• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3202

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay. Tamam. Han Solo, sonra yine dışarı çıktın. All Relative-1 2014 info-icon
Nailed a new chick after getting rejected. Reddedildikten hemen sonra başka hatunu götürdün. All Relative-1 2014 info-icon
It's different, and I wasn't rejected. Olay farklı, hem ben reddedilmedim. All Relative-1 2014 info-icon
We... you know, we... we parted amicably. Dostça ayrıldık işte. All Relative-1 2014 info-icon
You at least make out? No. Öpüştünüz mü bari? Hayır. All Relative-1 2014 info-icon
But... we're supposed to go out to dinner. Ama... All Relative-1 2014 info-icon
Mm Hmm. Yeah. Evet. O ilişki ölmüştür. All Relative-1 2014 info-icon
You think so? Why do you think it's dead? Öyle mi dersin? Neden ölmüş dedin? All Relative-1 2014 info-icon
Have you ever successfully dated a girl Hiç çıktığın bir kızdan gecenin sonunda... All Relative-1 2014 info-icon
I got her number. Numarasını aldım. All Relative-1 2014 info-icon
Meaningless without a make out. Öpüşmediysen manası yok. All Relative-1 2014 info-icon
But you know what? Tell me about the second one. Neyse, sen ikincisini anlat. All Relative-1 2014 info-icon
I don't know. Bilemiyorum. İkincisi sanki bir gecelik bir şeydi, önemsizdi. All Relative-1 2014 info-icon
Was she hot? Yeah. Hatun güzel miydi? Evet. Daha yaşlıydı. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. Older. Okay. Evet. Yaşlı ha, tamam. All Relative-1 2014 info-icon
Now you can reapproach the first girl Şimdi o özgüvenle ilk hatuna yeniden yazabilirsin. All Relative-1 2014 info-icon
I'm confused. Kafam karıştı. Hani ilk ilişki öldü diyordun. All Relative-1 2014 info-icon
You can text her something naughty. Ona edepsiz şeyler yaz. All Relative-1 2014 info-icon
Like, what is she, uh... Mesela...İç çamaşırın ne renk falan gibisinden. All Relative-1 2014 info-icon
Like, oh, is she loud... Veya inlemeyi sever mi... Çıktığı biri var, tamam mı? All Relative-1 2014 info-icon
Scratch her off the list. O zaman çiz üstünü gitsin. Öteki ablaya edepsiz şeyler yaz. All Relative-1 2014 info-icon
She's totally your strong hand. Eldeki kuşa yönel. Kimseye mesaj atmıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
You have a golden opportunity Üzülme ihtimalin olmadan eğlenebileceğin altın fırsatın var. All Relative-1 2014 info-icon
Shh. Shh, shh. Hello? Zero chance. Alo? Üzülmeden. All Relative-1 2014 info-icon
All right, yeah. Bye. Tamam, oldu. Görüşürüz. All Relative-1 2014 info-icon
Who was that? It was the second one. Kimdi? İkinci. All Relative-1 2014 info-icon
She wanted to hang out later, so we might, you know... Yine takılalım mı diyor, belki biz, anlarsın ya... All Relative-1 2014 info-icon
Jared, stop that. Jared, kes şunu. Bana öyle bakma. All Relative-1 2014 info-icon
I'm just maybe grabbing a coffee with her. Belki bir kahve falan içeriz. All Relative-1 2014 info-icon
Look at me. That's it. Bana bak. Hepsi bu. All Relative-1 2014 info-icon
Your secret's gonna come out. Sırrın ortaya çıktı sonunda. All Relative-1 2014 info-icon
When all the other girls find out how good you are, Diğer kızlar ne kadar iyi olduğunu anladıklarında... All Relative-1 2014 info-icon
I'm gonna have to beat them off you with a stick. ...onları sopayla dövmem gerekecek. All Relative-1 2014 info-icon
I'm just messing with you. Dalga geçiyorum yahu. All Relative-1 2014 info-icon
I wouldn't want this to be anything more than what it is. Bunu olduğundan daha öteye götürmek istemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Tell me about the girl from yesterday. Bana dünkü kızı anlatsana. All Relative-1 2014 info-icon
What girl from yesterday? Hangi dünkü kız? All Relative-1 2014 info-icon
You know. Biliyorsun işte. Hangi kız? All Relative-1 2014 info-icon
The one that got you all bent out of shape at the bar. Bardayken bahsettiğin, tepeni attıran hani. All Relative-1 2014 info-icon
Is she cute? Güzel mi bari? All Relative-1 2014 info-icon
I thought we had a connection, Elektrik aldık sandım. All Relative-1 2014 info-icon
And then she told me that she was seeing another guy, Sonra bana görüştüğü biri olduğunu söyledi. All Relative-1 2014 info-icon
And she had, uh, she had promised this guy a third date, Sonra herife üçüncü kez çıkma sözü vermiş falan. All Relative-1 2014 info-icon
So... anyway, that was it, you know? Yani... All Relative-1 2014 info-icon
No, it's not over! Hayır, bitmedi. All Relative-1 2014 info-icon
It is very much over. No! Gayet de bitti. Hayır! All Relative-1 2014 info-icon
Text her. Ona mesaj at. All Relative-1 2014 info-icon
Right now? Şimdi mi? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
She just wants to be friends. Arkadaş olalım dedi ya. Zor kızı oynuyor. All Relative-1 2014 info-icon
You're unbelievable. Sana inanamıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I can't believe you're encouraging this. Beni buna teşvik etmene inanamıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
You know what? I'll text her. Ben mesaj atacağım. Hayır, atmayacaksın. All Relative-1 2014 info-icon
You will not text anyone, young lady. Kimseye mesaj atmayacaksın küçük hanım. All Relative-1 2014 info-icon
I will text her. Ben atarım. All Relative-1 2014 info-icon
When I get home. Eve gittiğimde. Ona hemen mesaj at. All Relative-1 2014 info-icon
If she answers right back, Eğer hemen geri dönerse senden hoşlanıyor demektir. All Relative-1 2014 info-icon
I'll see if she wants to grab dinner tonight. Bakalım bu akşam yemeğe çıkmak istiyor mu? All Relative-1 2014 info-icon
It's too last minute. Fazla "son anda" olur. All Relative-1 2014 info-icon
It's as if you weren't really thinking about her. Sanki onu düşünmüyormuşsun gibi bir şey olsun. All Relative-1 2014 info-icon
Ask her to something more casual, Daha sıradan bir şey iste, kahve veya öğle yemeği falan. All Relative-1 2014 info-icon
How about I invite her to brunch? Brança davet etsem nasıl olur? All Relative-1 2014 info-icon
"Hey. Selam. All Relative-1 2014 info-icon
You... want to grab... brunch sometime?" "Bir ara branç yapalım mı?" All Relative-1 2014 info-icon
"Brunch tomorrow" question mark. "Yarına branç" Soru işareti. All Relative-1 2014 info-icon
Send. Gönder. All Relative-1 2014 info-icon
You know what I love about New York city? New York şehrinin en çok neyini severim biliyor musun? All Relative-1 2014 info-icon
Um, the rats? Nope. Farelerini? Hayır. All Relative-1 2014 info-icon
Pollution? Nope. Hava kirliliği? Hayır. All Relative-1 2014 info-icon
Construction? Yes! İnşaatlar? Evet! All Relative-1 2014 info-icon
Construction. I was... İnşaatlar. All Relative-1 2014 info-icon
they're always building stuff. Her daim bir inşaat var. Ne inşa ediyorlar ki ya? All Relative-1 2014 info-icon
I don't know. It's New York. Bilmem, New York işte. All Relative-1 2014 info-icon
You don't do construction, do you? İnşaat yapmıyorsun, değil mi? All Relative-1 2014 info-icon
No, I work in I.T. Sales. Hayır, bilgi teknolojileri satıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Really? I.T. Mm Hmm. Gerçekten mi? All Relative-1 2014 info-icon
I thought you were gonna say something sexier, Daha seksi bir şey dersin diye bekliyordum... All Relative-1 2014 info-icon
Like... actuarial science. Mesela...istatistikçi. All Relative-1 2014 info-icon
Well, what do you do? Sen ne iş yapıyorsun? All Relative-1 2014 info-icon
Uh, I don't do anything. Bir iş yapmıyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I don't do nothing. I'm... I'm in school. Bir işim yok. Öğrenciyim. All Relative-1 2014 info-icon
I'm finishing up a two Year grad program at Columbia. Columbia üniversitesinde iki yıllık bir bölümdeyim. All Relative-1 2014 info-icon
Studying architecture. Mimarlık okuyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, no way. My dad's an architect. Yok artık. Babam da mimar. Hadi canım. All Relative-1 2014 info-icon
Yeah, he's a partner at Kenner and Boyd. Kenner & Boyd'un ortaklarından. All Relative-1 2014 info-icon
K&B? Wow. K&B ha? Vay be. All Relative-1 2014 info-icon
I'm supposed to interview with them next week. Önümüzdeki hafta onlara mülakata gideceğim. All Relative-1 2014 info-icon
Oh, well, I'll make sure he keeps an eye out for you. Seni gözden kaçırmamasını sağlayacağım. All Relative-1 2014 info-icon
I need... I need your male advice for something. Bir konuda erkek görüşüne ihtiyacım var. All Relative-1 2014 info-icon
Okay. Shoot. Tabi, sor bakalım. All Relative-1 2014 info-icon
I went on the third date with that guy last night. Şu adamla geçen akşam üçüncü kez çıktık. All Relative-1 2014 info-icon
And I don't know. We just had an okay time. Ve emin değilim, fena vakit geçirmedik. All Relative-1 2014 info-icon
Was it... was it good okay? Was it... was it bad okay? Fena değildi derken iyi miydi? Yoksa kötü müydü? All Relative-1 2014 info-icon
First of all, he doesn't make any plan for dinner. Öncelikle akşam yemeği için bir planı yoktu. All Relative-1 2014 info-icon
Okay? Tamam mı? Sonra dedi ki: All Relative-1 2014 info-icon
"Oh, we'll just go wherever you want to go." "Senin canın nereye gitmek istiyorsa oraya gidelim." All Relative-1 2014 info-icon
So we end up just, like, spending an hour Sonra bir saatimizi rezervasyonumuz olmadığı için... All Relative-1 2014 info-icon
You don't have your date walk the streets in heels Bir uygulama kullansaymış da çıktığı kızı topuklu ayakkabılarla... All Relative-1 2014 info-icon
When you can just use an app. ...sokaklarda yürütmeseymiş bari. All Relative-1 2014 info-icon
You mean the app for his... flip phone? Uygulama derken... Kapaklı telefonda mı? All Relative-1 2014 info-icon
Are you serious? Ugh. Grace, Grace. No. Ciddi misin? Grace! All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3197
  • 3198
  • 3199
  • 3200
  • 3201
  • 3202
  • 3203
  • 3204
  • 3205
  • 3206
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim