• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 438

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Where's my son? I don't know. Oğlum nerede? Bilmiyorum. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Only these two were here. Sadece bu ikisi vardı. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Brave guy your old man. Senin ihtiyar cesurmuş. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Tried to defend himself, ya know? Kendini savunmaya çalıştı. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Wait, wait, wait. Bekle, bekle, bekle. 25 Kilates-1 2008 info-icon
What's Domingo paying you, 20,000? Domingo sana ne ödüyor, 20.000 mi? 25 Kilates-1 2008 info-icon
Domingo? Domingo? 25 Kilates-1 2008 info-icon
"Finish the job. I'll pay you your money. Rocio". "İşi bitir. Paranı ödeyeceğim, Rocio". 25 Kilates-1 2008 info-icon
Wait, wait, listen. Bekle, bekle, dinle. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Let's make a deal. Bir antlaşma yapalım. 25 Kilates-1 2008 info-icon
I'll pay you double. Sana iki katı öderim. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Double to leave me and go after her. Beni bırakman ve kadının peşinden gitmen için iki katı. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Does that hurt? Acıdı mı? 25 Kilates-1 2008 info-icon
Don't worry, I'll shoot you in the head and you won't feel it. Merak etme, kafandan vuracağım bir şey hissetmeyeceksin. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Where is my son? Oğlum nerede? 25 Kilates-1 2008 info-icon
And grandma and grandpa? Peki ya büyükannem, büyükbabam? 25 Kilates-1 2008 info-icon
We have to go. Gitmek zorundayız. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Adrian, get in the car. Adrian, arabaya bin. 25 Kilates-1 2008 info-icon
And your dad? Baban? 25 Kilates-1 2008 info-icon
He had his own plans. Onun kendi planları var. 25 Kilates-1 2008 info-icon
Let's blow this joint. Hadi buradan yaylanalım! 25 Kilates-1 2008 info-icon
25 TO LIFE (2009) 25'i YAŞAMAK (2009) 25 to Life-1 2008 info-icon
Motherfucker! Kahrolası! 25 to Life-1 2008 info-icon
How does that pussy taste huh? O kancığın tadı nasıldı? 25 to Life-1 2008 info-icon
Motherfucker! You liked, right? How does it taste like? Kahrolası! Hoşuna gitti değil mi? Tadı neye benziyordu? 25 to Life-1 2008 info-icon
It tastes good? you like white pussy? İyi miydi tadı? Sevdin mi beyaz kancığı? 25 to Life-1 2008 info-icon
But I did not do anything! I have not done anything! Ama ben hiç bir şey yapmadım. Hiç bir şey yapmamıştım. 25 to Life-1 2008 info-icon
Shut up, motherfucker! Kapa çeneni, kahrolası. 25 to Life-1 2008 info-icon
Let me ... Shut up! Bırak beni.. Kapa çeneni. 1 25 to Life-1 2008 info-icon
Get away from me, bitch! 1 Benden uzak dur, fahişe. 25 to Life-1 2008 info-icon
You are fucking stupid! You are an idiot! Aptal herif. Sen ahmağın tekisin! 25 to Life-1 2008 info-icon
I'm the man of the house! Who the the fuck is he? Ben bu evin erkeğiyim. O kim oluyor. 25 to Life-1 2008 info-icon
Shut the fuck up! Kapa şu lanet çeneni. 25 to Life-1 2008 info-icon
Who is he? O kim? 25 to Life-1 2008 info-icon
Did I get you out of there, huh motherfucker? Çıkarayım mı seni oradan, kahrolası ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
I told you u can get out of here? Sana defol dedim buradan. 25 to Life-1 2008 info-icon
Listen to me! Dinle beni! 25 to Life-1 2008 info-icon
Look, please! He's the plumber! Bak! Lütfen! O tesisatçı. 25 to Life-1 2008 info-icon
I guess you could say I make bad decisions when I get emotional Duygusal olduğumda yanlış karar verdiğimi söyleyebilirsin sanırım. 25 to Life-1 2008 info-icon
everything become a blur My words my actions Herşey bulandı. Sözlerim, hareketlerim... 25 to Life-1 2008 info-icon
oblivious to the pain around me, blinded by my own rage Her tarafım ağrıyor, öfkeden kör oluyorum. 25 to Life-1 2008 info-icon
dictated by my own faith İnandığımı söylüyorum.. 25 to Life-1 2008 info-icon
Sorry bro, just passing the street. Üzgünüm sadece sokaktan geçiyordum kardeşim. 25 to Life-1 2008 info-icon
I am not your fucking bro Ben senin kardeşin değilim. 25 to Life-1 2008 info-icon
Tony! we're going to be late for my moms Tony! Anneme geç kalıyoruz.. 25 to Life-1 2008 info-icon
did you see a cross here? No, no cross . Burada yaya geçidini gördün mü? Hayır, hayır görmedim. 25 to Life-1 2008 info-icon
don't you see an intersection, motherfucker? No, I don't see. Peki kavşağı görmek istemez misin, kahrolası? Hayır 25 to Life-1 2008 info-icon
Listen, you fucking gangster. you think this is a game white boy? Dinle, lanet gangster. Bunun bir oyun olduğunu mu düşünüyorsun beyaz çocuk? 25 to Life-1 2008 info-icon
Tony, let him go! Tony bırak onu gidelim! 25 to Life-1 2008 info-icon
let him Go Bırak onu! 25 to Life-1 2008 info-icon
...you white piece of shit! Sen bir beyaz b.ksun. 25 to Life-1 2008 info-icon
you woke up Ruby! You happy? Uyan artık Ruby! Mutlu musun? 25 to Life-1 2008 info-icon
Let him go. lets go! Bırak gitsin onu, haydi gidelim. 25 to Life-1 2008 info-icon
man fuck this, see what you fucking did! Al bunu hallet. Bakalım ne yapacaksın? 25 to Life-1 2008 info-icon
Tony! we're gonna be late for my mom! Tony! Anneme geç kalıyoruz.. 25 to Life-1 2008 info-icon
There was only a matter of time before my hatred torned my family apart. Ailemin dışında bu nefretim önceden de vardı. 25 to Life-1 2008 info-icon
Fucking tired of this shit! Kahrolası yorgunluğun! 25 to Life-1 2008 info-icon
Come on, this motherfucker jumped in front of us Hadi, bu o.ospu çocuğu önümüze atladı. 25 to Life-1 2008 info-icon
It's always everybodies fault. what about your child? Herkes hata yapar. Ya senin çocuğun, ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
what about your child, huh? Ya senin çocuğun, ha? 25 to Life-1 2008 info-icon
he jumped in front of us! what you want me to do? Önümüze atladı! Ne yapmamı istiyorsun? 25 to Life-1 2008 info-icon
I want you to stop, and fucking let him go. you never let anything go Durmanı istiyorum, bırakacaktın kahrolasıyı. Ama sen asla hiçbir şeyi bırakmazsın. 25 to Life-1 2008 info-icon
all right, im tired of hearing this shit please! Tamam yoruldum bu b.ku duymaktan, lütfen! 25 to Life-1 2008 info-icon
wait a second, the cops are here. Bir saniye bekle, polisler geldi. 25 to Life-1 2008 info-icon
cops, prison, What can I say... Polisler, cezaevi. Ne diyebilirim... 25 to Life-1 2008 info-icon
give u time to reflect on two things. Bunlar size iki şeyi yansıtmanız için zaman verir.. 25 to Life-1 2008 info-icon
your Angry at everyone you feel did you wrong Eğer herkeste kızgınlık varsa, yanlış yaptığını hissedersin. 25 to Life-1 2008 info-icon
and the things that matter the most ...bu olan en önemli şeydir. 25 to Life-1 2008 info-icon
im tired of being angry Kızmaktan yoruldum artık. 25 to Life-1 2008 info-icon
and the only trully innocent person in this fucked up mess is my daughter Bu berbat karmaşa içinde gerçek masum kişi yanlızca kızım. 25 to Life-1 2008 info-icon
my only hope is that she can forgive me when I get out Tek umudum, buradan çıktığımda beni affedebilmesi. 25 to Life-1 2008 info-icon
i love u babe Seni seviyorum bebeğim. 25 to Life-1 2008 info-icon
you know I Normally don't do pro bono cases Bilirsin ben normalde bedavadan iş yapmam. 25 to Life-1 2008 info-icon
But Jenny can be quite persuasive Ama Jenny oldukça ikna edici olabilir. 25 to Life-1 2008 info-icon
I'll go back, sometimes question her case. Soru durumunda bazen, geri döneceğim. 25 to Life-1 2008 info-icon
So, you want to see your daughter again? Kızını tekrar görmek ister misin? 25 to Life-1 2008 info-icon
Yes I do. Evet, tabi ki. 25 to Life-1 2008 info-icon
I filed all the paperwork for you and i've got you setup with a visitation date. Senin için tüm evrağı doldurdum. Ziyaret gününe hazırladım seni. . 25 to Life-1 2008 info-icon
it's not much, but it's the best we could do. Çok değil, ama yapabileceğimizin en iyisi bu. 25 to Life-1 2008 info-icon
It is also my job to inform you that one more screw up Benim berbat işim seni bir kez daha bilgilendirmek. 25 to Life-1 2008 info-icon
one more offence ...bir suç daha olursa.. 25 to Life-1 2008 info-icon
there's nothing I can do for you. Senin için yapabileceğim hiç bir şey kalmaz. 25 to Life-1 2008 info-icon
You'll be facing 25 to life 25'inde hayatla tanışacaksın. 25 to Life-1 2008 info-icon
it's time to go home, Tony. Eve gitme zamanı, Tony. 25 to Life-1 2008 info-icon
but you failed, Ernie! Sen başarısızsın, Ernie! 25 to Life-1 2008 info-icon
No, You failed! Hayır, sen başarısızsın! 25 to Life-1 2008 info-icon
You understand that! failed, not once not twice, but three times Bunu anla artık! Bir değil, iki değil tam üç kez başarısız oldun. 25 to Life-1 2008 info-icon
No! Ernie, Hayır! Ernie, 25 to Life-1 2008 info-icon
If you run... Eğer kaçarsan... 25 to Life-1 2008 info-icon
I will find you! Seni bulurum! 25 to Life-1 2008 info-icon
I'm out of favours. İyiliklerim tükendi artık. 25 to Life-1 2008 info-icon
Kind of like baseball... Three strikes and you're out! Bir çeşit beyzbol gibi... Üç saldırı ve dışardasın! 25 to Life-1 2008 info-icon
And you walk back to the dugout. Ve sığınağına geri dönersin. 25 to Life-1 2008 info-icon
With a bunch of men, you'll be showering, but for a long time. Bir grup erkekle, duş alacağım ama uzun bir süre. 25 to Life-1 2008 info-icon
You did two and a half out of three years, that's pretty good. Üç yılın iki buçuğunu geçirdiysen bu oldukça iyidir. 25 to Life-1 2008 info-icon
You gotta place to stay, money? Yapman gereken, bir yerde kalmak için para? 25 to Life-1 2008 info-icon
i don't half around here, boy. Burada yarı tarafım yok, evlat. 25 to Life-1 2008 info-icon
So when I ask you a question, I expect you to give me a verbal "yes" or "no". Bu yüzden bir soru sorduğumda beklediğim sözlü bir "evet" ya da "hayır". 25 to Life-1 2008 info-icon
is that understood? Anlaşıldı mı? 25 to Life-1 2008 info-icon
So, what's the most important thing in your life? Peki, hayatındaki en önemli şey nedir? 25 to Life-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 433
  • 434
  • 435
  • 436
  • 437
  • 438
  • 439
  • 440
  • 441
  • 442
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim