• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 2874

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
How did you get so terrible of being compliment? Hey, did you take classes for that? Bu kadar kötü kompliman yapmayı nasıl başarıyorsun? Bunun için ders mi aldın? Air Force One is Down-2 2013 info-icon
You look beautiful, Francesca. Thank you. Çok güzel görünüyorsun, Francesca. Teşekkür ederim. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
The seat is taken? Burası boş mu? Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Nadia, you look absolutely stunning! Nadia! Kesinlikle çok çekicisin! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Featherstone, I'm surprised you've made it. I thought you've been busy stamping visas. Featherstone, gelebildiğine şaşırdım. Vize vermekle meşgul olduğunu düşünmüştüm. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Yes, I believed you might be busy catching Yougoslavian war criminals! Ben de senin Yugoslav savaş suçluları peşinde olduğunu düşünüyordum. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
None left. It's official. Oo! So you're unemployed. Hiç kalmadı. Bu resmi sonuç. Oo! Demek şu an işsizsin. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
It's a good idea. You know strip clubs always need bouncers. İyi fikir. Striptiz kulüplerinin her zaman fedailere ihtiyacı vardır! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Or, do you actually need someone shooting at you? Yoksa illâki birinin size ateş etmesi mi lazım? Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Okay, we can stop. Pekâlâ, durduk. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Well, the two of us are busy, anyway, this afternoon. Her neyse, biz ikimiz zaten meşgulüz. Öyle miyiz? Air Force One is Down-2 2013 info-icon
You know, I was gonna get a third but then I thought you might consider going. Biliyor musun üçüncü bir bilet daha alacaktım ama gitmek istersin diye düşündüm. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Well, it's very considered of you, Markey. But we actually already have plans. Doğrusu çok düşüncelisin, Markey. Ama bizim de bir planımız var. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Puccini, tonight. At the "Teatro Contanzi," followed by dinner for two at the "La Tavola Degli Angeli." Bu akşam Puccini. "Teatro Contanzi"de. Onu takiben "La Tavola Degli Angeli"de akşam yemeği. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
You know, culture, Markey, isn't something that made it grows behind your ears! Biliyor musun Markey, kültür, insanın kulağının arkasında büyüyen bir şey değildir. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
You can't take a little competition? No! I just would hate to see you get hurt! Küçük bir yarışmayı kaldıramaz mısın? Yoo, senin incinmeni görmekten nefret ederim de! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Please guys, just please don't... Nadia, Nadia, Nadia... Lütfen beyler, lütfen yapmayın... Nadia, Nadia, Nadia... Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Featherstone is tougher than he looks. He can take a little rejection! My God! Featherstone gründüğünden daha güçlüdür. Bir reddi kabul edebilir! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Nadia, Bella! Sacha! Nadia, Bella! Sacha! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Hi, darling! Hello! Selam, sevgilim! Merhaba! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Oo, so, Fergus, Steven... Ee, Fergus, Steven... Air Force One is Down-2 2013 info-icon
...I'm realy sorry but, aa.. I can't go, I have.. I have plans! ...Çok üzgünüm ama, ee.. gidemem, benim.. başka planlarım var! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
But, aa.. I'm thinking, why don't.. why don't you take Steven to the rugby match... Ama, ee, düşünüyorum da, neden, ee.. neden sen Steven'ı ragbi maçına götürmüyorsun? Air Force One is Down-2 2013 info-icon
...and you can take Fergus to the opera and.. I'll see you guys around. Ve sen de Fergus'u operaya götürürsün. Sizlerle görüşürüz. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
Ciao ragazzi! Ciao ragazzi! Air Force One is Down-2 2013 info-icon
How long do we keep up this "girl on girl" act? Bu "kız kıza" rolünü ne kadar sürdüreceğiz? Bize bakmayı kesene kadar. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
They are still staring. Yeah. Hâlâ bakıyorlar. Evet. Air Force One is Down-2 2013 info-icon
'Black magic is still practised in our country' Ülkemizde, Kara Büyü hâlâ uygulanmaktadır. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
'18.000 cases of black magic are still noted... ' Endenozya genelinde, 18.000 kara büyü vakasına... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
'to be widely carried out throughout Indonesia' ...rastlanması dikkate şayandır. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let go of me! Let go! Bırakın beni! Bırakın! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let me go! I don't wanna marry you! Bırak beni! Seninle evlenmek istemiyorum! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let go! You evil witch! No! Let go! Bırak! Seni habis büyücü! Hayır! Bırak! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Let go! You evil witch! Bırak! Seni habis büyücü! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Help! 1 İmdat! 1 Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
'Good morning, listeners... ' Günaydın, sevgili dinleyiciler... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You're fine, right? İyisin, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I'm still afraid of the dark. I'm scared. Hâlâ karanlıktan korkuyorum. Ödüm patlıyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
When can your phobia be recovered? Şu fobini ne zaman yeneceksin? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You never take a rest yourself. How can you recover now? Hiç dinlenmiyorsun. Nasıl yeneceksin fobini? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
My body's already fine, you know. Bedenen bir sorunum yok, biliyorsun. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
That's the problem. Now your body's fine. İşte sorun da bu ya. Şimdilik, bedenen bir sorunun yok. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
But if your mind is still messed up, that's just a lie. Ancak, ruhen haşat olursan, bedenin de payını alır. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It's all in the mind, babe. / You're very typical. Her şey kafada bitiyor bebeğim. Çok sıradansın. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I say this, you say that. The answer is this... Ben böyle diyorum, sen ise aksini. Cevabı ise... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You know, don't you? You... Biliyorsun, değil mi? Sen... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hey, don't do that before me. Hey, gözümün önünde yapmayın şunu. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Get a room, please. Lütfen, gidin bir oda bulun. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Just let them be. Newlyweds. They want it. Bırak kendi hallerine. Yeni evliler. Öyle istiyorlar. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Oh my! You're just envious. Tanrım! Çok kıskançsın. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
How's it? Check, check... Böyle nasıl? Kontrol, bir ki... Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It's just on. Evet, kayıttayız. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK. It's me Ical. That's my enemy. Pekâlâ. Adım, Ical. Bu da benim düşmanım. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Here she is, the plump. Hi!/ You better pack up. İşte bu da, tombalak. Selam. Eşyalarını toplarsan iyi olur. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
When we're leaving, you're most hectic. Just go. Ne zaman yola çıksak, telaşlanıyorsun. Haydi ikile. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Why aren't you very excited?/ Who cares? Sen neden heyecanlı değilsin? Kimin umurunda ki? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Dinar, hi! Hi! Dinar, selam! Selam! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Is that already on?/ Yes, already. Kayıtta mısın? Aynen öyle. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
This is our driver, Bram. Bram!/ Don't shoot this. Bu da şoförümüz Bram. Bram! Çekme şunu yahu. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Just let him. You envy us, Cang? Onu rahat bıraksana. Bizi kıskanıyor musun, Cang? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
That's my girlfriend, Stacy. / Woa, always envious. İşte, kız arkadaşım Stacy. O hep kıskançtır. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK. We're already tired of going to Puncak, right? Pekâlâ, Puncak'a gitmekten bıktık usandık, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
And we went to Bali already last year. Bali'ye de geçen yıl gitmiştik. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Now we'll go to the Bride Waterfall. Bu kez de Gelin Şelalesine gidelim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
It's said if we wish for something there, it'll surely happen. Eğer orada bir dilek tutulursa, mutlaka gerçekleşiyormuş. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hello. / Mandy. How's it? Wanna leave already? Merhaba. Mandu. Nasıl gidiyor? Yola çıktınız mı? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Yes. By the way, I want it to be a full vacation. Evet. Aklıma gelmişken, dolu dolu bir tatil istiyorum. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
No handphone, no laptop, no work. Got it?/ OK. Got it. Cep telefonu, dizüstü, iş falan yok Anladın mı? Tamam, anladım. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Well, see you there, OK. Bye. Darling, come on. Tamam, orada görüşmek üzere. Hoşçakal. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Come on. / Let's go with you. / OK, let's go. Haydi. Seninle gelelim. Tamam haydi öyleyse. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hi, Mandy!/ Tiara! Selam Mandy! Tiara! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Finally... / Please, meet Amy, Icang, Dinar, Bram, and Stacy. En nihayet... Sana Amy, Icang, Dinar, Bram ve Stacy'yi takdim edeyim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hi. / OK. So, anyone who is seasick? Selam. Pekâlâ, deniz tutan var mı aranızda? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I don't think so. Maybe, just Icang, right? Olduğunu sanmıyorum. Belki bir tek Icang, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The ship is cool, right?/ Yes, cool, cool. Isn't it, dear? Tekne serindir, değil mi? Evet serin serin. Değil mi hayatım? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
He's Milo, my boyfriend. Bu da Milo, erkek arkadaşım. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Lo, when do you plan to marry Tiara? Lo, Tiara'yla ne zaman evlenmeyi planlıyorsun? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Anyway, as already planned, you all go by this ship. Neyse, önceden ayarlandığı üzere, hepiniz de bu tekneyle gidiyorsunuz. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I, Mandy, and Milo will go by that ship. Ben, Mandy ve Milo diğer tekneyle gidiyoruz. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
As it's very small, it can't take everyone, OK? Çok büyük olmadığı için, herkesi alamıyor, tamam mı? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK./ Let's go. Tamam. Haydi gidelim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Be careful, Mi. / I'll spank you. / Hi. Dikkatli ol Mi. Şaplağı yiyeceksin bak. Selam. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Tiara, you see this? Tiara, görüyor musun bunu? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Darling, remember, don't you? When we were in Samarinda, right? Hayatım, hatırladın mı? Hani Samarinda'daydık ya, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
A very long time ago, right? Çok uzun zaman oldu, değil mi? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Tiara, thanks. I need this kind of vacation badly. Tiara, sağol. Böyle bir tatile çok ihtiyacım vardı. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Hey, don't be sad all the time. / I missed Mom. Hey, yüzünü asıp durmasana. Annemi çok özledim. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
I know. But you've already been sad for 2 years. Biliyorum. Ama, senin yüzün 2 yıldır böyle asık. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Just been sorrowful. Your Mom wants you to have a holiday. Üzülüp duruyorsun. Annen tatil yapmanı istiyor. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
She wants you to have fun. Give me a hug. Eğlenmeni istiyor. Bana bir sarıl bakayım. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
You have to be strong. Enjoy and have fun, OK? Güçlü olman gerekiyor. Eğlen ve tadını çıkar, tamam mı? Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
OK./ Right?/ Yeah. Tamam. Anlaştık mı? Evet. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Guys, let's go! Çocuklar, haydi gidelim! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The Bride Island. Gelin Adası. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
Kayla, that's the island, right?/ Yep. Kayla, o ada bu, değil mi? Evet. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
That's the Bride Island, one of the Sunda Kelapa islands. Gelin Adası, Sunda Kelapa Takımadalarına bağlı. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
And the Bride Waterfall you're looking for is in this island. Aradığınız Gelin Şelalesi de bu adada. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
If I'm not mistaken, there's a Dutch cemetery inside. Yanlış hatırlamıyorsam, adada bir Hollandalı mezarlığı var. Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The island! Ada! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
The rope! Halat! Air terjun pengantin-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 2869
  • 2870
  • 2871
  • 2872
  • 2873
  • 2874
  • 2875
  • 2876
  • 2877
  • 2878
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim