• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 3825

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Now that mommy has a kid with the untalented and unemployed director, Annenin yeteneksiz ve işsiz yönetmen bir kocası ile çocuğu olunca, An-1 2012 info-icon
Yannis felt sorry for her and offered to help her. ...Yannis, ona borçlu hissetti ve yardım talebinde bulundu. An-1 2012 info-icon
So, since daddy can't fulfill mommy's needs, mommy went to work for her ex. Yani, babacık annenin ihtiyaçlarını yerine getiremeyince, An-1 2012 info-icon
And daddy? Daddy can't do anything... So he pretends to be a fool. Ya babacık? Babacık hiçbir şey yapamıyor. Bu yüzden aptal gibi davranıyor. An-1 2012 info-icon
And he's a looser. Come on. Tam bir ezik. Ye hadi. An-1 2012 info-icon
I'm sorry... Özür dilerim... An-1 2012 info-icon
For all the things we might do to you without meaning to... Yaptığımız şeyler istemeden oldu... An-1 2012 info-icon
And that you will bear for the rest of your life. Forgive me... Ve hayatının geri kalanında buna katlanacaksın. Beni affet. An-1 2012 info-icon
Demetris will pick me up. Demetris alacak beni. An-1 2012 info-icon
How does he feel about you working here? Not good. But he tries not to show it. Burada çalışmanı nasıl karşılıyor? An-1 2012 info-icon
The kid? Yannis, thank you for your help, Ya çocuk? An-1 2012 info-icon
but don't ask about things you don't care about. ...ama önem vermediğin şeyler hakkında soru sorma. An-1 2012 info-icon
Who knows? Maybe I care... Kim bilir? An-1 2012 info-icon
Let me introduce you to Yannis... Seni Yannis ile tanıştırayım. An-1 2012 info-icon
Demetris, what are you doing? Demetris ne yapıyorsun? An-1 2012 info-icon
Are you fucking him? Onunla düzüşüyor musunuz? An-1 2012 info-icon
Ok... You probably don't. It's not my fault you chose this job, Pekala muhtemelen düzüşmüyorsunuz. Ne bu işi seçmiş olmam... An-1 2012 info-icon
nor that you don't have it anymore. I'm jealous. ...ne de artık işinin olmaması benim hatam değil. An-1 2012 info-icon
I show it all the time! What else do you want? Ben her zaman gösteriyorum ya! Daha ne istiyorsun? An-1 2012 info-icon
I want more! You're crazy. Daha fazlasını istiyorum! Delirmişsin sen be. An-1 2012 info-icon
Where's the kid? Sofia came over to watch her. Çocuk nerede? Sofia çocuğa bakmaya geldi. An-1 2012 info-icon
For me? Benim için mi? An-1 2012 info-icon
I thought we could go out for dinner and then for a drink. Yemeğe çıkar sonra da içmeye gideriz diye düşünmüştüm. An-1 2012 info-icon
Even if we can't make ends meet. For me this is more important. Ayın sonunu getiremesek de. Benim için bu daha önemli. An-1 2012 info-icon
What is it? You didn't have plans for dinner or drinks. Ne var? Senin ne yemek ne de içme planın vardı. An-1 2012 info-icon
You bought it, because you knew what would happen, Bunu aldın, çünkü ne yaşayacağımızı biliyordun. An-1 2012 info-icon
and you wanted to make me feel bad about it. Benim de bundan ötürü kendimi kötü hissetmemi istedin. An-1 2012 info-icon
You didn't answer whether you're fucking him... Onunla düzüşüp düzüşmediğine cevap vermedin. An-1 2012 info-icon
Demetris... Will you get all hysterical? Demetris... Kendini kaybedecek misin? An-1 2012 info-icon
Yes. Do you want to listen to some music? Evet. Müzik dinlemek ister misin? An-1 2012 info-icon
You dickhead, stuck up asshole! Aşağılık herif! Kendini beğenmiş pisliğe bak ya! An-1 2012 info-icon
Stay still! We're almost done... Sabit dur. Bitti, bitti. An-1 2012 info-icon
She fell off her chair and hit her head at the corner of the table. Sandalyesinden düşüp masanın köşesine kafasını çarptı. An-1 2012 info-icon
Stay still, girl. Look at me. Sabit dur kızım. Bana bak, bana bak! An-1 2012 info-icon
Mom, no. Don't take this off. The doctor is coming soon and... Anne hayır. Onu çıkarma. Doktor birazdan gelip... An-1 2012 info-icon
Demetris... Mom? Demetris. Anne? An-1 2012 info-icon
My sweet little boy... Don't worry, everything will be fine. Oğlum benim... Endişe etme, her şey yoluna girecek. An-1 2012 info-icon
Why did you cut your hair like that? What have you done with your hair? Neden saçını öyle kestin? An-1 2012 info-icon
You don't like it? It will grow again. Beğenmedin mi? Yine uzayacak. An-1 2012 info-icon
I like it no matter what you do with it. Saçınla ne yaparsam yap severim. An-1 2012 info-icon
Let's go home. Hadi eve gidelim. An-1 2012 info-icon
Mr. Demetris, its Katerina, your mother's caretaker. Bay Demetris, ben Katerina, annenizin bakıcısı. An-1 2012 info-icon
It's urgent. I can't reach you anywhere. Your mother... Acil bir durum var. Size hiçbir şekilde ulaşamıyorum. Anneniz... An-1 2012 info-icon
We had an accident. You have to come immediately. Biz kaza geçirdik. Hemen gelmeniz gerekiyor. An-1 2012 info-icon
She's at the hospital, she had a heart attack and it's not good. Anneniz hastanede... An-1 2012 info-icon
...one, clear. Bir, tamam. An-1 2012 info-icon
Where are you? I don't know what to do. Neredesiniz? Ne yapacağımı bilmiyorum. An-1 2012 info-icon
We are given the gift of life only once... Hayat bize sadece bir kez bahşedilir. An-1 2012 info-icon
Like a unique opportunity. Eşsiz bir fırsat gibi. An-1 2012 info-icon
And what do we do with it? Peki biz ne yapıyoruz? An-1 2012 info-icon
Instead of living it, we drag it here and there and ruin it. Onu yaşamak yerine, oradan buradan çekiştirip mahvediyoruz. An-1 2012 info-icon
Organized society, organized human relationships. Düzenli toplum, düzenli insan ilişkileri. An-1 2012 info-icon
But if they're organized, how can they be relationships? Ama madem "düzenli" iseler, nasıl oluyor da onlara ilişki denebiliyor? An-1 2012 info-icon
Relationship means encounter, surprise, the birth of emotions. İlişki demek cesaret demektir... An-1 2012 info-icon
Unemployment has risen to 16,6%... Ominous scenarios for the Greek economy... İşsizlik oranı %16,6'ya yükseldi. An-1 2012 info-icon
Businessmen swamped in debts... The IMF... İşadamları borca batmış durumda. IMF... An-1 2012 info-icon
Isn't obvious? An unexpected state of poverty always affects a relationship. Gün gibi ortada değil mi? Beklenmedik bir dereceye ulaşan fakirlik... An-1 2012 info-icon
In our days, poverty in Greece was a given, due to wars, Bizim zamanımızda da... An-1 2012 info-icon
You need time and patience to realize and adapt. Ne olup bittiğinin farkına varmak ve ona uyum göstermek için... An-1 2012 info-icon
Either way, the human kind always manages to find a solution. Her iki durumda da insanoğlu bir çözüm bulmayı becerir. An-1 2012 info-icon
Of course! Humans are like cockroaches, we always survive. Tabii ki! Biz insanlar hamamböcekleri gibiyiz... An-1 2012 info-icon
It needs training, knowledge and awareness. Bunun için eğitim, bilgi ve farkındalık gerekir. An-1 2012 info-icon
And tenacity, too. Bir de tabii ki azim. An-1 2012 info-icon
Just think how worst it would be if you had a family. Bir düşünsene, ailen olsaydı durumun ne kadar kötü olurdu. An-1 2012 info-icon
At least now, what you have saved is only for yourself. En azından şimdi biriktirdiklerin yalnızca kendin için. An-1 2012 info-icon
You don't have to pay rent, upkeep, no kids, family, no commitments... Kira ödemek ya da birine bakmak zorunda değilsin. An-1 2012 info-icon
Why don't I find this comforting? Neden bu beni rahatlatamıyor? An-1 2012 info-icon
But it will get better. It would be different, if I had my job. Her şey elbet yoluna girecek. İşim olsaydı, her şey daha farklı olurdu. An-1 2012 info-icon
There are no more productions. Artık kimse yapımcılıkla uğraşmıyor. An-1 2012 info-icon
Even if I wanted to produce something, I can't. Bir şeyler ortaya çıkarmak istesem bile yapamam. An-1 2012 info-icon
The whole country is in the same state. Take a look around you. Bütün ülke aynı durumda. An-1 2012 info-icon
So, if I want to keep my job, I have to go. Ben de işimi kaybetmek istemiyorsam, gitmek zorundayım. An-1 2012 info-icon
They have a convention upstairs today and they're driving me crazy. Üst katta bugün bir toplantı var. Beni resmen delirtiyorlar. An-1 2012 info-icon
What are you doing on New Year's Eve? Nothing. Why? Yılbaşı gecesinde ne yapıyorsun? Hiçbir şey. Neden ki? An-1 2012 info-icon
There's a party here with some clients and I have to be here. Bazı müşterilerimizin katılacağı bir parti veriyoruz. An-1 2012 info-icon
Do you want to come? Your husband? Sen de gelmek ister misin? Ya kocan? An-1 2012 info-icon
You're right. I'm sorry. Haklısın. Pardon. An-1 2012 info-icon
Tomorrow is better. Yarın daha iyi olur. An-1 2012 info-icon
But if you want something, call me. Ama bir şey istersen, ara beni. An-1 2012 info-icon
But they might also be worse. Ama daha kötü de olabilirdi. An-1 2012 info-icon
Three, two, one... Happy New Year! Üç, iki, bir... Mutlu yıllar! An-1 2012 info-icon
Happy New Year. Happy New Year. Mutlu yıllar. Mutlu yıllar. An-1 2012 info-icon
It's a bit boring, huh? Very boring. Sıkıcı, değil mi? Oldukça. An-1 2012 info-icon
Are you Demetris? Sen Demetris misin? An-1 2012 info-icon
Yes. Have we met? Sorry, but I'm a bit drunk. Evet. Tanıştık mı? Affedersiniz, biraz sarhoşum. An-1 2012 info-icon
Do you know that you've ruined my life? Hayatımı batırdığını biliyor musun? An-1 2012 info-icon
With Maria we are one of the couples that you admire when you see it. Maria ile ben, görünce özeneceğin çiftlerden biriyiz. An-1 2012 info-icon
Everyone envies us. Herkes bize özenir. An-1 2012 info-icon
15 years... 15 yıl... An-1 2012 info-icon
Do you know what "15 years" means? No. "15 yıl" ne demek, biliyor musun? Hayır. An-1 2012 info-icon
She likes you very much. Senden çok hoşlanıyor. An-1 2012 info-icon
Yes, but she won't leave you. Maria and I are both equally guilty. Evet, ama seni terk etmez. Maria da ben de aynı derecede suçluyuz. An-1 2012 info-icon
Then why am I the one who ruined your life? O zaman, neden hayatını batıran kişi benim? An-1 2012 info-icon
Because of you, every day, I think what a liar and coward I am Senin yüzünden, her gün... An-1 2012 info-icon
Just because I don't have the guts to be alone. Yalnız kalacak cesaretim olmadığı için. An-1 2012 info-icon
Do you know how hard it is to live with this thought every day? Her gün bu düşünceyle yaşamanın ne demek olduğunu biliyor musun? An-1 2012 info-icon
Please, find something else to spend your time... Lütfen, hayatını geçireceğin başka bir şey bul. An-1 2012 info-icon
And let me be as I'm used to. Beni de bırak eskisi gibi olayım. An-1 2012 info-icon
Monday, Wednesday, Friday is hers, Tuesday, Thursday, Saturday is yours. Pazartesi, Çarşamba, Cuma onun, Salı, Perşembe, Cumartesi senin. An-1 2012 info-icon
That's how I met her. What makes you think she won't leave again? Onunla böyle tanıştım. Seni yine de terk etmeyeceğini nereden biliyorsun? An-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 3820
  • 3821
  • 3822
  • 3823
  • 3824
  • 3825
  • 3826
  • 3827
  • 3828
  • 3829
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim