Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2429
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Have we all not had who's had an abortion here? | Hepimizin aldırdığı bir... burada kimler kürtaj geçirdi? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| And We've all | Hepimiz. Kim geçirmedi ki? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Guys, it's not gonna be it's not gonna be | Beyler bu gece yarısı süper olacak. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Anyway, it happened, and | Birdenbire... kapımı bile çalmadan. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| You guys, it's not this is not a rape story! | Çocuklar bu bir tecavüz hikayesi değil | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| I literally just like that's what s college is. | Düşünmüştüm ki üniversitede sevişmeler böyle oluyor. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| This is | Üniversitede kimse teklif etmez! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| She'll be coming | Gelecek... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Do you stare into | Kocanın gözlerinin... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| I'd have to be like | Bu pozisyonu... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| They'll be coming around | Geliyor olacaklar... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| MEREDITH (OFFSCREEN): Yes. | Evet. Ama bazen... Evet | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): He's got a huge cock. | Devasa bir aleti var | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): I use him. | Onu kullanırım. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): Oh my god. | Tanrım. Aman Tanrım | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): "The Accused." | "The Accused." The Accused | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): It was a pinball. | Pinball'du | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): What? | Ne? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| ALL: Oh no. | Ah hayır! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| MEREDITH (OFFSCREEN): Guys. | Millet | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): Amanda, we're making you feel | Amanda, garip davranışlarımızla seni rahatsız ettik. Amanda seni garip mi hissettirdik | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): Because we're being weird. | Acayip şeylerdenkonuştuğumuz için | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JENNIE (OFFSCREEN): Now it's weird. | Hayır, hayır, hayır. Hadi normal şeylerden konuşalım. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): No, no, no, no no, no. | Amanda, üzgünüm canım. Hayır hayır hayır... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JENNIE (OFFSCREEN): Amanda, honey, I'm sorry. | Amanda tatlım üzgünüm | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): Rachel. | Mübarek günü değerlendir. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): Holier than thou. | Sizden daha kutsal! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): Rachel. | Rachel. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JENNIE (OFFSCREEN): Rachel. | Rachel | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): Who wants to make a scrapbook? | Kim albüm yapmak ister ki be! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): Honey. | Canım. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JENNIE (OFFSCREEN): Make a photo album. | Hazırla bir albüm. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): And now it's gone. | O dönem geçti ve şu an bütün resimlerim bulutta. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JENNIE (OFFSCREEN): Fucking Matt. | Siktir Matt. Şaka mı bu? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Matthew Jacob [inaudible], get the fuck up right now. | Matthew Jacob, kalk lan ayağa. MAtthew Jacop hemen kalk! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| MATT (OFFSCREEN): Jennie, hold on. | Jennie, bekle. Dur. Jennie bir dakika | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): Jennie that's her period. | Adeti gelmiş. Onun periyodu o | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): That's her period. | Adet kanı bu. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): McKenna, you needed a place to stay. | Kalacak bir yere ihtiyacın vardı. McKenna kalacak yere ihtiyacın vardı | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| MATT (OFFSCREEN): Stop. | Dur. Bekler misin biraz? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Fine, then we'll just | Tamam öyleyse | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| LOGAN (OFFSCREEN): Mom. | Anne. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| I just | Ben... şey dedin sandım... Ben sadece... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| I thought you had said I should | Şey diyorsun sanmıştım... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| I worked so hard to buy us a beautiful house, and you | Bu güzel evi almak için neler çektim ben, ama sen... | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Is that your ide | Bu... bu muydu aklındaki? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| LOGAN (OFFSCREEN): Dad! | Baba! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| LOGAN (OFFSCREEN): Open the door! | Yalan söylüyorsun! Kapıyı açın! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| LOGAN (OFFSCREEN): Daddy! | Baba! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| What, you | Sen bir yalancısın! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| fucking sex | birşeyler öğrenirim mi sandın? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| LOGAN (OFFSCREEN): Mom! | Anne! | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| I didn't mean to call you | Sana şey demek istememiştim... Amanda kaşarı. Sana şey demek istememiştim | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Je | Je... J e | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): Send us a post card! | Bize yazmayı unutma! Bize kart yolla | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| STEPHANIE (OFFSCREEN): I can't believe he didn't talk to her. | Onunla konuşmadığına inanamıyorum. Çok saçma. Onunla konuşmadığına inanamıyorum | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| RACHEL (OFFSCREEN): There was nothing to say. | Söyleyecek birşey yoktu. Nasıl görünüyordu? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JEFF (OVER PHONE): Hey. | Selam. Merhaba. Hey | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JEFF (OVER PHONE): What's going on? | Ne var ne yok? | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JEFF (OVER PHONE): Uh, yes. | Olur. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JEFF (OVER PHONE): See you soon. | Görüşürüz. Görüşürüz | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| JEFF (OVER PHONE): Faster. | Daha hızlı. | Afternoon Delight-2 | 2013 | |
| Whoa. | Haneke’nin de dediği gibi: <<Huzursuz seyirler dilerim!>> | Afterschool-1 | 2008 | |
| Here we go. | Al bakalım. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Boo! | Böö! | Afterschool-1 | 2008 | |
| Hey, sweetheart, tell everyone your name. | Hadi tatlım, herkese adını söyle. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Cherry Dee. | Cherry Dee. | Afterschool-1 | 2008 | |
| You're gonna blow me right? | Benimkini ağzına alacaksın değil mi? Evet. 1 | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yes. | Sonra seni becereceğim, değil mi? Evet. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Then I'm gonna fuck you, right? | Sonra da seni arkadan becereceğim değil mi? Evet. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yes. | Ve ağzına boşalacağım değil mi? Hıhı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Then I'm gonna fuck you in the ass, right? | Sen de onu yutacaksın değil mi? Evet. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yes. | Tatlım, bana adını söyle. Cherry Dee. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Then I'm gonna come in your mouth, right? | Hayır, sahne adını değil; gerçek adını. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Mm hmm. | Gerçek adımı söylemek istemiyorum. Neden? | Afterschool-1 | 2008 | |
| And you're gonna swallow it, right? | Çünkü kimseyi ilgilendirmez. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yes. | Seni fahişe diye çağırsam umursamaz mısın? | Afterschool-1 | 2008 | |
| Sweetheart, tell me your name. | Hayır. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Cherry Dee. | Anne ve babanın küçük kızları Cherry Dee'nin bir fahişe olduğunu... | Afterschool-1 | 2008 | |
| No, not your porn name, your everyday name. | ...öğrenmelerinden korkuyor musun? Hayır. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I don't want to say my real name. | Böyle olacağını umuyordun değil mi? Hayır. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Why not? | Senden "Merhaba anne" demeni istiyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Because it's none of anybody's business. | Ellerini arkaya koy! | Afterschool-1 | 2008 | |
| So you won't mind if I call you whore? | "Merhaba Anne, ben para için sikişiyorum." | Afterschool-1 | 2008 | |
| No. | "Merhaba Anne, ben para için sikişiyorum." | Afterschool-1 | 2008 | |
| Are you scared Mom and Dad are gonna find out | Böyle düşünüyorsun hı? | Afterschool-1 | 2008 | |
| their baby girl, Cherry Dee, is a whore? | Bu iyi. İyi. Şimdi daha dürüstsün. | Afterschool-1 | 2008 | |
| No. | Önemi yok, çünkü içini açtım. | Afterschool-1 | 2008 | |
| You were expecting that, right? | Pek çok Cherry Dee tanıdım ve biliyor musun ne öğrendim? | Afterschool-1 | 2008 | |
| No. | Bu hepinizin hoşuna gidiyor. Değil mi? | Afterschool-1 | 2008 | |
| I want you to say, "Hi, Mom. " | Değil mi, fahişe? Evet. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Put your hands behind your back. | Kanepeye geç. Sorun yok. | Afterschool-1 | 2008 | |
| "Hi, Mom, | Kanepeye geç. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I get fucked for money. " | Kanepeye geç ve uzan. | Afterschool-1 | 2008 | |
| "Hi, Mom... | Evet. Becer beni! | Afterschool-1 | 2008 | |
| I get fucked for money. " | Geliyorum. Bekle. | Afterschool-1 | 2008 | |
| You do think that, huh? | Bekle işte be! | Afterschool-1 | 2008 | |
| That's good. It's good. | Sperm kokusu alıyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| You're being honest now. | Dave, matematik ödevini yaptın mı? Hayır, yarın yapacağım. | Afterschool-1 | 2008 | |
| That's all right, 'cause I've broken you. | Teşekkürler. | Afterschool-1 | 2008 |