• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1980

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your first bona fide friend. Samimi olduğun ilk arkadaşın... About a Boy-4 2014 info-icon
That is cause for celebration. Bunu kutlamalıyız. Getir onu. About a Boy-4 2014 info-icon
Darling... Hayatım... About a Boy-4 2014 info-icon
I made you a lovely sprout and cashew cheese sandwich, Sana lahana ve kaju peyniriyle güzel bir sandviç hazırladım. About a Boy-4 2014 info-icon
and I've actually also got Ayrıca, istersen içine her türlü fermente edilmiş lezzetleri de ekleyebilirim. About a Boy-4 2014 info-icon
Marcus? Marcus? About a Boy-4 2014 info-icon
Darling? Hayatım? About a Boy-4 2014 info-icon
I'm dead. Bittim ben. About a Boy-4 2014 info-icon
Marcus, look at me. Remain calm. Marcus, bana bak. Sakin kalmaya devam et. About a Boy-4 2014 info-icon
Go and take that picture off the wall. Gidip duvardan resmi kaldır. About a Boy-4 2014 info-icon
What? Just do it. Ne? Yap işte. About a Boy-4 2014 info-icon
Do you want me to come up? Yukarı gelmemi ister misin? About a Boy-4 2014 info-icon
A rib chute. Oh, my gosh, Will, you're a genius. Ukfilm.in Kaburga kaydırağı! Tanrım... Will, tam bir dâhisin. About a Boy-4 2014 info-icon
I got to go. Same time next week? Ukfilm.in Gitmem lazım. Haftaya aynı saatte? About a Boy-4 2014 info-icon
Without a doubt. Go! Go! Hiç şüphen olmasın. Git hadi! About a Boy-4 2014 info-icon
No, no, no! Olmaz, olmaz! About a Boy-5 2014 info-icon
No! Dude! Man! Come on! Bekle! Dostum! Hadi ama! Gelmiştim işte! About a Boy-5 2014 info-icon
Closed. Kapalı. Bir düzine Asiago lazım. Sonra hemen gideceğim. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, hey! Don't knock on the glass. Cama vurup durma. Sana bir faydası dokunmayacak. About a Boy-5 2014 info-icon
All right, well, listen, I've been searching 1 İyi dinle. New York'a geldiğimden beri üç aydır en iyi simitçiyi arıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
I journeyed from Soho for your Asiagos. Soho'dan buraya kadar senin simitlerin için geldim. About a Boy-5 2014 info-icon
We close at 5:00 and I'm not gonna turn my life 5'te kapanıyoruz. Soholu bir ahmak için... About a Boy-5 2014 info-icon
upside down, topsy turvy, for some schmuck from Soho. ...hayatımı tepetaklak edemeyeceğim. Bak, bu simide ihtiyacım var. About a Boy-5 2014 info-icon
I... it's, it's real important to me. Hayat memat meselesi. Niye ki? Hayatında hiç mi bir şey yok? 1 About a Boy-5 2014 info-icon
You don't have a job? A girl? İşsiz misin? Sevgilin yok mu? Aslında mükemmel bir sevgilim var About a Boy-5 2014 info-icon
I mean, she's perfect; She's beautiful, she's talented, Yani, kusursuz. Güzel, becerikli, zeki. About a Boy-5 2014 info-icon
And yet here you are, begging for bagels. Sen de buraya gelmiş simit diye dileniyor musun? Hayır, ama o sürekli çalışıyor. About a Boy-5 2014 info-icon
Ya know, she works all the time really. Bütün zamanı işte geçiyor. İşte bu kötü olmuş. About a Boy-5 2014 info-icon
How about I give you a little extra for the after hour bagels? Peki ya simitlerin için mesai dışı olduğundan fazladan para verirsem? About a Boy-5 2014 info-icon
You think that... that money, you just throw money Öyle her probleme para saçınca her şeyin çözüldüğünü mü sanıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Is that the way you do things in your fancy Soho? O güzelim Soho'da işleri böyle mi çözüyorsun? Aynen böyle mi yapıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, that smells good. Müthiş kokuyor. Şuna bakın. About a Boy-5 2014 info-icon
That's fresh. Still warm. Taze ve tıpkı sabahki gibi hâlâ sımsıcak. About a Boy-5 2014 info-icon
20 bucks for six Asiagos. Mmm. 6 Asiago için 20 dolar. Al ya da terk et. About a Boy-5 2014 info-icon
You know what would be good with this? Şimdi ne iyi olurdu biliyor musun? Üstüne şöyle güzel bir yağ sürmek. About a Boy-5 2014 info-icon
I think I'll put a nice schmear on it. Gidip de yağ süreyim bari. Tamam, ne halt yediğimizin farkındayım. About a Boy-5 2014 info-icon
40 bucks for six Asiagos. 6 Asiago için 40 dolar. Sanırım orgazm oldum. About a Boy-5 2014 info-icon
A hundred dollars for six. 100 dolara 6 tane. 100 dolara beş tane, 100 dolara 4 tane... About a Boy-5 2014 info-icon
there we go! There we go. İşte budur! Aynen öyle! Çok sağ ol. About a Boy-5 2014 info-icon
You did it, Will. You found the perfect Asiago. Başardın, Will. En iyi Asiago'yu buldun. Her geçen gün beni daha da etkiliyorsun. About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah, well, I'm gonna overnight deliver one to Andy, Bir gece ansızın Andy'ye yollayacağım ve emin ol, kafayı yiyecek. About a Boy-5 2014 info-icon
I am sending one to my San Francisco bagel shop San Francisco'daki simitçiye de göndereceğim bir tane. Biraz ders alsınlar. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey baby. Hey! Selam, bebeğim. Selam. Bir saniye, Marcus. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, um, Marcus is on. Bak, Marcus da burada. Bir selam ver, uzun zaman oldu. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh! Hi, Marcus! Merhaba, Marcus! Merhaba, Dr. Sam! About a Boy-5 2014 info-icon
You guys, I had the craziest day of my life. Hayatımın en çılgın gününü yaşadım. Ne oldu ki? About a Boy-5 2014 info-icon
This guy comes in. Flatlined, okay? Bir adam bitkisel hayata girdi, tamam mı? About a Boy-5 2014 info-icon
I had to jump on the gurney, as we're racing down Koridorda yarışıyormuşçusuna sedyeye atladım ve onu hayata döndürdüm. About a Boy-5 2014 info-icon
It was... oh... four hours of surgery, Ameliyat 4 saat sürdü ve adam da en az haberler kadar iyi. About a Boy-5 2014 info-icon
You raised a man from the dead Sen, bir adamı hayata döndürdün ve Will de kusursuz simidi buldu. Ne sağlam çift ama! About a Boy-5 2014 info-icon
Anyways, gotta go, guys. Neyse, gitmem lazım. Görüşürüz Marcus. About a Boy-5 2014 info-icon
I love New York. New York'a bayılıyorum. Hayat kurtarmak, simit yemek... About a Boy-5 2014 info-icon
Moving here is one of the best things we ever did, Will. Yaptığımız en doğru hareketti, Will. Öyle mi? About a Boy-5 2014 info-icon
Well, here's something that will keep you in bagels for a while. Burada, seni bir süre daha simit kralı yapacak bir şey var. About a Boy-5 2014 info-icon
Royalty check from Runaway Sleigh. Kaçak Kızak'ın telif ücreti. İşte bu! İşte bu! Müthiş bir gün! About a Boy-5 2014 info-icon
The perfect Asiago, the perfect woman, Mükemmel Asiago, mükemmel kadın ve on yıl önce yapılmış iş için tekne dolusu para. About a Boy-5 2014 info-icon
Big money! Big money! No whammies! No whammies! Sağlam para, sağlam para! Nazar değmesin! About a Boy-5 2014 info-icon
Big whammy. Nazarın daniskası. About a Boy-5 2014 info-icon
Richard, Richard, just listen to me, okay? Richard, beni iyi dinle. Tamam mı? Sen benim menajerimsin. About a Boy-5 2014 info-icon
I need you to manage my business. Şu işlerimi yoluna koyman lazım. Bir şeyler almam lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
I am only in town until tomorrow but guess what, Sadece bir günlüğüne burada olacağım, ama bil bakalım. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm gonna be riding you every second to make sure Önceliğinin parayı bulmak olduğundan emin olana kadar, her saniye tepende olacağım. About a Boy-5 2014 info-icon
This represents 100% of my income, Richard. Gelirimin tamamından bahsediyoruz, Richard. About a Boy-5 2014 info-icon
Hold up. Hold on one second. Bir dakika, bir dakika bekle. About a Boy-5 2014 info-icon
Richard, there is something haunting Richard, burada bazı doğaüstü şeyler oluyor. Ben seni ararım. About a Boy-5 2014 info-icon
Will? Will is here! 1 Will? Will gelmiş! Tanrım, ne işin var burada? About a Boy-5 2014 info-icon
This thing is... Bu da iyice... Anne, göbek bağımı kes de Will'e sarılayım. About a Boy-5 2014 info-icon
Umbilical cord? What? Göbek bağımı mı? Sakın yargılamaya kalkma. About a Boy-5 2014 info-icon
We are simply reenacting Marcus's birth. Marcus'un doğumunu yeniden canlandırıyoruz. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh. And here I was thinking Ben de 'Bunun mantıklı bir açıklaması olamaz.' diyordum. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus is helping me stir up my personal birthing memories Marcus, doğum maceralarımı ayaklandırarak 'doğum destekçisi' olmama yardım ediyor. About a Boy-5 2014 info-icon
What is a doula? Doğum destekçisi neymiş ya? Sen nereden bilesin ki? About a Boy-5 2014 info-icon
A doula is a magical person who helps restore Doğum destekçisi, sağlık kuruluşlarının berbat hâle getirdiği... About a Boy-5 2014 info-icon
the faith and dignity of birth that the medical establishment ...doğumun asaletini ve vefasını, kişilere geri kazandıran büyüleyici insandır. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay, well, we're moving on. Marcus, my man. Neyse harekete geçelim, Marcus. 36 saatimiz var, ama yine de sana zaman ayırdım. About a Boy-5 2014 info-icon
We've got Xbox... pow! Xbox var! Ciddiyetten uzağız! About a Boy-5 2014 info-icon
And we've got ribs. Bir de pirzolamız var. About a Boy-5 2014 info-icon
That... that sounds great Will but I'm booked solid Güzelmiş, Will. Ama hafta sonumu arkadaşlarıma ayırdım. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, I'm sure they'll understand. Eminim, anlayışla karşılayacaklardır. Will, Marcus'un arkadaşlarıyla planı var. About a Boy-5 2014 info-icon
age appropriate friends. Yaşıt arkadaşlarıyla. Peki. About a Boy-5 2014 info-icon
Not gonna lie, it stings a little Yalan atmayayım, biraz içim sızladı. Ama olsun, görüşürüz. About a Boy-5 2014 info-icon
Mom, would it be okay if Will cut my umbilical cord Anne, ortak bağımsızlığımızı temsilen... About a Boy-5 2014 info-icon
as a symbolic way of showing our mutual independence? ...göbek bağımı Will'in kesmesine ne dersin? Harika bir fikir! About a Boy-5 2014 info-icon
I I I know what's coming here. Ne demek istediğinizi anlıyorum. Tamam mı? About a Boy-5 2014 info-icon
But let me tell you something, there is no way Ama şunu söyleyeyim: Böyle bir şeye hayatta dahil olmam. About a Boy-5 2014 info-icon
Please, Will. Lütfen, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
And here comes the postpartum depression. İşte doğum sonrası depresyon geliyor. About a Boy-5 2014 info-icon
Glad to see things didn't get weird when I was away. Ben yokken işlerin garipleşmemesine sevindim. Geçti, anne. About a Boy-5 2014 info-icon
Do you know what these mean? Bu ne demek oluyor, biliyor musun? Vahşice kesilmiş. Biri guakamole mi yaptı? About a Boy-5 2014 info-icon
I think Laurie is pregnant. What? Sanırım Laurie hamile. Ne? About a Boy-5 2014 info-icon
She's showing all the signs. Bütün belirtileri gösteriyor. Durmadan avokado yiyor. About a Boy-5 2014 info-icon
she's puking on cue, her nipples have darkened Kusması da ayrı bir konu. Göğüs uçları rostodan da kara olmuş. About a Boy-5 2014 info-icon
You just may have just ruined nipples for me. Göğüs uçlarına olan bütün iştahımı kaçırdın. Vazektomiye ne dersin peki? About a Boy-5 2014 info-icon
The vasectomy that you badgered me not to get. Vazektomi yaptırma diye başımın etini yiyen sendin. About a Boy-5 2014 info-icon
"Oh, don't get a nut cut, bro. Don't get a nut cut." "Cevizini kestirme, dostum. Cevizini kestirme." About a Boy-5 2014 info-icon
I don't sound like that. Ben böyle konuşmuyorum ki. About a Boy-5 2014 info-icon
You sound exactly like that. Wait, you listened to me? Aynen böyle konuşuyorsun. Bir dakika, sen dediğimi yaptın mı? About a Boy-5 2014 info-icon
Yes, I listened to you! Evet, yaptım! Laurie, nasıl tepki verdi? About a Boy-5 2014 info-icon
Was she cool with that? Sorun yarattı mı? İşin ince noktası da burada işte. About a Boy-5 2014 info-icon
She doesn't know. Bilmiyor ki. Numara yaptım. About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1975
  • 1976
  • 1977
  • 1978
  • 1979
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim