Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2424
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Hello. | Merhaba | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Thought you were going out? | Dışarı çıkmayacak mıydın? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, I changed my mind. | Fikrimi değiştirdim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You guys need company? | Size eşlik etmemi ister misiniz? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| There was a thing that... | Şey vardı... | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I know that normally I am a borderline alcoholic, but, I | Evet normalde dibine kadar içerim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| wasn't gonna tell you guys, I am preggers. | Size söylemeyecektim kızlar ama, ben hamileyim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I'm p It was a total surprise. | Hiç beklemiyorduk. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, my god. | Tanrım. Evet, işte... Aman Tanrım | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, my god! | Tanrım! Aman tanrım | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, you guys are gonna have two kids? | Şimdi hepinizin en az ikişer çocuğu olacak. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| That's good for me! | Ben hariç! çocuğu oluyor | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh my god! | Tanrım! aman Tanrım | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You're trying to get mad about three. | Jennie ve Meredith'in üçer çocuğu var. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Yeah. | Evet. Yeah. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Not me, said Logan. | Benim yok, sadece Logan. Ben değil dedi Logan | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| OK. | Tamam. Herneyse. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Thank you guys, Thank you so much. | Sağolun kızlar. Çok teşekkürler. Sağolun. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| When are you due? | Bebek ne zaman geliyor? Martta. Ne zamana peki? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Has anybody here wondered what their aborted children | Hiç düşündünüz mü acaba Burada kimse alınmış çocuklarının nasıl olduğunu | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| would be like? | aldırdığımız çocuklar neye benzerdi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, my god. | Tanrım! Bu da nereden çıktı? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| What is happening right now? | Ne oluyor böyle şimdi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Have we all not had... who's had an abortion here? | Hepimizin aldırdığı bir... burada kimler kürtaj geçirdi? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| And We've all... | Hepimiz. Kim geçirmedi ki? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Who hasn't? | Kim yapmadı? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Yeah. | Aynen. Hepimiz çocuk aldırdık. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I fucked so many people in my 20's, you guys. | 20 li yaşlarımda o kadar çok adamla yiyiştim ki. 20'lerimde çok adamla yattım millet | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| It's like, all I did was fuck people. | Sanki tek yaptığım düzüşmekti | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Everybody fucked everybody. | Herkes herkesle yiyişiyordu. Kesinlikle. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Exactly. | Aynen | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| That's why you have 20's. | 20 li yaşlar bunun için vardır. 20'ler bu yüzden var | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| That's why you have your 20's. | evet bu yüzden 20'li yaşlar var | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I fucked the shit out of my 20's. | 20 li yaşlarımın içine ettim. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| The 20's are for fucking. | 20 li yaşlar yiyişmek içindir. Sağol! | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Thank you! | Teşekkürler | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| And they're for asking your parents for money. | Ayrıca anne babadan para istemek içindir. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I want to hear about everybody's abortions! | Herkesin kürtaj hikayesini dinlemek istiyorum! | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Guys, it's not gonna be... it's not gonna be | Beyler bu gece yarısı süper olacak. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| So we should wrap it up. | Konuşmayı keselim artık. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Who wants another drink? | Bir içki daha isteyen? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Thank you, darling. | Teşekkürler cicim. Biraz viski getireyim. Teşekkürler canım | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I'll see you guys in a minute. | Bir dakikaya dönerim. Sakın kartlarıma bakmayın. Bir dakikaya görüşürüz | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| We will not. | Bakmayız. Öyle şey olur mu. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| We will not look at your cards. | Kartlarına bakmayacağız. Kartlarına bakmayacağız | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Everything but her cards. | Ama kartlar dışında herşeyine. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Did she just go get us drinks? | Şimdi bize içki getirmeye mi gitti? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| She's the best nanny in the world. | Dadı dediğin böyle olur. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| So I was a freshman at USC. | Üniversitedeki ilk senemdi. LJSC'de birinci sınıf öğrencisiyken | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, god. | Tanrım. Ah tanrım | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I was in my first week, and I was in my dorm room, getting | Henüz birinci haftada yurttaki odamdayken | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| ready for my sorority rush, because that's what all the | grup seçimleri için hazırlık yapıyordum. oturuyordum, kız yurdu basmaca vardı | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| And this guy, oh my god, was it Mike or John? | Ve şu çocuk, Tanrım, Mike mıydı John mu? Ve şu çocuk vardı, Mike mıydı John'muydu | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| No names. | İsim söylemek yok. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| John. | John' du. Mike mıydı? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Where is this going? | Bu nereye varacak? Hayırlı olmayan bir yere. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Not anywhere good. | İyi bir yere değil | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I fucking don't know his name. | İsmini hatırlamıyorum. Lanet ismini bilmiyorum | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| He just came walking on into my dorm room. | Öylece geldi ve odama girdi. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Anyway, it happened, and... | Birdenbire... kapımı bile çalmadan. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| OK, I definitely don't like where this is going. | Anlaşıldı, bunun sonu kötü olacak. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Yeah, but he came in, he told me I was pretty. | Evet ama, içeri girdi ve bana güzel olduğumu söyledi. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| And made me feel really sorry for him. | Onun adına gerçekten üzüldüm. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| And then he, and then he raped you. | Sonra seni taciz etti. Beni öpmeye başladı. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Is that where this is going? | Öyle mi oldu? Bu yönde mi gidiyor? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You guys, it's not... this is not a rape story! | Çocuklar bu bir tecavüz hikayesi değil | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| It sounds a whole lot like a rape story. | Kulağa tam bir tecavüz hikayesi gibi geliyor. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I literally just like... that's what s college is. | Düşünmüştüm ki üniversitede sevişmeler böyle oluyor. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| This is... | Üniversitede kimse teklif etmez! | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Could we just pretend like it's my baby shower? | Bu benim gebelik partimmiş gibi düşünsek olur mu? Çok uyar. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| I think that's appropriate. | Bence bu uygunsuz | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| We met in the cafeteria. | Kafeteryada karşılaştık. Kafeteryada tanışmıştık | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| What is going on with you tonight? | Bu akşam neyin var senin? Bu gece neyin var senin? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| No, we managed to get through this fucking amazing thing | Sonunda şu eskiden hazırladıkları | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, my god. | Tanrım. Köpüklü, açık yeşil, jöleyle karışık gibi... | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, I remember that. | Hatırladım. Neydi o? Hatırlıyorum onu | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| What was that called? | Ne deniyordu ona? Fantasia. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| It's Ambrosia. | Ambrosia. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| It was Ambrosia. | Ambrosia' ydı. Ambrosia. Ambrosia'ydı | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You're doing it. | Sen de yapardın ondan. Hep yapıyorum zaten. Sen yapıyor musun? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You still make it? | Hala yapıyor musun? Hala ypaıyor musun? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Where do you get the recipe for something like that? | Böyle birşeyin tarifini nerden bulursun ki? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| She got it from her bubba. | Abisinden aldı. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| In my head. | Aklımda | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| What's your secret? | Sırrın nedir? Sırrı yok aslında. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Um, there's really no secret. | Pek bir sırrı yok | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You just put stuff in it. | Onu bunu koyuyorsun işte. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| It's jello, and then you just add whatever you have. | Jöleyle beraber neyin varsa karıştırıyorsun. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You know, fruit. | Meyve. meyve | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Nuts. | Ceviz. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You put nuts in the jello? | Jöleye ceviz mi koyuyorsun? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| You can put nuts in there. | Ceviz koyabilirsin. Ever oraya yemiş koyabilirsin | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Cherries. | Çilek. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Nuts? | Ceviz? Evet. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Oh, stop it. | Kes artık. Keser misin şunu? | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Would you stop it? | Dur artık | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| When you bite down on a piece of jello, you're | Diyeceğim, jöleden biraz alırsan içinde ceviz olmasını beklemezsin. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| So I got pregnant by this kid. | Çocuk beni hamile bırakmıştı. Neyse bir çocuk beni hamile bırakmıştı | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| And then I had to go back home to my | Sonra annemlerin Chicago' daki evine dönmek zorunda kaldım. | Afternoon Delight-1 | 2013 | |
| Had to go to the local clinic. | Yerel hastaneye gittim. Çocuğu aldırdım! | Afternoon Delight-1 | 2013 |