Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2437
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Yeah, I like it when you tell me what you're thinking. | Bu konuda endişe etmiyorlardı, yani... | Afterschool-1 | 2008 | |
| I feel like there's a lot you want to say, | Ne senin ne de benim yapabileceğimiz bir şey yok. | Afterschool-1 | 2008 | |
| but you're not saying it. | Şayet olduğunu zannediyordun ama yoktu. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Sorry. | Pekala, ne yaptığınızı görmek için çok heyecanlıyım. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Don't apologize to me about it. | Işıkları kapatsam mı ki? | Afterschool-1 | 2008 | |
| Did I make you upset? | Evet. | Afterschool-1 | 2008 | |
| No. | Tanrım. | Afterschool-1 | 2008 | |
| You know, I'm not judging you. | Bakalım hadi. | Afterschool-1 | 2008 | |
| None of this leaves the room. | Peki, ama henüz tamamen hazır değil. | Afterschool-1 | 2008 | |
| What do you think about your mom? | Ama yakında biter, diye düşünüyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Do you know that she's got crabs so big, | "Hatıra Videosu" | Afterschool-1 | 2008 | |
| I ride them to work? | Annemin eskiden tanıdığı bir kız | Afterschool-1 | 2008 | |
| What? | Kız partinin birinde aşırı dozda uyuşturucu almış. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Rob, come on, man. | Arkadaşları da onun kendinden geçtiğini sanmışlar... | Afterschool-1 | 2008 | |
| When somebody makes fun of your mother, | ...çünkü çok fazla içmiş ve bu yüzden onu okula,... | Afterschool-1 | 2008 | |
| you got to come back quicker than that, right? | ...otoparka götürmüşler ve yağmurun altına yatırmışlar... | Afterschool-1 | 2008 | |
| Right? | ...sözümona bunun eğlenceli olacağını düşünüyorlarmış... | Afterschool-1 | 2008 | |
| Uh... | ...ama gerçekte öyle değildi, çünkü kız orada ölmüş. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Your mom gets fucked for cash. | Bilmem, eğlenmeyi seviyorlardı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Okay. | Gerçekten kafa dengi kızlardı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Okay, fair enough. | Onların da birinci sınıfta olduklarını bilmiyordum... | Afterschool-1 | 2008 | |
| All right. | ...ama açıkçası onlar... | Afterschool-1 | 2008 | |
| See, that was easy. | Başlarda biraz korkutucuydular,... | Afterschool-1 | 2008 | |
| You just said what's on your mind. | ...çünkü oldukça hoş kızlardı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I thought that I wanted to be like them. | Buraya gelir gelmez, hemen ön plana çıktılar. | Afterschool-1 | 2008 | |
| They're the ideal senior girls. | Oysa benim bunu becermem biraz zamanımı almıştı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| They were what everybody... | Bu yüzden onlarla o an için takılmayı hak ettiğimi düşünmüyordum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| looked up to. | Ama... | Afterschool-1 | 2008 | |
| Hey, guys. Hello. | ...olduklarını düşündüğümden daha samimiydiler. | Afterschool-1 | 2008 | |
| We got new security checks. I'm gonna check your bags. | Yani çok cana yakındılar. | Afterschool-1 | 2008 | |
| What's all that about? Not really sure. | Bu benim için gerçekten harikaydı... | Afterschool-1 | 2008 | |
| But I'm gonna need you to step up here, | Bilemiyorum, onlarla takıldığım için bir nevi saygınlık hissediyordum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| and if you could stay down there, please. | Hayır. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Just put your bag on the table. | Ama... | Afterschool-1 | 2008 | |
| There's nothing in there, I can assure you of that. | Her zaman çok eğleniyorlarmış gibi görünüyorlardı... | Afterschool-1 | 2008 | |
| Nothing in here? | ...ve herkes sürekli onlar hakkında konuşuyordu. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I'm gonna take some stuff out and make sure | Sanırım onlar benim de olmak istediğim türden kızlardı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| you're not bringing anything into the school, all right? | Ve ne garip ki, artık yoklar. | Afterschool-1 | 2008 | |
| You're lucky you didn't have anything. | Onlara bu dünyadaki son deneyimlerini gerçekten sormak isterdim. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yeah, Burke told my dad | Acaba ne düşünüyorlardı? | Afterschool-1 | 2008 | |
| that they might do something like this. | Yaptıkları yanlışlar için herhangi bir pişmanlık hissediyorlar mıydı? | Afterschool-1 | 2008 | |
| I just brought some weed, and a couple bottles of vodka. | Birbirine bu kadar benzeyen... | Afterschool-1 | 2008 | |
| What happened last night | Özür dilerim, tekrar... | Afterschool-1 | 2008 | |
| is just the first of many necessary steps | ...tekrar alabilir miyiz? | Afterschool-1 | 2008 | |
| in trying to make this a safer place for everyone. | Birbirine bu kadar benzeyen... | Afterschool-1 | 2008 | |
| The majority agree that the steps | ...iki genç bayanın, bu kadar farklı olabileceğini görmek | Afterschool-1 | 2008 | |
| we are starting to take are the right ones. | "Anne ve Mary Talbert'in Anısına" Doğum (8/24/88) ~ Ölüm (10/2/06) | Afterschool-1 | 2008 | |
| First, you will not be allowed unlimited Saturdays back home. | Cidden bu mu, Robert? | Afterschool-1 | 2008 | |
| Random room searches and drug tests are allowed, | Ne demek istiyorsunuz? | Afterschool-1 | 2008 | |
| and the first series of these will be starting this week. | Sen kendinde misin, Robert? | Afterschool-1 | 2008 | |
| Anyone in possession of alcohol or drugs | Ben bir editör değilim ama sana şunu rahatlıkla söyleyebilirim ki... | Afterschool-1 | 2008 | |
| besides those given to you through the nurse | ...bu muhtemelen hayatımda gördüğüm en kötü şeydi. | Afterschool-1 | 2008 | |
| will be expelled. | Müzik bile kullanmamışsın. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Anyone caught smoking will have a three day suspension. | Bay Wiseman'e her şeyi... | Afterschool-1 | 2008 | |
| So everyone settle. Settle. | ...başka birine tekrardan düzenletmesini söyleyeceğim. | Afterschool-1 | 2008 | |
| We have lost Anne and Mary, | Beni fazlasıyla hayal kırıklığına uğrattın. | Afterschool-1 | 2008 | |
| but if there is nothing else, | Pudinge bayılıyorum. Sen puding sever misin? | Afterschool-1 | 2008 | |
| we can only hope that this experience | Rob, ödevini versene benimkini yapayım, kanka. | Afterschool-1 | 2008 | |
| prevents this tragedy from befalling others. | Olmaz. | Afterschool-1 | 2008 | |
| And anyone who disrespects these rules | Ver şunu hadi. | Afterschool-1 | 2008 | |
| is disrespecting them. | Olmaz. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Is that clear with you guys? | Max. Efendim? | Afterschool-1 | 2008 | |
| All that we're asking of you | Ödevini alabilir miyim? | Afterschool-1 | 2008 | |
| is that you uphold the values of Bryton. | Olur, tamam. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Now, I believe in the students of this school, | Al bakalım. | Afterschool-1 | 2008 | |
| and I really believe that you're inherently good kids. | Amına koydumun korkağı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Now, we will do everything in our power | Orospu çocuğu! | Afterschool-1 | 2008 | |
| to ensure that is always the case. | Öldürdün onları! | Afterschool-1 | 2008 | |
| Okay, as of last night, several of our school's students | Öldürdün onları! | Afterschool-1 | 2008 | |
| have been either expelled or suspended indefinitely. | Gel buraya. Hadi, dışarı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Now, Mr. Ullman will be reading a list of their names. | Dave'i az kalsın öldürüyordun. Bunun farkında mısın, Rob? | Afterschool-1 | 2008 | |
| It is important to remember that these students, | Uzaklaştırma alman gerektiğini düşünen bir sürü insan var. | Afterschool-1 | 2008 | |
| some of whom are your friends and roommates, | Siz çocuklar oda arkadaşısınız, dostsunuz. | Afterschool-1 | 2008 | |
| did not respect this school, themselves, or you. | Böyle bir şeyi neden yapmak isteyesiniz ki? | Afterschool-1 | 2008 | |
| Mr. Ullman. | Bunun senin için çok zor bir dönem olduğunu biliyorum, Rob... | Afterschool-1 | 2008 | |
| Charles Wentworth, | ...ama bilhassa buradaki herkes çok zor zamanlar geçiriyor. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Claire Goreman, | Dave, senin de Rob için aynı durumda olduğunu umuyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Trevor Stuart. | Evet. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I think he's really upset. | Rob için gerçekten endişeleniyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I'm gonna go talk to him. | Son zamanlarda gerçekten garip davranıyor. | Afterschool-1 | 2008 | |
| We have to film Burke. | Rob, sakin ol! Pekala. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Hey! Cool it, guys. | Dave... | Afterschool-1 | 2008 | |
| Get over here. | Bize, Rob ile birkaç dakika müsaade et. Ondan sonra seninle konuşuruz. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Just stay right here. | Bay Virgil'dan bir şeyler duydum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Just go. | Söylediği birçok şey beni endişelendiriyor, delikanlı. | Afterschool-1 | 2008 | |
| What's going on? | İnternetten seyrettiğin şeyler, hiç yararlı değil. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I thought you were asleep, didn't want to wake you. | Ebeveynlerin oğullarıyla ilgili bilmek istemediği türden şeyler. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Where are you going? | Başka bir şey daha vardı, söyleyip durduğun bir şey. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Going to see Mr. Virgil. | Söyleyip durduğun şeyi hatırlıyor musun, Rob? | Afterschool-1 | 2008 | |
| Thought it'd be a good idea. | Bir deli gibi küfrediyor ve şöyle söylüyordun: | Afterschool-1 | 2008 | |
| Is the light okay in here? | "Öldürdün onları. Öldürdün onları. Öldürdün onları." | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yeah, I think it's okay. Yeah. | Ne demek istedin, Rob? | Afterschool-1 | 2008 | |
| I'm very excited to see what you guys have put together. | Üzgünüm, Bay Burke. Ne söylediğimi bilmiyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Mr. Wiseman says everyone's been working really hard | Talbert İkizleri'ni mi kastediyordun? | Afterschool-1 | 2008 | |
| on this project, especially you and Amy. | Hayır, Bay Burke. Bir şeyi kastettiğimi zannetmiyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| I'm proud of you, Robert. | Bu ağır bir itham, Robert. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Some people would have lost their cool | Bu yüzden böyle soruyorum. | Afterschool-1 | 2008 | |
| after seeing what you saw. | Dave'i tanırım ve ailesini de tanırım. O iyi bir çocuktur. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Has this video been helpful to do? | O da senin gibi, şu ara biraz tedirgin. | Afterschool-1 | 2008 | |
| Yeah, I think it's been nice. | Söylemeye çalıştığın şeyin yaşanan faciayla bir ilgisi var mı, Rob? | Afterschool-1 | 2008 |