• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3203

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He has a flip phone? Yeah. Kapaklı telefonu mu var? Evet. All Relative-1 2014 info-icon
What kind of batteries does that thing take? O aletin pili nasıldır ki? All Relative-1 2014 info-icon
Is it like AA or AAA? Kalem pil mi ince kalem pil mi? All Relative-1 2014 info-icon
Oh, I know. Bilmiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
Oh. It's him. O arıyor. All Relative-1 2014 info-icon
It's, uh, it's flip phone. Kapaklı telefonundan. All Relative-1 2014 info-icon
He's apologizing for the restaurant debacle. Restoran felaketinden dolayı özür diliyor. All Relative-1 2014 info-icon
You're... you're gonna see him again? Onunla yine görüşecek misin? All Relative-1 2014 info-icon
He says he wants to meet today for coffee. Bugün buluşup kahve içelim mi diyor. All Relative-1 2014 info-icon
Why so soon after our last date? Neden son buluşmadan hemen sonra? Bu ne manaya geliyor? All Relative-1 2014 info-icon
I mean, coffee today Bugün kahve içelim diyince, sanki son anda aklına gelmiş gibi. All Relative-1 2014 info-icon
It's like he's not even thinking about you. Sanki seni düşünmüyormuş gibi. All Relative-1 2014 info-icon
Or he really likes you and he wants to see you again. Ya da senden gerçekten hoşlanmış ve tekrar görüşmek istiyor. All Relative-1 2014 info-icon
You're the best. Thanks. Harikasın, sağ ol. All Relative-1 2014 info-icon
Well, um, I feel foolish. Aptal gibi hissediyorum. Bende biraz saflık var galiba. All Relative-1 2014 info-icon
I wonder why I ever got my hopes up to begin with. Neden acaba en baştan öyle ümitlendim ki. All Relative-1 2014 info-icon
Look, I I It's not working out. Bak, bu işe yaramıyor. Bunu kabul etmeliyim. All Relative-1 2014 info-icon
I have to accept that O kızın başka bir soytarıdan hoşlandığını kabulenmeliyim. All Relative-1 2014 info-icon
Take off your pants. Pantolonunu çıkar. All Relative-1 2014 info-icon
You know she's with him right now. Şu anda onunla, biliyorsun değil mi? All Relative-1 2014 info-icon
They're out having coffee. Kahve içiyorlar. All Relative-1 2014 info-icon
Coffee? Yeah, right. Kahve. Aynen öyle. All Relative-1 2014 info-icon
Girls play games, sweetheart. Kızlar oyunlar oynarlar tatlım. Sen hiç oyun oynamadın ama. All Relative-1 2014 info-icon
Mm. I don't have to play games. Benim oyuna ihtiyacım yok. All Relative-1 2014 info-icon
It's her. Mm Hmm. O arıyor. All Relative-1 2014 info-icon
He broke up with her. Adam ondan ayrılmış. All Relative-1 2014 info-icon
Mm. Sad. Vah vah. All Relative-1 2014 info-icon
"I can really use someone to talk to right now. "Şu an gerçekten birisiyle konuşmaya ihtiyacım var." All Relative-1 2014 info-icon
Are you free?" "Müsait misin?" All Relative-1 2014 info-icon
She wants to see me. Benimle görüşmek istiyor. All Relative-1 2014 info-icon
No, no. She wants to see me. Hayır hayır. Benimle görüşmek istiyor. All Relative-1 2014 info-icon
I mean, you of all people should know Yani bunun kritik bir an olduğunu biliyorsun. All Relative-1 2014 info-icon
But I'd really like to have sex before I leave. Ama gitmeden önce sevişmek istiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I I don't... I don't think this is a good idea. Bence...bence bu iyi bir fikir değil. All Relative-1 2014 info-icon
Why not? Nedenmiş? All Relative-1 2014 info-icon
'cause I might be starting something with this girl. Çünkü bu kızla bir şeylere başlıyor olabiliriz. All Relative-1 2014 info-icon
Wait. Dur bir dakika. All Relative-1 2014 info-icon
One minute ago, it was okay to have sex, Bir dakika önce seks yapmak için uygundu da... All Relative-1 2014 info-icon
I mean, technically, Yani teknik olarak bir dakika önce bu kızla hiçbir şansım yoktu. All Relative-1 2014 info-icon
So now I'm just like, "I can't sleep with you Şimdiyse seninle sevişip sonra onunla görüşemem gibi hissediyorum. All Relative-1 2014 info-icon
It's not like you're cheating. Aldatmış sayılmazsın ki. Biliyorum. All Relative-1 2014 info-icon
I I don't want to start a new relationship off Yeni bir ilişkiye kötü bir başlangıç yapmak istemiyorum. All Relative-1 2014 info-icon
This is new. Bu yeni. Evet, yeni. All Relative-1 2014 info-icon
But we both agree that this was gonna be a fun weekend thing. Ama ikimiz de bunun bir hafta sonu eğlencesi olacağını kabul etmiştik. All Relative-1 2014 info-icon
Why would you even come back here Beni bu kadar değersiz buluyorsan neden yanıma geri geldin ki? All Relative-1 2014 info-icon
You get one text from that girl and I'm out? Kızın birinden bir mesaj aldın ve beni şutladın mı yani? All Relative-1 2014 info-icon
You were the one that encouraged me to ask her out. Ona çıkma teklif etmem için beni cesaretlendiren sendin. All Relative-1 2014 info-icon
Don't come back. Geri gelme. All Relative-1 2014 info-icon
Maren, this is stupid. Maren, bu çok aptalca. İki yetişkin gibi konuşalım. All Relative-1 2014 info-icon
You are selfish. Çok bencilsin. All Relative-1 2014 info-icon
You don't care who you hurt. Kimi kırdığın umurunda değil. All Relative-1 2014 info-icon
Please leave. Git lütfen. All Relative-1 2014 info-icon
Fine. Öyle olsun. Üzgünüm. All Relative-1 2014 info-icon
No, you know what? No. Biliyor musun? Yapma. All Relative-1 2014 info-icon
Don't talk. Konuşma. All Relative-1 2014 info-icon
Whatever. Neyse. Ben yanlış bir şey yapmadım. All Relative-1 2014 info-icon
Thank you for taking me up to meet your dad. Beni babanla tanışmaya götürdüğün için sağ ol. All Relative-1 2014 info-icon
I really appreciate it. Çok makbule geçti. Elbette. All Relative-1 2014 info-icon
You know, I think it's good Böylesi iş görüşmesi sırasında onunla tanışmandan daha iyi bence. All Relative-1 2014 info-icon
'Cause this is way more relaxed. Böylece çok daha rahat olursun. All Relative-1 2014 info-icon
Do I look nervous? Gergin olduğum belli mi? Hayır mı? All Relative-1 2014 info-icon
Don't be nervous. Gerilme. All Relative-1 2014 info-icon
He's super cool, and he makes a mean barbecue. Babam süperdir ve berbat mangal yapar. All Relative-1 2014 info-icon
I am starving. Çok açım. Ben de. All Relative-1 2014 info-icon
I can't walk into my parents' house looking all flushed. Ailemin evine kızarmış yanaklarla gidemem. All Relative-1 2014 info-icon
Okay, just make a left into this driveway. Tamam, soldaki garajın oraya dön. All Relative-1 2014 info-icon
Well... here goes nothing. Hadi hayırlısı. Merak etme. All Relative-1 2014 info-icon
There they are! İşte gelmişler! All Relative-1 2014 info-icon
Hi, sweetheart. How are you? Merhaba tatlım, nasılsın? Merhaba, sen Harry olmalısın. All Relative-1 2014 info-icon
Nice to meet you, sir. No, call me Phil. Tanıştığımıza sevindim efendim. Hayır, bana Phil de. All Relative-1 2014 info-icon
Call me Phil. Come on in. Bana Phil de, içeri geçsene. All Relative-1 2014 info-icon
Where's mom? Annem nerede? Bahçede az işi vardı da. All Relative-1 2014 info-icon
So the drive up was okay? Yolculuğunuz iyi geçti mi? All Relative-1 2014 info-icon
Yeah. We just took 95 all the way. Evet, 95. yoldan geldik. All Relative-1 2014 info-icon
And we brought wine. Ve şarap getirdik. All Relative-1 2014 info-icon
Red. That is perfect. Kırmızı. Mükemmel. Hadi biraz içelim. All Relative-1 2014 info-icon
Sounds good. Okay. İyi fikir. All Relative-1 2014 info-icon
The interviewer said good things about you, harry. Mülakatını yapan kişi hakkında iyi şeyler söyledi Harry. All Relative-1 2014 info-icon
Thank you. That's always good to hear. Teşekkür ederim. Bunu duymak her zaman iyidir. All Relative-1 2014 info-icon
What other firms are you meeting with? Diğer görüştüğün firmalar hangileri? All Relative-1 2014 info-icon
A handful of others. Birkaç tane işte. All Relative-1 2014 info-icon
Miller and Samuels, design inc., Miller ve Samuels, Dizayn Şti. All Relative-1 2014 info-icon
The Marcus company, the foundry. Marcus şti., Foundry. All Relative-1 2014 info-icon
Oh. Chicago. Şikago. All Relative-1 2014 info-icon
You'd leave New York? New York'tan ayrılacak mıydın? Aslında istemiyorum ama... All Relative-1 2014 info-icon
Not yet, but hopefully, someone will make one soon. Henüz yok. inşallah biri yakında yapacak. All Relative-1 2014 info-icon
Hopefully. İnşallah. All Relative-1 2014 info-icon
You got your degree at Columbia, right? Columbia mezunusun, değil mi? All Relative-1 2014 info-icon
For grad school, yes. And undergrad? Lisans üstü oradanım. Peki lisansın? All Relative-1 2014 info-icon
Dartmouth. Oh. Dartmouth. All Relative-1 2014 info-icon
"Animal house" is one of my all Time favorite movies. "Çılgınlar okulu" en sevdiğim filmlerdendir. All Relative-1 2014 info-icon
Phil, I got to tell you, uh, this house is amazing. Phil, şunu söylemeliyim ki bu ev inanılmaz. Siz mi yaptınız? All Relative-1 2014 info-icon
I just did some major renovations. Ben epey bir tadilat yaptım. All Relative-1 2014 info-icon
The original contractor was a crook. Asıl müteahhidi sahtekarın biri. All Relative-1 2014 info-icon
He used the wrong materials. He cut a lot of corners. Yanlış malzeme kullanmış. Bir sürü köşeyi kesmiş. All Relative-1 2014 info-icon
Part of the foundation was sinking İnşaatın temeli dört sene sonra çökmeye başlamıştı. All Relative-1 2014 info-icon
That's not good. Kötüymüş. All Relative-1 2014 info-icon
No, I was so busy with work at the firm, Hayır, şirketle o kadar meşguldüm ki... All Relative-1 2014 info-icon
I didn't even know what was happening in my own home. Evime ne olduğunu bilmiyordum bile. All Relative-1 2014 info-icon
That's crazy. Bu çılgınlık. All Relative-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3198
  • 3199
  • 3200
  • 3201
  • 3202
  • 3203
  • 3204
  • 3205
  • 3206
  • 3207
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim