Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4456
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Maybe get a job at one of those | Belki alışveriş merkezindeki fast food yerlerinden birinde bir iş alırız. | Any Day-2 | 2015 | |
| You think They'll hire me? | Sence bana kiralarlar mı? Belki. | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey, what's the deal with your sister? | Kız kardeşinle olayınız nedir? Ne demek istiyorsun? | Any Day-2 | 2015 | |
| What the f is so funny? | Çok komik olan nedir F? Sanırım yetişkin insanlarız burada. | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey, you go out with bimbo strippers. | Sen striptizci sürtüklerle flört et. O iyi bir kadındır, tamam mı? | Any Day-2 | 2015 | |
| She has a son. | Bir tane oğlu var. Kocası bazı kevaşelerle kaçtı. | Any Day-2 | 2015 | |
| Won't even pay child support. | Nafaka bile ödemiyor. Sen beni bu kategoriye mi koydun? | Any Day-2 | 2015 | |
| No. | Hayır. Bir daha bu konu hakkında konuşmayacağız, tamam mı? | Any Day-2 | 2015 | |
| Good. So now you know. | İyi. Şimdi biliyorsun Evet. Biliyorum | Any Day-2 | 2015 | |
| Keep the f away from her. | Ondan uzak dur. Yoksa ne? Beni dövecek misin? | Any Day-2 | 2015 | |
| Is that a threat, Vian? Are you threatening me right now? | Bu bir tehdit mi, Vian? Şimdi beni tehdit mi ediyorsun? Geri dur, Roland. | Any Day-2 | 2015 | |
| Maybe we don't work together. | Belki de birlikte çalışmamalıyız. Öyle mi? Ne yani? | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey, forget you, roland. | Unut gitsin, Roland. Bu ayaklara ihtiyacım yok. | Any Day-2 | 2015 | |
| That's good, because you're fired! | Güzel, çünkü kovuldun! Öyle mi? Siktir git! | Any Day-2 | 2015 | |
| Sure. I'll be there in ten minutes. | Tamam. 10 dakika içinde orada olurum. Tamam. Görüşürüz. | Any Day-2 | 2015 | |
| What's going on? | Neler oluyor? Bir şey yok. İş için hazırlanıyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| What's wrong? | Senin sorunun ne? Sanırım bu iş olmuyor. | Any Day-2 | 2015 | |
| It's not you. | Sorun sen değil. Sorun ne, o zaman? | Any Day-2 | 2015 | |
| I just can't do this anymore. | Artık yapamıyorum. İşi berbat ettim ve şuan kimseyle görüşmemeliyim. | Any Day-2 | 2015 | |
| I'm in a bad place, | Kötü bir yerdeyim ve herşeyden önce seninle... | Any Day-2 | 2015 | |
| in the first place, and I'm really sorry. | ...hiç görüşmemeliydim. Gerçekten çok özür dilerim. | Any Day-2 | 2015 | |
| There's something going on, | Devam eden bir şey var ve sen bunu bana söylemek istemiyorsun. | Any Day-2 | 2015 | |
| Can I help you? | Yardımcı olabilir miyim? Evet. | Any Day-2 | 2015 | |
| You're an abacus? | Sen abaküs müsün? Evet! Boynumda bir taş var. Aman Tanrım | Any Day-2 | 2015 | |
| What are you doing? | Ne yapıyorsun? Kahve içiyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey! Hey! Vian, that's enough. | Vian, yeter artık. Senin sorunun ne? | Any Day-2 | 2015 | |
| Maybe you need to go, okay? | Belki de gitmen gerekiyor, tamam mı? Buradan çıkar mısın? | Any Day-2 | 2015 | |
| Yeah, all right? You don't know what It's like. | Tamam mı? Ne olduğunu bilmiyorsun. | Any Day-2 | 2015 | |
| You don't know what my life is like, | Hayatımın ne olduğunu bilmiyorsun ne düşündüğümü,t ek başıma yardım olmadan... | Any Day-2 | 2015 | |
| Where were you, huh? So you don't get to say | Neredeydin, ha? Neyi nasıl yapacağımı söylemek sana düşmez. Anlıyor musun? | Any Day-2 | 2015 | |
| Don't even deal with it 'cause It's worked out | Onunla bile anlaşamadın. Çünkü tüm hayatın boyunca senin için hep iyi olan hesap ettin! | Any Day-2 | 2015 | |
| Mm. It's not bad. Did you make it? | Fena değilmiş. Sen mi yaptın? Evet. | Any Day-2 | 2015 | |
| You ever read the book I gave you? | Sana verdiğim kitabı hiç okudun mu? Yaşlı adam hakkında olanı mı? | Any Day-2 | 2015 | |
| Yeah, "the old man and the sea." | Evet, "Yaşlı Adam ve Deniz". Hayır, henüz başlayamadım. | Any Day-2 | 2015 | |
| Oh, I just want to be someone, | Hayatımda bir şey yapmış biri olmak istiyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| I don't know. Just... | Bilmiyorum, neredeyse yaptıklarım hiçbir şey ifade etmiyordu. | Any Day-2 | 2015 | |
| Just some... | Sadece garajda yaşayan ruhen çökmüş bir adamım. | Any Day-2 | 2015 | |
| Yeah, but you're just a kid. | Evet, ama sen bir çocuksun. Sen nereden bileceksin ki? | Any Day-2 | 2015 | |
| I want a large extra cheese | Sucuk ve mantarlı, ekstra peynirli bir büyük pizza istiyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey, where's Vian? | Vian nerede? Artık burada çalışmıyor. | Any Day-2 | 2015 | |
| Why? | Neden? Ayrıldı. | Any Day-2 | 2015 | |
| He's the best guy you ever had! | Şimdiye kadar en iyi adamdı be! Artık burada çalışmıyor dedim, tamam mı? | Any Day-2 | 2015 | |
| What, uh... what do the tests say? | Tahliller de ne çıktı? Beyin üzerinde hafif kanama var. | Any Day-2 | 2015 | |
| Oh, no. | Olamaz. Bu sıradışı beyin travması değil. | Any Day-2 | 2015 | |
| Um, when will he come out of the coma? | Komadan ne zaman çıkacak? Kesin bir şey söyleyemem. | Any Day-2 | 2015 | |
| Days? Are we talking weeks? | Günlerce mi? Haftaya konuşur muyuz? | Any Day-2 | 2015 | |
| Our father who art in heaven | Cennetteki babamız senin adını kutsasın. | Any Day-2 | 2015 | |
| Thy kingdom come, thy will be done | Senin öteki dünyan, cennette olduğu gibi yer yüzünde de senin dediğin olur. | Any Day-2 | 2015 | |
| What time is it? | Saat kaç? Bilmiyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| Sometime in the morning. | Sabah saatleri. İş yerini arayıp olanları onlara söylemem gerekiyor. | Any Day-2 | 2015 | |
| I'll be right back. | Hemen dönerim. Olur. | Any Day-2 | 2015 | |
| This is a hospital? | Burası hastahane mi? Selam, Jimmy. | Any Day-2 | 2015 | |
| I was dreaming and in the special place. | Rüya görüyordum ve özel bir yerdeydim. Her şey mükemmel. | Any Day-2 | 2015 | |
| The lake... And the rock! | Göl. Ve kaya! Kaya, annem ve senin için tam orada! | Any Day-2 | 2015 | |
| People can be so silly, | İnsanlar çok aptalca olabilir, hepsi kendi aklının tuzağına düşmüş... | Any Day-2 | 2015 | |
| and fishes just keep swimming, and grasshoppers | ...ve balıklar yüzmeye devam ediyor, çekirgeler hoş, çok hoş konuşuyorlar. | Any Day-2 | 2015 | |
| Yes! Of course, I'm going to take... | Evet! Tabii ki. Götüreceğim, seni eve götüreceğim. Bebeğim, seni seviyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| I love you so much. | Seni çok seviyorum. Ben de seni çok seviyorum, anne. | Any Day-2 | 2015 | |
| Jimmy? No, no, no, no. | Jimmy? Hayır hayır hayır olamaz. Jimmy? Jimmy, geri dön. Hadi, tatlım. | Any Day-2 | 2015 | |
| Come on, sweetheart. Come back. Vian... | Hadi, canım. Geri dön. Vian birilerini çağır, doktoru getir. | Any Day-2 | 2015 | |
| We need a doctor, please! | Doktor yok mu, lütfen! | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey. Come on, baby. Come on. | Yapma, bebeğim. Hadi. Hadi, tatlım, geri uyan. | Any Day-2 | 2015 | |
| A sudden surge of energy, | Aniden bir enerji yükselmesi bilincin kısa bir anı... | Any Day-2 | 2015 | |
| It's not fully understood. | Tam olarak anlaşılmadı. | Any Day-2 | 2015 | |
| No. | Hayır. İyi değilim. | Any Day-2 | 2015 | |
| I'm gonna go inside and... | Ben içeri gireceğim ve duş alıp sonra geri gideceğim. | Any Day-2 | 2015 | |
| Dear God, I want to say a prayer | Tanrım, sana yalvarıyorum, sen Jimmy'e ve ailemin geri kalanına... | Any Day-2 | 2015 | |
| I know that, whatever happens, It's your will, | Biliyorum ki her ne olursa, senin isteğinle olur... | Any Day-2 | 2015 | |
| I just don't know If I'll be able to make it. | Bunu yapabilecek miyim bilmiyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| We had a deal you could stay here If you didn't drink. | İçmezsen burada öyle kalabilirsin diye bir anlaşmamız vardı. | Any Day-2 | 2015 | |
| You need to go, Vian. | Gitmen gerek, Vian. Nereye gideceğim? | Any Day-2 | 2015 | |
| I need you to leave. | Terk etmeni istiyorum. Büyütecek bir şey yok. | Any Day-2 | 2015 | |
| It's no big deal at all. | Abartılacak bir tarafı yok. Hadi ama. | Any Day-2 | 2015 | |
| Don't. Don't come near me! | Gelme. Yanıma gelme! Niye çok sinirlisin? | Any Day-2 | 2015 | |
| You know what? You're drunk, | Bak ne diyeceğim? Sarhoşsun, bence çıkıp gitmelisin. | Any Day-2 | 2015 | |
| I need a place to stay for the night. | Gece için kalacak bir yere ihtiyacım var. Bu gece için burada kalabilir miyim? | Any Day-2 | 2015 | |
| No. | Olmaz. Hadi ama. | Any Day-2 | 2015 | |
| Do you have any self respect? | Hiç haysiyetin yok mu senin? Biliyorsun, sana ihtiyacım yok. | Any Day-2 | 2015 | |
| If you wanted to be back with me, | Benimle geri gelmek isteseydin seninle olmak bile istemezdim. | Any Day-2 | 2015 | |
| You, you jerk my chain | Sen, bağımı silkip attın bana aşıksın gibi hareket ettin. | Any Day-2 | 2015 | |
| You have anything to drink? | İçecek bir şeyin var mı? Hayır. Çık dışarı. | Any Day-2 | 2015 | |
| I told you not to freaking come here, | Sana bu siktiğimin yerine gelme dedim, şimdi eşyalarını topla ve siktir git! | Any Day-2 | 2015 | |
| Charging you with felony | Cinayetle suçlanıyorsun ve ölümcül bir silahla saldırmak. | Any Day-2 | 2015 | |
| You guys can leave. | Siz gençler gidebilirsiniz. Jimmy'nin cenaze töreni bugün. | Any Day-2 | 2015 | |
| I wish I could make it. | Keşke gelebilseydim. Ruhen orada olacağını biliyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey, Vian. You know those meetings I go to? | Vian. Biliyor musun bu toplantılara ben gidiyorum? Öyle mi? | Any Day-2 | 2015 | |
| Hey, Uncle vi. | Selam, Vi amca. Jimmy? | Any Day-2 | 2015 | |
| I came to tell you that's It's all okay, | Herşeyin iyi olduğunu sana söylemeye geldim ve her şey mükemmel. | Any Day-2 | 2015 | |
| But you're not alive. | Ama sen hayatta değilsin. Tam buradayım. | Any Day-2 | 2015 | |
| I talked to your mom and dad. | Annen ve babanla konuştum. Seni sevdiklerini söylediler. | Any Day-2 | 2015 | |
| Grandpa Sherm, he Says he's sorry | Büyükbaba Sherm, seni dövdüğünden dolayı üzgün olduğunu söylüyor. | Any Day-2 | 2015 | |
| Yeah? Well, If he's so sorry, | Öyle mi? Peki, madem ki çok üzgün nasıl oldu da bana hiç söylemedi? | Any Day-2 | 2015 | |
| when you were too mad at him, | Ona çok kızgındın, onun mektuplarını açmadın ki. | Any Day-2 | 2015 | |
| How'd you know that? | Sen bunu nasıl biliyorsun? Biliyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| It's okay. I know you love me. | Sorun yok. Beni sevdiğini biliyorum. | Any Day-2 | 2015 | |
| Even If this is some kinda weird dream. | ...garip bir rüyada olsa bile. | Any Day-2 | 2015 | |
| Just trust that you can. | Sadece güven yapabilirsin. Güvenerek neyi yapabilirim? | Any Day-2 | 2015 | |
| That you can do anything. | Bir şey yapabileceğini. Neyden bahsediyorsun, Jimmy? | Any Day-2 | 2015 | |
| What are you talking about? | Neyden bahsediyorsun? Orada olacağına güven. | Any Day-2 | 2015 | |
| Trust what will be where? | Nerede olacağına mı güveneyim? Sonra görüşürüz, Vi Amca. | Any Day-2 | 2015 |