• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1981

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How do you fake a vasectomy? Vazektomi nasıl taklit edilir ki? Orası kolaydı. About a Boy-5 2014 info-icon
I came home. I limped. Eve geldim. Topalladım. Kasığıma dondurulmuş bezelye koydum. About a Boy-5 2014 info-icon
She brought me pizza bagels. Bana simit pizza getirdi. About a Boy-5 2014 info-icon
I even marked my sack with a highlighter Olur da kontrol ederse diye torbama işaret bile koydum. About a Boy-5 2014 info-icon
She did not check, by the way. Zaten kontrol etmedi. Şükürler olsun ki, New York'tan geldin de bununla yüzleşebiliriz. About a Boy-5 2014 info-icon
We? Yeah, we. 'Biz' derken? Evet, biz. About a Boy-5 2014 info-icon
Whoa, whoa, whoa. There is no "we" in "Laurie." Söz konusu Laurie ise, 'biz' diye bir şey yok. About a Boy-5 2014 info-icon
Tallyho, chaps! Haydi çocuklar! Yemek zamanı. About a Boy-5 2014 info-icon
I made a cabin out of tofu slim Jims Soya sosisinden hücre yaptım. Ayrıca yanında da 'çay kolası' var. About a Boy-5 2014 info-icon
It tastes just like cola except slightly more gelatinous Tadı aynı kola gibi, ama biraz daha jelimsi... About a Boy-5 2014 info-icon
and a bit chewy. ...ve çiğnenebilir. Harika! 1 About a Boy-5 2014 info-icon
None of the other moms make such healthy snacks. Başka hiçbir anne sizin kadar sağlıklı yiyecekler hazırlamıyor. About a Boy-5 2014 info-icon
Since I met you, I'm really thinking Tanıştığımızdan beri, vejetaryen olmayı düşünüyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Eddie, that makes me so happy. Eddie, beni çok mutlu ettin. Biliyor musun? Böyle bir akımın yaklaştığını hissediyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Now I'm just gonna be in the house Bir şeye ihtiyacınız olursa, ben evin içinde olacağım. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay? All right. Tamam mı? Tamamdır. About a Boy-5 2014 info-icon
I told you you were gonna make some great mates Sana San Francisco'da harika arkadaşlar bulursun, demedim mi? Aferin, aferin! About a Boy-5 2014 info-icon
"Oh, I really feel a movement coming, gentlemen. "Böyle bir akımın yaklaştığını hissediyorum, beyler. Tam da götümden." About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, man. Come on, guys. Haydi beyler, askeriyeye! About a Boy-5 2014 info-icon
Uh, where do you think you're going? Nereye geldiğini sanıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
I got my third stripe yesterday Dünkü yemek için kumbaramı kırdığımda üçüncü şeridi kazanmıştım. About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah, well, you need to have five stripes Askeriyeye girebilmek için 5 şerit gerekiyor. About a Boy-5 2014 info-icon
You said it was three. Üç demiştin ama. Biz terfi edince değişti. About a Boy-5 2014 info-icon
Why don't you keep watch? Gözetmenlik yapmaya ne dersin? Peki. About a Boy-5 2014 info-icon
Make sure nobody comes. Kimsenin gelmediğinden emin ol. About a Boy-5 2014 info-icon
Hey, bud. Selam, dostum. Selam, Will. About a Boy-5 2014 info-icon
What's going on? Ne yapıyorsun? Arkadaşlarımla takılıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh yeah? Then why are they up there Öyle mi? Niye onlar yukarıda da sen aşağıdasın? About a Boy-5 2014 info-icon
Duh, I'm standing guard. Ben gardiyanım. Epey önemli bir iş. Pek eğlenceli gözükmüyor. About a Boy-5 2014 info-icon
I love standing guard, Will. Gardiyan olmayı seviyorum, Will. Beni geçmeyi denesene. Dene hadi. About a Boy-5 2014 info-icon
What I lack in strength, I make up for in shrieking. Güçsüzlüğümü, feryatlarımla telafi ediyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Keep it down! God! Sessiz ol be! Tanrım! Haklısın. Pardon, Eddie. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm sure I'll get to go up there later. Eminim, bir gün ben de çıkacağım oraya. About a Boy-5 2014 info-icon
We got a problem. Bir sorunumuz var. Ne? Ne yapıyorsun? About a Boy-5 2014 info-icon
Well, your dumbwaiter door is stuck Servis kapımız sıkışmış. Onu yağlayacağım ki, iki üç gün hazır ben buradayken... About a Boy-5 2014 info-icon
whenever he wants over the next few days ...ne zaman isterse girip çıkabilsin. About a Boy-5 2014 info-icon
I thought it was a 36 hour trip. 36 saat olduğunu sanıyordum. Öyleydi de bazı şeyler çıkageldi. About a Boy-5 2014 info-icon
What things? Ne tür şeyler? Marcus'un 'arkadaşım' dediği kişiler... About a Boy-5 2014 info-icon
have turned my tree house into a brigade, ...ağaç evi askeriyeye çevirmiş ve onu yukarıya almıyorlar. About a Boy-5 2014 info-icon
He is currently standing guard. Gardiyanlık yapıyor. Herkes sırayla gardiyan olmalı. About a Boy-5 2014 info-icon
No, no, Marcus doesn't have to stand guard. Hayır, Marcus olmamalı. Anladın mı? Kendi ağaç evi. Onun için yaptım ben orayı. About a Boy-5 2014 info-icon
Having trouble letting go are we? Kendi başına bırakamıyorsun, değil mi? Çocuğunun ezilmemesi için uğraşıyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
Is it so hard to believe that a bunch of cheeky, fun 8. sınıftaki eğlenceli tiplerin Marcus'la takılması çok mu zor bir şey? Evet. About a Boy-5 2014 info-icon
You're being an arsonist firefighter. Tam bir kundakçı itfaiyecisin. O ne ki? About a Boy-5 2014 info-icon
Someone who starts a fire so they can put it out, Yangını başlatır, söndürür. Sonra da kahraman olup bütün ödülleri alır. About a Boy-5 2014 info-icon
Okay, that is so ridiculous. Why would I do that? Bayağı gülünçmüş. Niye böyle bir şey yapayım ki? About a Boy-5 2014 info-icon
I don't know. Hold on. Bilmem, bir dakika bekle. Psikolog şapkamı takayım. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, yeah! Maybe you are inventing problems İşte oldu! New York'taki önemli sorunlardan kaçmak için burada sorun yaratıyorsun. About a Boy-5 2014 info-icon
Take your psycho hat off because you're wrong. Şu deli zırvası şapkanı çıkar. Çünkü yanılıyorsun. About a Boy-5 2014 info-icon
Marcus mentioned that since you've been in New York, Marcus, New York'a yerleştiğinden beri... About a Boy-5 2014 info-icon
the main structure of your life ...hayatının simitler üzerine kurulu olduğunu söyledi. About a Boy-5 2014 info-icon
Is... is everything all right with Sam? Sam ile aranızda bir sorun mu var? Her şey harika gidiyor onunla. About a Boy-5 2014 info-icon
I am dying to get back to New York to be with her. Oraya geri dönüp de yanında olmak için sabırsızlanıyorum. Öyle mi? About a Boy-5 2014 info-icon
Yeah and she can't wait to see me. Evet, bensizliğe dayanamıyor. Eminim öyledir. About a Boy-5 2014 info-icon
So why don't you stop trying to turn this around on me. Olayı benim üzerime yıkmayı kessen artık? Sana bir şey söyleyeyim. Erkekleri bilirim. About a Boy-5 2014 info-icon
And I know those boys are not Marcus's friends. Ve bu çocuklar Marcus'un arkadaşları değil. Bana inanmadığın için bunu kanıtlayacağım. About a Boy-5 2014 info-icon
Tell Marcus the dumbwaiter door is open for business. Marcus'a söyle. Servis kapısı hizmete açılmıştır. About a Boy-5 2014 info-icon
Better to be over lubed than to be under lubed. Az yağlı olmasındansa çok yağlı olması iyidir. About a Boy-5 2014 info-icon
How do you fake a vasectomy? Vazektomi numarası nasıl yapılır ki? Aslında, epey basit. About a Boy-5 2014 info-icon
Anyway, the point is, I have to be around Önemli olan, Laurie'ye söylemesi için yanında olmam. Yoksa işler fenalaşabilir. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, and Marcus is being taken advantage of by these bullies. Marcus da arkadaşları tarafından kullanılıyor. About a Boy-5 2014 info-icon
And Fiona just won't see it so it's like, I can't just Ama Fiona bunun farkında değil. Üç ay sonra öylece gelip neler döndüğünü söyleyemem. About a Boy-5 2014 info-icon
I gotta figure a way to prove to her what's going on. Bu yüzden ona neler döndüğünü kanıtlayacağım. About a Boy-5 2014 info-icon
What? Ne oldu? Yok bir şey. New York'ta iken... About a Boy-5 2014 info-icon
you spent three months trying to find the perfect bagel Üç ay boyunca kusursuz simidi bulmakla uğraştın. About a Boy-5 2014 info-icon
and you're in San Francisco 24 hours 24 saattir San Francisco'dasın ve yapacak bir sürü şeyin var. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, anyway, I just uh... I really... I need a couple days Her neyse... Her şeyi halledebilmem için... About a Boy-5 2014 info-icon
to just sort of sort everything out. ...birkaç güne ihtiyacım var. Umarım sorun olmaz. About a Boy-5 2014 info-icon
Oh, baby, of course. Take as much time as you need. Ne sorunu, hayatım. İstediğin kadar kalabilirsin. About a Boy-5 2014 info-icon
I'm working doubles all week anyway. Bütün hafta boyunca çift mesaim var zaten. About a Boy-5 2014 info-icon
Great, great. Güzel, güzel. Kapatmam lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
I love you. Seni seviyorum. Ben de seni. Hoşça kal. About a Boy-5 2014 info-icon
Hooligans! Holiganlar! Ödemelerinin neden durduğunu öğrendik. About a Boy-5 2014 info-icon
Apparently, someone is claiming they co wrote Runaway Sleigh. Birileri "Kaçak Kızak"ı birlikte yazdığınızı iddia ediyor. Ne? Saçmalık! About a Boy-5 2014 info-icon
I wrote that song. Who is saying that? Ben yazdım o şarkıyı. Kim demiş bunu? Bilmem. About a Boy-5 2014 info-icon
But in the meantime, you're gonna have to make Ama bu süreçte, yaşam tarzında birkaç değişiklik yapman lazım. About a Boy-5 2014 info-icon
I need this money, dude. Bu para bana lazım, dostum. Ne fark eder ki? About a Boy-5 2014 info-icon
It's not like your money is gone, it's just like, Paran gitti denemez. Musluğun tıpası sıkışmış sadece. About a Boy-5 2014 info-icon
Well, how long to unclog the spigot? Tıpayı çıkarmak ne kadar zaman alır? Bilmiyorum. Haftalar, aylar... About a Boy-5 2014 info-icon
Do not say years. Okay. Yıllar deme bana sakın. Peki. About a Boy-5 2014 info-icon
Surprise, huh? Sürpriz mi? İyi bir sürpriz mi yoksa kötü mü? About a Boy-5 2014 info-icon
It could be a great surprise, right, Will? Harika bir sürpriz denilebilir. Değil mi? 'Harika' kısmını kaldırabiliriz. About a Boy-5 2014 info-icon
Mom, Alex hit me! Did not, jerk! Anne, Alex bana vuruyor! Vurmadım, geri zekalı! About a Boy-5 2014 info-icon
Alex! Stop hitting your sister! Alex! Kardeşine vurma! About a Boy-5 2014 info-icon
Thank God we are out Şükürler olsun, çocuk büyütecek yaşı geçtik. Anladın mı ne demek istediğimi? About a Boy-5 2014 info-icon
God, I can't wait till they're all out of the house Çocukların evden ayrılıp... About a Boy-5 2014 info-icon
and it's just me and whoever I marry after Andy. ...Andy'den sonra evleneceğim kişi ile baş başa kalmayı iple çekiyorum. About a Boy-5 2014 info-icon
She's on fire tonight. Bugün ateş püskürüyor resmen. About a Boy-5 2014 info-icon
Ya know, I think I hear the baby is crying Sanırım bebek ağlıyor. Sen de Laurie'ye sürprizi söylesene. About a Boy-5 2014 info-icon
What? Andy, Andy! Ne? Andy, Andy! Pekâlâ, Sürpriz ne, Will? About a Boy-5 2014 info-icon
Let me just... uh... that's much better. Şunu bir alayım. Böyle daha iyi. About a Boy-5 2014 info-icon
Here's the deal, Laurie. Sorun şu, Laurie. Bazen biraz da olsa bir ihtimal vardır. About a Boy-5 2014 info-icon
that you are... how do I put this? Sen... Nasıl söylesem? Taşıyor olabilirsin. About a Boy-5 2014 info-icon
Carrying what? Ne taşıyor olabilirim? Bebek falan işte. About a Boy-5 2014 info-icon
What? That's impossible. Ne? Mümkün değil. Andy, vazektomi oldu. About a Boy-5 2014 info-icon
That is a funny story, actually. Aslında epey komik bir hikâye. About a Boy-5 2014 info-icon
Makes me laugh to think about it. Düşününce gülesim geldi. About a Boy-5 2014 info-icon
Andy's a deep thinker as we all know. Andy epey derin düşünüyor. About a Boy-5 2014 info-icon
And he... after careful consideration, Nazar falan değerse diye... About a Boy-5 2014 info-icon
And I... and I may have had a little bit of Bunda az da olsa... About a Boy-5 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1976
  • 1977
  • 1978
  • 1979
  • 1980
  • 1981
  • 1982
  • 1983
  • 1984
  • 1985
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim