Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2455
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Since then I always made the wrong choice | Ondan sonra hep yanlış seçimler yaptım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| In high school my life was buried in idleness | Lisedeyken hayatım aylaklıkla geçti. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Tanaka | Hey, Tanaka. 1 | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You risk to repeat a year 1 | Sınıf tekrarı yapma riskin var. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Time to straighten your attitude | Davranışlarını düzeltme zamanı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Either be regular or quit | Ya doğru dürüst devam et, ya da bırak. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Well... sure you do | Şey... evet. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What shall I do? | Ne yapacağım? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| If I quit school? [Poster about university or finding a job options] | Şimdi okulu bırakırsam, ne olur? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Dropped out of high school | Böylece liseyi terk ettim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What do you think you're doing?... You | Ne yaptığını sanıyorsun sen? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| From now on you bring home $300 every month | Öyleyse bundan sonra her ay eve 300 yen getireceksin! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| When my mother requested me to pay for my living expenses I had mixed feelings | Annem yaşam masraflarımı ödememi istediğinde, karmaşık duygulara kapıldım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| All right.. all right.. all right | Topla gel, topla gel. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I purchase a prefab home for $1500 | 1500 yen'e bir prefabrik ev satın aldım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Instead of paying a rent why not be a home owner | Kira ödemek yerine, neden ev sahibi olmayayım? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I had it set into the family garden | Onu aile bahçesine kurdurdum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| While everyone is studying at school | Herkes okulda ders çalışırken... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'm doing this is | ...ben bunu yapıyorum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| As I was acquiring my new freedom | Bu şekilde özgürlüğümü elde etmişken... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Hiroshi, lunch | Hiroshi, öğle yemeği. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| My freedom would be even better in Tokyo | Daha fazla özgür olmak istediğim için Tokyo'ya gittim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What are you doing, hurry up idiot | Ne yapıyorsun lan sen? Acele etsene, aptal! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Thinking there was something to it I start working | Ucunda bir şeyler olduğuna inanarak çalışmaya başladım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You fit it in, you rotate... it's not in | Yerleştirip, döndürüyorsun... tam yerleşmedi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| The other side | Diğer tarafa... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Be more sensible idiot no need to break the tunnel | Biraz daha akıllı ol, tüneli yıkmana gerek yok. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I came, because I thought there was something to it | Ucunda bir şey olduğuna inandığım için buraya gelmiştim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| There's nothing to it, not even a girlfriend | Hiçbir şey yok. Kız arkadaş bile. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What are you mumbling under your breath | Ne mırıldanıp duruyorsun? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| One more bar Tanaka | Bir bar daha, Tanaka. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's not what a was hoping for ... my life | Umut ettiğim şey böyle bir hayat değildi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Come on, Tanaka | Hadi ama, Tanaka. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Inoue finally did it too? | Nihayet Inoue de mi yapmış? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's stinks | Yandım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Tanaka, why did you drop out? | Tanaka, niye okulu bıraktın? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| First to have some free time | Öncelikle biraz boş vakit için. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| A major advantage is to get a girlfriend | Kız arkadaş bulmakta büyük bir avantaj. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Don't bullsh*t us, you're a virgin | Ne diyorsun be? Sen bakirsin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| If you can't graduate How do you plan to pass the virgin grade? | Okuldan mezun olamazsan, bakirlikten nasıl mezun olmayı düşünüyorsun? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| He's stuck as a virgin like that | Hep böyle bakir kalacak. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You guys are virgins | Siz de bakirsiniz! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| The first one of us who can get married | Aramızdan biri evleneceğinde... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| should introduce all the others to his bride | ...hepimiz o zaman çıktığı kızı getirsin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Right now we're all virgins it would be a proof of adulthood | Şimdi hepimiz bakiriz, ama bu yetişkinliğimizin kanıtı olur. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You're kind of right | Ne bileyim... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's not practical | Gerçekçi değil. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We don't need to prove we can get a girlfriend | Kız arkadaş bulabileceğimizi ispatlamamız gerekmiyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| All right, it's interesting | Evet, çok ilginç! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| So that's it, you're not self confident as virgins | Demek öyle, bakir olarak kendinize güveniniz yok. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| If you persist you'll never find a girl | Böyle devam ederseniz asla bir kız arkadaş bulamazsınız! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I take you up on it | Ben varım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I can easily find a girlfriend | Kolayca bir kız arkadaş bulabilirim. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We make a promise | Tamam. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| To find a girlfriend | Kız arkadaş yapacağız! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| All right | Evet! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I must find a girlfriend as soon as possible | Mümkün olduğunca çabuk bir kız arkadaş bulmam lazım! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Ultimate goal: March 20, get married February: first sex intermediate goal: December 25 Open my heart end of November: kiss on the 3rd date Middle of November: first date, hold hand beginning of November: Meet her | Nihai hedef: 20 Mart, evlenmek Şubat: ilk seks | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I can't | Mümkün değil! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I can't meet her next week | Onunla haftaya tanışamam. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| My name is Kato I just moved next door | Benim adım, Kato. Yan daireye taşındım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| She's cute | Çok şirin. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| She's such a nice girl And she lives in an apartment without a bath | Üstelik banyosuz bir dairede yaşıyor. Kesinlikle iyi bir kız. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What if she was my soul mate? | Ya benim ruh ikizimse? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Hold your horses Tanaka | Dur, Tanaka! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You seem to be affected | Bir şey mi oldu? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Nope... goodbye | Hayır... Hoşça kal. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| That was close | Ramak kalmıştı! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I nearly wasted time and hopes | Neredeyse zamanımı ve umutlarımı boşa harcayacaktım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I wasn't supposed to let the mood carry me away | Kendimi fazla kaptırmamam gerekirdi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I need to tell her... a world without her.. | Kız arkadaşım olmadığını onlara söylemem gerek... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| When I saw her boobs too | Göğüslerini gördüğüm zaman... | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We can fondle yours too | Biz de seninkileri okşayabiliriz. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Guys you're weird, you got the wrong person | Acayipleşmeyin lan! Beni ne sandınız?! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'll become a pilot, chicks dig pilots | Benim hayalim, pilot olmak. Hatunlar pilotlardan hoşlanır. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'll be the manager of an IT company they love that | Öyleyse ben de bilgi teknolojileri müdürü olacağım. Onlara bayılırlar. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I'll be a lawyer to seduce them | Ben de onları tavlamak için avukat olacağım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Consider the bigger scale I'll be an obstetrician | Daha büyük düşünün be! Ben doğum uzmanı olacağım. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| We forgot that trade | O hiç aklıma gelmemişti. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You Tanaka? | Ya sen, Tanaka? 1 | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Who cares about tomorrow When everything is now before one's eyes | Gelecek kimin umurunda? Her şey gözümün önünde zaten. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You're looking too hard, don't burn her | O kadar gözünü dikme, kızı yakacaksın. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Finally none of us fulfilled his dream | Neticede hayalini gerçekleştiren olmadı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| What's the point of seeking only what's in front of one's eyes? | Sadece gözünün önündekine bakmanın sonucu bu muymuş? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Cheers 1 | Şerefe! | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| You're still running your ramen truck | Hâlâ ramen kamyonunu işletiyorsun. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I started right after graduation, 7 years ago | Mezuniyetten hemen sonra başlamıştım, 7 yıl oldu. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| He's even hiring employees | Eleman bile almış. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Even clumsy Osawa became a shop owner | Saftirik Osawa bile dükkan sahibi oldu. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Okamoto post office clerk | Okamoto, postane görevlisi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Murata a car mechanic | Murata bir araba tamircisi. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Inoue a salaryman | Inoue bir memur. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Time is steadily proceeding forward | Zaman devamlı ileri gidiyor. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| So, How about you? | Peki ne oldu? | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Well, you came back suddenly | Aniden döndün ya. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| Today we just have a good time | Bugün güzel vakit geçireceğiz. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I know you're having a hard time at work | İş yerinde zorluk çektiğini biliyorum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| The other day as I wanted to write a letter The old guy yelled at me | Geçen gün, bir mektup yazmak istemiştim, patron bağırdı bana. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| I had no idea it would be so hard to work | Çalışmanın bu kadar zor bir şey olduğunu hiç bilmiyordum. | Afuro Tanaka-1 | 2012 | |
| It's totally different from high school | Liseden çok farklı. | Afuro Tanaka-1 | 2012 |