Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3494
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm not looking at her as a hot property. | Ona degerli bir varlik olarak bakmiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
But I wasn't the same person to come back to Seattle. | Ama Seattle'a ayni insan olarak dönmedim. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Bestial and sex obsessed and unnatural. | Hayvani, seks saplantili ve doga disi. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
"Whoa! | "Vay! | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
And you don't know me." | Beni tanimiyorsun" demek istiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
But how entertaining. | Ne kadar eglenceli oldugunu. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Italy's top appeals court is to rule today | {\an8}Italya'nin en yüksek temyiz mahkemesi | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Amanda Knox's Italian attorney this morning says, | Amanda Knox'in Italyan avukati bu sabah söyle dedi, | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Meredith Kercher's family has made its wishes clear. | Meredith Kercher'in ailesi dileklerini açikça belirtti. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
They are convinced of Amanda's guilt | Amanda'nin suçlu oldugundan eminler | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
and would like to see her imprisoned back where this all began, in Italy." | ve bütün bunlarin basladigi Italya'da hapse atildigini görmek istiyorlar." | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
It's a countdown to when the verdict should be read. | Kararin okunmasina saniyeler kaldi. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Phones had to be turned off inside the courtroom. | Mahkeme salonunda telefonlar kapatildi. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I know! This is crazy! | Evet! Bu harika bir sey! | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Raffaele? | Raffaele? | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
How are you? | Nasilsin? | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I'm so happy for you. I'm so happy for us. | Senin için çok seviniyorum. Ikimiz için çok seviniyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Much love and we'll talk soon. | Sevgiler, yakinda konusuruz. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Bye. | Hosça kal. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
The first reaction was one of surprise. Uh... | Ilk tepki saskinlikti. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
and they've had two acquittals now. | simdi de iki kez beraat ettiler. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
It seems an awful long time to get such a strange verdict. | Bu kadar tuhaf bir hüküm için fazla uzun bir süre. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
So it's sort of bringing everything into disrepute. | Yani, her seyi itibarsiz kiliyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I think at the end of the day, you have to point the finger | Bence polisi ve savcilik makamini | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
at the police, really, and the prosecution. | suçlamak gerekir. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
They made some really heinous errors | Korkunç hatalar yaptilar | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
and they got fixated on some wild theories that they were absolutely obsessed with. | ve saplanti haline gelen bazi çilgin teorilere takilip kaldilar. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I know people keep saying "Trial by media, trial by media," but... | {\an8}Biliyorum, herkes sürekli "Medya yargiladi" diyor... | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I don't buy that. | ama ben buna inanmiyorum. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Maybe 'cause I'm a journalist so I don't go for that, but... | Belki gazeteci oldugum için buna katilmiyorum ama... | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I think now, looking back, some of the information that came out | Simdi geçmise baktigimda, gelen bilgilerin bazilari... | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
was just crazy, really, and just completely made up. | CILVELI KNOXY'NIN EV ISI KAVGASI | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
But, hey, what are we supposed to do, you know? | Iyi de, ne yapmamiz gerekiyor? | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
We are journalists and we are reporting what we are being told. | Bizler gazeteciyiz ve bize söylenenleri haber yapiyoruz. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
It's not as if I can say, "Right, hold on a minute. | Söyle diyecek halim yok, "Bir saniye, | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I just wanna double check that myself in some other way." | bunun dogrulugunu farkli yoldan bizzat kontrol etmek istiyorum." | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I mean, goodness knows how. | Zaten nasil yapilir ki? | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
And then I let my rival get in there first before me, | O zaman rakibim haberi benden önce yapar, | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
and then, hey, I've lost a scoop. | haber atlatamamis olurum. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
It doesn't work like that. | Bu isler öyle yürümüyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Not in the news game. | Gazetecilikte böyle olmuyor. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
During the trial there was a woman who... | Mahkeme sirasinda bir kadin vardi... | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
She said I was the devil. | Seytan oldugumu söylüyordu. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
"You are evil." | "Sen seytansin." | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I can say that I've made mistakes, | Yanlislar yaptigimi söyleyebilirim, | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
but we are all between good and evil. | ama hepimiz iyiyle kötü arasinda bir yerdeyiz. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
Amanda and Sollecito, if they are innocent, | Amanda ile Sollecito, eger masum iseler, | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I hope they're able to forget the suffering that they've endured. | umarim katlandiklari istirabi unutabilirler. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
If they're guilty, if earthly justice didn't get to them, | Eger suçlu iseler, dünyevi adalet onlari cezalandirmamissa, | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I hope they own their guilt, | umarim suçlarini kabul ederler | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
A trial with no appeals, no second chances, and no revisions. | Temyizin, ikinci bir sansin, itirazin olmadigi bir mahkemeyle. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
I think people love monsters. | Bence insanlar canavarlari seviyor... | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
they know who the bad people are, and it's not them. | kendilerinin kötü olmadigini kanitlamak istiyorlar. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
So maybe that's what it is. | Belki olay budur. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
We're all afraid. | Hepimiz korkuyoruz. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
And fear makes people crazy. | Ve korku insanlari çilgina çevirir. | Amanda Knox-1 | 2016 | ![]() |
AMERICAN COLLEGE STUDENT AMANDA KNOX | Amerikalı üniversite öğrencisi Amanda Knox... Amerikalı üniversite öğrencisi Amanda knox'un... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
STANDS ACCUSED OF KILLING HER ROOMMATE | ...ters giden garip bir seks oyunu sonucu ...garip bir sex oyunun da oda arkadaşını öldürmekle suçlandığı dava duruşuluyor. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
IN A BIZARRE SEX GAME GONE WRONG. | ...ev arkadaşını öldürmekle suçlanıyor. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
IS SHE THE VICTIM OF A JUSTICE SYSTEM, A TOWN, | Acaba bir hukuk sisteminin, bir şehrin ve... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND AN ITALIAN MEDIA THAT WAS STACKED AGAINST HER? | ona karşı cephe olan İtalyan medyasının kurbanı mı? | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
REGARDLESS OF THE VERDICT, | Hüküm ne olursa olsun... Jüri'nin kararı ne olursa olsun, knox'un hayatı bir daha asla aynı olmayacak. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
KNOX'S LIFE WILL NEVER BE THE SAME. | Knox'ın hayatı asla eskisi gibi olmayacak. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
BUON GIORNO. | İyi günler. 1 | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WE ARE LOOKING FOR MEREDITH KERCHER. | Meredith Kercher'ı arıyoruz. Meredith kercher'ı arıyoruz. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
MEREDITH LIVES HERE, | Meredith burada oturuyor, Meredith burada yaşıyor... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
BUT SHE'S, UH SHE'S NOT HERE RIGHT NOW. | ancak şu anda burada değil. ...ama o... o şuan burada değil. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
I AM RAFFAELE SOLLECITO. | Ben Raffaele Sollecito. Ben raffaele sollecito. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND THIS IS AMANDA KNOX. | Ve bu da Amanda Knox. Bu da Amanda knox. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
UNA STUDENTESSA AMERICANA. | Amerikalı bir öğrenci. Amerikalı bir öğrenci. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
SHE LIVES HERE WITH MEREDITH. | Meredith'le birlikte burada yaşıyor. Meredith'le birlikte burada yaşıyor. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
THERE ARE FOUR OF US ALL TOGETHER. | Dördümüz hep birlikteyiz. Bizimle birlikte dört kişi var. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
BENE. WE FOUND SIGNORA KERCHER'S CELLPHONE | İyi. Bu sabah Bayan Kercher'in telefonunu... Bu sabah, sperandio yolu üzerindeki bir evin kenarın da... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
THIS MORNING OUTSIDE A HOUSE ON VIA SPERANDIO. | Sperandio Caddesi'nde bir evin dışında bulduk. ...bayan Kercher'a ait bir cep telefonu bulduk. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WE THOUGHT MAYBE IT WAS STOLEN AND DUMPED. | Önce çalınıp sonra bir kenara atıldığını düşündük. Biz düşündük ki belkide bu çalındı ve düşürüldü. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WELL, I'VE CALLED MEREDITH A FEW TIMES THIS MORNING. | Şey, Bu sabah Meredith'i birkaç kez aradım. Bu sabah meredith'i bir kaç kez aramıştım. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
SHE DIDN'T ANSWER. I GUESS THAT'S WHY. | Yanıt vermedi. Sanırım nedeni bu. Sanırım bu yüzden cevap veremedi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
THIS IS STARTING TO FREAK ME OUT A LITTLE BIT. | Bu beni biraz endişelendirmeye başladı. Bu beni birazcık da olsa korkutmaya başladı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WHAT DO YOU MEAN? | Nasıl yani? Ne demek istiyorsunuz? | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WELL, WHEN I CAME HOME THIS MORNING, | Şey, sabahleyin eve geldiğimde, Bu sabah eve geldiğimde... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
I NOTICED THAT THE FRONT DOOR WAS OPEN. | Ön kapının açık olduğunu farkettim. ...ön kapının açık olduğunu farkettim. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND THEN I WENT UPSTAIRS, | Sonra üst kata çıktım, Sonra üst kata çıktım ve... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND THERE WAS A BROKEN WINDOW IN ONE OF THE BEDROOMS | yatak odalarından birinde kırık bir cam... ...odalardan birinin camı kırılmıştı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND SEVERAL DROPS OF BLOOD ON THE FLOOR IN THE BATHROOM. | ve banyonun zemininde birkaç damla kan vardı. ...ve banyoda yerde birkaç damla kan vardı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
SO, AMANDA RAN BACK TO MY PLACE AND GOT ME. | Bu yüzden Amanda benim yanıma geldi ve beni aldı. Bu yüzden, Amanda benim evime geri döndü ve beni aldı. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WE WERE JUST UP THERE, | Biz tam oradaydık, Az önce yukarıdaydık... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND IT LOOKS LIKE SOMEONE BROKE IN. | ve biri içeri zorla girmiş gibi görünüyordu. ...ve birileri içeriye zorla girmeye çalışmış gibiydi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
DID YOU CALL THE POLICE? | Polisi aradınız mı? Polisi aradınız mı? | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
I THOUGHT YOU WERE THE POLICE. | Biz sizin polis olduğunuzu sanıyorduk. Sizin polis olduğunuzu düşündük. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WE'RE THE POLIZIA POSTALE. | Biz Polizia Postale'yiz (Posta ve İletişim polisi). Biz polis postasıyız. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WE INVESTIGATE STOLEN COMPUTERS, CREDIT CARDS, AND CELLPHONES. | Çalıntı bilgisayarları, kredi kartlarını ve telefonları araştırırız. Biz çalıntı bilgisayar, kredi kartı ve cep telefonları olaylarını soruştururuz. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
UH, WE CALLED THE EMERGENCY NUMBER, | Biz acil durum hattını aradık, Bir kaç dakika önce... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
THE 112, A FEW MINUTES AGO, | 112'yi, birkaç dakika evvel. ...112 acil numara hattını aradık... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
AND THE CARABINIERI SAID THEY WOULD SEND SOMEONE. | Carabinieri (İtalyan polisi) birilerini göndereceklerini söyledi. ...ve polis memuru birilerini göndereceklerini söyledi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WHILE WE'RE WAITING, THOUGH, | Bu arada, hazır bekliyorken, Beklerken, düşündüm ki belkide... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
MAYBE CAN YOU COME INSIDE AND TAKE A LOOK. | belki içeri bir göz atabilirsiniz. ...içeri gelip bir göz atabilirmisiniz. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
I'M SCARED TO GO IN THERE AGAIN. | Oraya tekrar girmeye korkuyorum. Tekrar yukarı çıkmaya korkuyorum da. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
SURE. | Elbette. Tabi. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
THE BATHROOM IS THIS WAY. | Banyo bu tarafta. Banyo bu tarafta. | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |
WHEN I WENT TO TAKE A SHOWER THIS MORNING, | Bu sabah duş almaya girdiğimde, Bu sabah duş almak için gittiğimde... | Amanda Knox Murder on Trial in italy-1 | 2011 | ![]() |