Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2123
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Take up the bag. Open the bag. Open it. | Çantayı kap. Çantayı aç. Aç onu. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Bloody clever. He changed the bag. Let`s go. | Zekice. Çantayı değiştirmiş. Gidelim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sir, he escaped into the Cape gatepost parking lot. | Efendim, otoparkın giriş kapısından kaçmış. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Units, keep a safe distance. But don`t get your eyes off him. | Birimleri güvenli mesafede tutun. Ama gözünüzü ayırmayın. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Sir, the mark. We`ve lost it. It`s gone. | Efendim, onu kaybettik. Gitti. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He disappeared between suspect 3:.40 and 3:.45. | 3:40 ile 3:45 arası kayboldu. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I want the video footage of all the cars that left.. | Tüm kamera kayıtlarını istiyorum... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..the parking lot between 3:.40 and 3:.45. | Otoparkın 3:40 ve 3:45 arası kayıtları. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I want the video footage now. | Kamera görüntülerini istiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Here. I found one more incomplete thing. | Burada. Bir tane buldum daha çok şey eksik. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It has the second hand, but not the minute and the hour hand. | Bu ikinci el, saatte saniye yok. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| It is not a clock, but a timer. | Saat değil, ama zamanlayıcı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Fix a time and the gas releases to fill in those gas cylinders. | Zamanı ayarlayıp, gaz silindirlerini doldurur. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| That`s a process. | Bu bir zamanlayıcı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Don`t! Don`t answer it! What happened? | Hayır! Cevap verme! Ne oldu? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Let him answer. Why? | Bırak cevap versin. Neden? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He recognises his voice. | Sesini tanımak için. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| No. He thought I was Sultan. | Hayır. Onu Sultan sanıyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| One minute. We all are together. | Bir dakika. Hepimiz birlikteyiz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| So he might recognise my voice too. | Benim sesimden de farklı olabilir. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| But he doesn`t know that we`ve lost our memory. | Ama o hafızamızı kaybettiğimizi bilmiyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What difference does that make? | Bu ne fark eder ki? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| No. It does make a difference. | Hayır. Fark eder. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| If this is a kidnapping matter.. | Eğer bu bir kaçırmaysa... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..and he`s collecting the money outside.. | ... ve o dışarıda para arıyorsa... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..then he shouldn`t find out that we don`t remember anything. | ... o zaman bir şey hatırlamamamız gerekiyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Because then he won`t come here. He has the money. | O buraya gelmez. O paranın peşinde. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He`s free to go with all the money. | O parayla gitmekte özgür. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| And even if we`re caught.. | Ve hatta eğer onu yakalarsak... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..we won`t be able to reveal anything about him. | ... onunla ilgili her şeyi ortaya çıkarabiliriz. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| We have no memory. Remember? | Bizim hafızamız yerinde değil, unuttunuz mu? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer. | Kaizer. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Will you just pick up the phone and be quiet.. | Sakince telefonu kapatıp sessiz kalacak mısın... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..or say something too? | ... yoksa bir şey söyleyecek misin? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I didn`t take so long to pick up the money.. | Ben uzun süre parayı alıp... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..and escape from the police.. | ... sonra da polisten kaçamam. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..and you took so long just to pick up the phone. | Sen de uzun süre telefonda kal. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I want to talk to Om. | Om'la konuşmak istiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What`s going on in the bathroom? | Banyoda ne yapıyor? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He was in the bathroom even when I called an hour back. | Bir saat önce aradığımda da banyodaydı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He`s not well. What`s wrong with your voice? | O iyi değil. Sesine ne oldu? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I have a... throat infection. | Ben... benim boğazım ağrıyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Throw it towards me. | Bana doğru at. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Call Max. I want to talk to her. | Max'ı ara. Onunla konuşmak istiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I told her that she should answer the phone. | Ona telefonda bir şey söylemek istiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Did you get the money? | Parayı aldın mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I see. So you`ve already started getting greedy. | Anlıyorum. Sen de aç gözlü olmaya başladın. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`m coming. I`m coming with the money. | Geliyorum. Parayla birlikte geliyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Listen, Sultan, those two shouldn`t be alive.. | Dinle, Sultan, o ikisi yaşamamalı... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..by the time I come there. Okay? | ... bu arada oraya geliyorum. Tamam mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Max! This means she`s a girl. | Max! Bu onun kız olduğunu gösteriyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| If we don`t find Max, then we`re all dead men. | Eğer Max'ı bulamazsak, bütün adamlar ölür. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Only one was supposed to die earlier. And now two? | Bir kişinin erken ölüme inanması gerekiyordu, şimdi ne olacak? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| But who? | Ama kim? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Fall down! Fall down! Fall down! Fall down! | Yat! Yat! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`m afraid I might get lost! | Kaybetmekten korkuyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hell! | Canın cehenneme! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You won`t even realise.. Stop it! Stop it! | Sen farkına varmak istemiyorsun... Dur! Dur! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| When you`ll die! Stop it! | Öleceksin! Dur! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| This is what you said, right?! | Bunu söylemek istiyordun, öyle değil mi? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kill him! You want to kill us! | Öldür onu! Sen bizi öldürmek istiyorsun! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`m asking you for the last time! | Son kez soruyorum! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What do you know?! Tell me! Tell me, or.. | Ne biliyorsun? Anlat bana! Ya söyle ya da... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Kaizer had called. | Kaizer aradı. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Do you want to know anything more.. | Başka bir şey istiyor musun... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..or shall I shut my mouth? | ... yoksa ağzımı kapatayım mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Tell me! No! | Anlat bana! Hayır! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Don`t stop me! He knows about Kaizer. | Beni durdurma! O Kaizer hakkında biliyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t want to die here! He`ll tell us everything! | Burada ölmek istemiyorum! O bize her şeyi anlatacak! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Thank you, young man. | Genç adam teşekkür ederim. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Tell me, what do you know? | Söylesene, ne biliyorsun? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You do that again and I will shoot you! No! | Bunu yeniden yaparsan seni vururum! Hayır! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| This is for misbehaving with me just now. | Bu bana kötü davrandığın içindi. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| What do you know about Kaizer? Nothing. | Kaizer hakkında ne biliyorsun? Hiçbir şey. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Then how do you know that Kaizer had called? | O zaman Kaizer'in aradığını nereden biliyorsun? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I just know the name Kaizer. | Sadece adının Kaizer olduğunu biliyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Stop playing games. Tell me what you remember! | Oyun oynamayı bırak artık. Ne hatırladığını söyle! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I`m not playing any games. | Ben oyun oynamıyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t remember anything else besides that. | Başka hiçbir şey hatırlamıyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I told you not to untie him! | Sana onu çözme demiştim! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Then why were you repeatedly saying.. | Daha ne zamana kadar bir şey... | Acid Factory-1 | 2009 | |
| ..that you remember everything?! Oh, no! | ... hatırlayıp hatırlamadığını soracağız? Hayır! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Because I didn`t want to be tied to this chair, kid. | Çünkü ben sandalyeye bağlanmak istemedim, çocuk. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| I don`t want to be tied either. | Ben de bağlı kalmak istemiyorum. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Everyone here is busy planning. | Burada herkes plan kuruyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Do you also have a plan? | Senin bir planın var mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Yes. Of getting out of here. Good plan. | Evet. Buradan çıkmak. İyi plan. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| From there? | Oradan mı? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey! You`re serious. | Hey! Sen ciddisin. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey, come quickly! Where are you? Come quickly! | Hey, çabuk gelin! Neredesiniz? Çabuk gelin! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| This Spiderman on a suicide mission. | Spiderman intihar görevinde. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey! What are you doing? | Hey! Ne yapıyorsun? | Acid Factory-1 | 2009 | |
| You were right. There are grills everywhere. | Sen haklıydın. Her yerde ızgara var. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Over there as well. | Orada ve altında. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| One more chapter begins. | Bir bölüm daha başlıyor. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| He`s in a very bad shape. | Çok kötü bir şekli var. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Just forget it. What seems is not true! | Sadece unut gitsin. Göründüğü gibi gerçek değil! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Shut up! You shut up! | Çeneni kapat! Sen kapa çeneni! | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Everyone here is pretending! | Burada herkes sahtekar. | Acid Factory-1 | 2009 | |
| Hey! He`s right. Give me the key. What key? | Hey! O haklı. Bana anahtarı ver. Ne anahtarı? | Acid Factory-1 | 2009 |