Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2459
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I can't find my way home alone | Tek başıma evime gidemiyorum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You came to my rescue | Beni kurtarmaya geldin! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| This contact could feel like touching her breast | Bu temas, göğüslerine dokunmak gibi bir his veriyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| This makes me sick | Midem bulanıyor! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It was not my intention | Yanlış anladın. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Could we find a quiet place? | Sessiz bir yer bulabilir miyiz? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Thank you very much Mr. Murakami | Çok teşekkürler, Murakami san. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Chef.. What are you cooking today? | Şef, bugün ne pişireceksiniz? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Today we are preparing a beef stew | Bugün biftek haşlama yapacağız. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We'll have a tomato sauce ready in no time | Domates sosunu çok kısa bir sürede hazırlarız. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Sounds delicious | Kulağa nefis geliyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We'll use a variety of flavoring | Çeşitli baharatlar kullanacağız. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| As you can see, veggies as well as meat | Gördüğünüz gibi, sebzelerle... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| If I had sex with her she'd be considered my girlfriend | Onunla seks yaparsam, kız arkadaşım sayılır! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Even if we messed up the dating procedure | Randevu sürecini birbirine karıştırmış olsak da... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| The result is there | ...sonuç aynı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| All right | Pekala. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We put them into the bag | Bu şekilde poşete koyarsak... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Chef, isn't that plastic to thin | Ama o poşet çok ince değil mi? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's stronger than it looks | Bir şey olmaz. Göründüğünden daha dayanıklı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Now let's check our butter | Bak işte... Şimdi salça ekleyelim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What?.. let's shake her butt? | Ne? Kalça mı? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What is that? | Ne oldu? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You mean the butter | Salça demek istediniz. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Go easy at first | Başta dikkatli ol. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It all came out too soon | Hepsi birden döküldü. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| All of it | Hepsi... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What's this program | Ne biçim bir program bu? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We advise the viewers to avoid this | Siz böyle yapmamaya dikkat edin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You just touched me | Bana dokundun, değil mi? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Your panties show | Külotun görünüyordu... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Pervert | Sapık! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I thought you were pure and cute | Seni saf ve tatlı sanmıştım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Beast | Canavar! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I truly didn't do anything | Ben gerçekten bir şey yapmadım! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You're a virgin, you have a creepy greed | Bakir olduğun için böyle heveslisin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Wait, I'm not a virgin | Dur bir dakika! Ben bakir değilim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Far from it | Tam tersi... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| There's a suspicious despair about you | Bu çaresizliğin çok şüpheli! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Damn you | Lanet olsun! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| He's probably a virgin | Bu herif muhtemelen bakirdir. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| 100% virgin | Yüzde yüz bakir. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Don't laugh... go away | Kesin şunu... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I realize then | O zaman fark ettim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'm trying too hard and it hurts | Çok fazla çabalıyorum ve bu beni incitiyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I have to discard worldly desires | Dünyevi arzuları bir kenara atmalıyım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| [call from the office] | Ofis | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Discard work too | İşi de bir kenara at. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Enough with that promise | O sözden bıktım artık. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Congratulations to you Reiko and Inoue | Inoue ve Reiko tebrikler. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'm Tanaka a close friend of Inoue | Ben, Inoue'nin dostu Tanaka'yım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| He has always been fat, stingy and stubborn | Inoue her zaman şişman, cimri ve inatçı biri olmuştur. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| He met Lobo when he was lonely in high school | Lobo'yla lisedeyken yalnız zamanlarında tanışmış. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| My first impression of Lobo | Lobo ilk izlenimime göre... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| She looks like the dark, silent and brooding type | Karanlık, sessiz ve derin düşüncelere dalan bir tip. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| The truth is, married life with her sounds like such a drag | Gerçek şu ki, onunla evlilik hayatı acayip sıkıcı bir şey olur gibime geliyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| This is what I call Honesty | İşte buna dürüstlük derim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Please help me | Lütfen yardım et bana! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| A roach there's a cockroach | Hamam böceği! Hamam böceği var! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Thanks so much | Çok teşekkürler. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's OK, it happens to all of us | Sorun değil. Hepimizin başına gelir. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It seems I can't enter my apartment for a while | Şey... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Such a nice smell of shampoo | Ne güzel bir şampuan kokusu. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Dampen your ardor, you've been rejected before | Nefsini körelt, daha önce reddedilmiştin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Pour the tea and relax | Çayı doldur ve rahatla. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Would you care for a cup of tea? | Bir fincan çay ister misin? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's OK to sit cross legged | Bağdaş kurmanın mahzuru yok. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It doesn't hurt at all, I'm fine | Böyle iyiyim, hiç acımıyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| But you seems to ache | Ama acı çekiyor gibisin... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| But look | Ama bak... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I am not numb at all | Ayaklarım hiç de uyuşmadı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| See there, see | Bak işte, bak! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What a strange manner of stubbornness | Ne tuhaf bir inatçılık. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Yet there's some charm to it | Ama bu da çok tatlı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'm sorry to disturb you so unexpectedly | Beklenmedik bir zamanda rahatsız ettiğim için affedersin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Not at all | Önemli değil. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I was writing something | Bir şeyler yazıyordum ben de. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Are you a writer? | Yazar mısın? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| No, I need to write a wedding speech | Hayır, bir düğün konuşması yazmam gerek. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| This is precisely my specialty | Bu tamamen benim uzmanlık alanımdır. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Something like that | Böyle bir şey. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| He has always been had an imposing presence and a solid sense of economy | Inoue her zaman heybetli bir görünüme... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| My first impression of Lobo, she is discreet | Lobo ilk izlenimime göre, ağzı sıkı... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| People say "a couple takes patience" | "Bir çift olmak için sabır gerekir" derler. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Thus I wish you both happiness | İkinize de mutluluklar diliyorum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Thanks, you turned my lousy scribbles into literary wonders | Teşekkürler, benim dandik laflarımı edebi harikalara çevirdin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| A couple doesn't take patience but hope My recommendation | Bir çift olmak için sabır değil, umut gerekir. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It was delicious | Nefisti. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Please I really want to pay | Gerçekten ben ödemek istiyorum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| No way, I invited you to thank you | Olmaz, teşekkür namına seni ben davet ettim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What kind of neighbor is she? | Ne biçim bir komşu bu? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Why is she so kind to me? | Niye bana bu kadar nazik davranıyor? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Next time I have a cockroach may call you again? | Yine hamam böceğim olduğunda seni çağırabilir miyim? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's comforting | Çok rahatlatıcı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What is your occupation? | Bu arada hangi işte çalışıyorsun? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I dig tunnels | Tünel kazıyorum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Yes, I figured you in a tough job like this | Tünel mi? Ben de güç isteyen bir işin olduğunu tahmin etmiştim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Is that right | Öyle mi? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's a man's job, it's cool | Tam bir erkek işi, çok havalı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's a hard man's job | Zor bir erkek işi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 |