• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4461

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You're gonna try and keep him, aren't ya? Ona gözkulak olmak istiyorsun, değil mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
You know it's not gonna be easy. Kolay olmayacağını biliyorsun. Any Day Now-1 2012 info-icon
Well, I should just toss him aside because it's not gonna be easy? Kolay değil diye, çocuğu kapının önüne mi koyayım? Any Day Now-1 2012 info-icon
Marco didn't ask to be born to a junkie. Annesinin keş olmasını Marco istemedi. Any Day Now-1 2012 info-icon
He didn't ask to be... different. Başkalarından farklı olmak... istemedi. Any Day Now-1 2012 info-icon
He didn't... ask for none of this. Bunların hiçbiri onun suçu değil. Any Day Now-1 2012 info-icon
And I just don't see why he should be punished anymore... İşlemediği suçlar için cezalandırıldığını... Any Day Now-1 2012 info-icon
for stuff that ain't his fault, you know? görmek istemiyorum, anlıyor musun? Any Day Now-1 2012 info-icon
"Okay"? What does "okay" mean? "Peki" mi? Ne demek istiyorsun? Any Day Now-1 2012 info-icon
It means there's only one way to legally do this. Bunu yapmanın yasal tek biri yolu var. Any Day Now-1 2012 info-icon
After you were arrested, they took Marco to a foster home, and, uh Sen tutuklandıktan sonra Marco'yu yetiştirme yurduna götürdüler ve... Any Day Now-1 2012 info-icon
Is he okay? Yeah, he's okay. O iyi mi? Evet, iyi. Any Day Now-1 2012 info-icon
He's okay now. He's with us. That's good. Gayet iyi. Bizimle birlikte. Güzel. Any Day Now-1 2012 info-icon
You understand that unless Marco has an assigned advocate while you're incarcerated... Marco'ya bir avukat tahsis edilmedikçe tutukluluğun... Any Day Now-1 2012 info-icon
he becomes a ward of the state? ...süresince eyaletin gözetiminde olacağının farkında mısın? Any Day Now-1 2012 info-icon
I'm his lawyer and his friend. Avukatı ve arkadaşıyım. Any Day Now-1 2012 info-icon
His "friend. " Hmm. "Arkadaşı". Hmm. Any Day Now-1 2012 info-icon
Is that what you people are calling it these days? Dışarıda, böyle mi diyorlar artık? Any Day Now-1 2012 info-icon
We have some legal papers we'd like you to sign. İmzalaman için bazı resmi evraklar getirdik. Any Day Now-1 2012 info-icon
And what do they say? Ne hakkında? Any Day Now-1 2012 info-icon
That Rudy shall be granted temporary emergency custody of the minor child... Tutukluluğun bitip hakkındaki yasal işlemler durduruluncaya... Any Day Now-1 2012 info-icon
until such time as your incarceration terminates... ...kadar, Judy' nin çocuğun geçici aciliyetli velateyini... Any Day Now-1 2012 info-icon
and you petition for reuniflcation. ... alma imtiyazı hakkında. Any Day Now-1 2012 info-icon
Which means what in normal person talk? Türkçeye çevirirsek? Any Day Now-1 2012 info-icon
That Rudy'll take care of Marco while you're locked up. Sen içerideyken Marco'ya Rudy bakacak. Any Day Now-1 2012 info-icon
What's it gonna cost me? Karşılığında ne istiyorsun? Any Day Now-1 2012 info-icon
[Whispers] Nothing? Hiçbir şey mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
You're gonna take care of my kid for nothing? Çocuğuma karşılığında bir şey beklemeden mi bakacaksın? Any Day Now-1 2012 info-icon
Not just me, honey. Mr. Lawyer here is offering to help too. Sadece ben değil, tatlım.. Bay Avukat da sana yardım etmek için burada. Any Day Now-1 2012 info-icon
Like I said, me and Rudy are friends. Dediğim gibi, Rudy'yle arkadaşız. Any Day Now-1 2012 info-icon
I have to talk with you about something before the hearing. Oturumdan önce seninle bir şey konuşmam lazım. Any Day Now-1 2012 info-icon
There's no way the judge is gonna grant you custody... Oturduğun dairede kaldığın sürece hakim çocuğun... Any Day Now-1 2012 info-icon
with you living in the apartment you're in. ...velayetini sana vermez. Any Day Now-1 2012 info-icon
Hey, I know it's not the Taj Mahal, but, trust me, I've lived in worse places. Taj Mahal olmadığını biliyorum ama, inan bana, daha kötü yerlerde yaşadım. Any Day Now-1 2012 info-icon
I know. It's just Biliyorum. Sadece... Any Day Now-1 2012 info-icon
The court is gonna require that Marco have a safe environment and his own bedroom. Mahkeme Marco'nun güvenilir bir çevrede yaşamasını ve kendi odasına sahip olmasını isteyecektir. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Sighs, Chuckles] What? Ne oldu? Any Day Now-1 2012 info-icon
If it's okay with you, I'd like to tell the judge that you and Marco live with me. Senin için de uygunsa, hakime Marco'yla senin benimle yaşadığınızı söyleyeceğim. Any Day Now-1 2012 info-icon
Are you asking me to move in with you? Yanına taşınmamı mı istiyorsun? Any Day Now-1 2012 info-icon
No, no. J Just to fulflll the legal requirements. Hayır, hayır. Yasal bir zorunluluğu yerine getiriyorum. Any Day Now-1 2012 info-icon
Yes, you are. You are. You're asking me to move in with you. Evet, istiyorsun. Yanına taşınmamı istiyorsun. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Stammers] There's no other way you're gonna get custody, Rudy. Velayeti alabilmen için başka yol yok, Rudy. Any Day Now-1 2012 info-icon
And I have an extra bedroom, so The answer is yes. Hem, fazladan bir yatak odam var. Cevabım evet. Any Day Now-1 2012 info-icon
Okay. That's good. Tamam, güzel. Any Day Now-1 2012 info-icon
Okay. That is good. Yeah. İyi, peki. Evet. Any Day Now-1 2012 info-icon
Just don't mention our relationship. İlişkimiziden bahsetme sakın. Any Day Now-1 2012 info-icon
Your Honor, Marco's mother is currently incarcerated. Marco'nın annesi tutuklu bulunmaktadır, sayın yargıç. Any Day Now-1 2012 info-icon
There are no known relatives... Bilinen bir akrabası yoktur... Any Day Now-1 2012 info-icon
and she's signed emergency orders granting Mr. Donatello temporary custody. Ve kendisi, Bay Donatello'yu geçici vasi atayan anlaşmayı imzalamış bulunmakta. Any Day Now-1 2012 info-icon
And is there an education plan in place? Bölgede bir eğitim planlaması mevcut mu? Any Day Now-1 2012 info-icon
Yes, Your Honor. Evet, sayın yargıç. Any Day Now-1 2012 info-icon
Mr. Donatello found a local school that has a special education program. Bay Donatello, özel bir eğitim programı uygulayan yerel bir okul bulmuştur. Any Day Now-1 2012 info-icon
And is there a Mrs. Donatello? Bir Bayan Donatello mevcut mu? Any Day Now-1 2012 info-icon
You're looking at her, sweetheart. Tam karşında tatlım. Any Day Now-1 2012 info-icon
What did you say? Ne dediniz? Any Day Now-1 2012 info-icon
What Mr. Donatello means is that he is not currently married. Bay Donatello şu an evli bulunmadığını belirtiyorlar. Any Day Now-1 2012 info-icon
But California state family code 143.089 clearly stipulates... Fakat Kaliforniya eyalet aile kanunun 143.089 maddesi gereğince, medeni... Any Day Now-1 2012 info-icon
that marital status shall have no factor... ...durumunun, gerçek vasi tarafından... Any Day Now-1 2012 info-icon
when temporary, emergency orders have been signed by a custodial parent. ...imzalanan geçici vesayet sözleşmesi üzerinde bir yaptırımı bulunmamakta... Any Day Now-1 2012 info-icon
Relax, sparky. Sakin ol şampiyon. Any Day Now-1 2012 info-icon
It was just a simple question, not a cue for you to recite your vast knowledge of code law. Sadece basit bir soruydu, engin hukuk bilgini... Any Day Now-1 2012 info-icon
I see here that Mr. Donatello lives with you. Is that correct? Burada Bay Donatello'nun sizinle birlikte yaşadığı görülüyor. Doğru mudur? Any Day Now-1 2012 info-icon
And what is the exact nature of your relationship? Aranızdaki ilişkinin doğası nedir? Any Day Now-1 2012 info-icon
He's my cousin. Kendisi kuzenim olur. Any Day Now-1 2012 info-icon
We know you love your doll, but... Bebeğini sevdiğini biliyoruz ama... Any Day Now-1 2012 info-icon
we got you all those other toys, too, that you could play with ...oynayabileceğin başka oyuncaklar da aldık... Any Day Now-1 2012 info-icon
the robots and the teddy bear and the pig. ...robotlar, ayıcık ve domuzcuk. Any Day Now-1 2012 info-icon
Is this my home? Burası benim evim mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
Yeah. This This is your home. Evet. Bura burası senin evin. Any Day Now-1 2012 info-icon
Oh, sweetheart. Ah, tatlım. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Sobs] Are you all right? İyi misin? Any Day Now-1 2012 info-icon
You okay? I'm so excited. Ne oldu? Çok heyecanlandım. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Whispers] It's okay. Sorun değil. Any Day Now-1 2012 info-icon
It's okay. It's good to be excited, huh? [Sobs] Heyecanlı olmakta bir sıkıntı yok, değil mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
[Man] Huh. Here we go. Follow the light. Hah, işte böyle.. Işığı takip et. Any Day Now-1 2012 info-icon
Now say, "Aah. " Aah. "Aa" de bakayım. Aa. Any Day Now-1 2012 info-icon
The kd's n rough physcal shape. It's pretty clear he hasn't been treated well n years. Çocuğun durumu pek iyi değil, iyi bakılmadığı gayet ortada. Any Day Now-1 2012 info-icon
His eyesight's terrible. He's gonna need glasses. Gözleri çok bozuk. Gözlük takması gerekecek. Any Day Now-1 2012 info-icon
And, uh, he's susceptible to all kinds of medical conditions... Ve, tiroid problemi, bağırsak anomalisi ve yüksek riskli... Any Day Now-1 2012 info-icon
including thyroid problems... ...lösemiyi içeren her türlü tıbbi... Any Day Now-1 2012 info-icon
intestinal abnormalities and a high risk for leukemia. ...kondisyona karşı duyarlılık göstermekte. Any Day Now-1 2012 info-icon
And the good news is? İyi haberse? Any Day Now-1 2012 info-icon
Well, I just want to make sure that both of you understand... Peki, ikinizin de şunu çok iyi anlamasını istiyorum... Any Day Now-1 2012 info-icon
that raising a child with Down syndrome... ...Down sendromlu bir çocuk büyütmek hiç de... Any Day Now-1 2012 info-icon
is a major commitment. ...kolay bir şey değildir. Any Day Now-1 2012 info-icon
We got it. We signed up for the gig, didn't we? Anlıyoruz. Bu konuda oldukça kararlıyız, değil mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
Now, he's never gonna go to college... Mesela, asla üniversiteye gidemeyecek... Any Day Now-1 2012 info-icon
or leave home on his own or get a job. ...evden tek başına çıkamayacak ya da bir iş sahibi olamayacak. Any Day Now-1 2012 info-icon
What you see is what you get. Fazla bir şey beklemeyin. Any Day Now-1 2012 info-icon
[Woman] That looks really great. Şahane görünüyor. Any Day Now-1 2012 info-icon
Hi. This must be Marco. Selam. Bu bey Marco olmalı. Any Day Now-1 2012 info-icon
Hi, Marco. I'm Miss Fleming. Selam Marco. Ben Bayan Fleming. Any Day Now-1 2012 info-icon
Nice to see you. You too. Tanıştığıma memnun oldum. Any Day Now-1 2012 info-icon
What's your doll's name? Bebeğinin ismi ne? Any Day Now-1 2012 info-icon
Ashley. Ashley. Any Day Now-1 2012 info-icon
Okay, I'll take it from here. Peki, ben onu alayım artık. Any Day Now-1 2012 info-icon
Uh, shouldn't we wait a little bit? Biz biraz daha bekleyelim mi? Any Day Now-1 2012 info-icon
Yeah. You know, to make sure he's okay and everything. İyi olduğundan, her şeyin yolunda olduğundan emin olmak için. Any Day Now-1 2012 info-icon
I think it's easiest if you just leave quickly. En iyisi bir an önce ayrılmak. Any Day Now-1 2012 info-icon
Oh. It might be best for him, but what about me? Onun için en iyisi tabii ama bir de bana sor. Any Day Now-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 4456
  • 4457
  • 4458
  • 4459
  • 4460
  • 4461
  • 4462
  • 4463
  • 4464
  • 4465
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim