Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 453
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Attention. | Dikkat! Şu andan itibaren sözlerime kulak kesileceksiniz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Everyone keep in mind, | Herkes bunu aklına soksun, size vursalar bile bıçaklarınızı kullanamazsınız. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We are Gwangju's sons. You mustn't forget it! | Gwangju'nun çocuklarıyız. Bunu sakın unutmayın! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Mr. Chairman, please enter. | Sayın Yönetici, içeri geçin lütfen. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Come to my office for a coffee? | Ofisimde birer fincan kahve içelim mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's okay. I'll wait here. Okay. | Böyle iyiyim. Burada beklerim. Peki. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That is called giving it your all. | Bunun için özür dilerim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
And when taking aim, I've done it countless times. | Ayrıca hedef aldığın zaman, ki ben bunu defalarca yaptım... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's extremely accurate Shh! | ...bu son derece hassas Sessiz ol! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
But this... | Ama bu... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
it's a work of art! | ...tam bir sanat eseri! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'm very pleased. | Çok memnun kaldım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Thank you, thank you.= | Teşekkür ederim, teşekkür ederim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=But you said you wanted to see me.= | Bu arada beni görmek istemenizin sebebi neydi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Your toe is injured. | Ayak tırnağınız yaralanmış. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You have a bandage because of that bit of pain. | Bir parçacık yara için bandaj mı yaptınız? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I spent 26 years. | Geçen 26 yıl boyunca... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I experienced countless failures and furthermore, painful times. | Sayısız başarısızlık ve dahası nice zorlu zamanlar geçirdim ama... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
But thanks to you, I'm able to be here. | ...sayenizde buralara kadar gelebildim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I had to become the owner of a large company, | Her isteyen sizi göremediği ve benim de mutlaka sizi görmem gerektiğinden... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I came today to hear your response. | Bugün buraya senin cevabını almaya geldim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What? Your life or death rests on your attitude. | Ne? Yaşayıp yaşamayacağın buna nasıl cevap vereceğine bağlı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This person... what old things from the past are you talking about? | Şu adam, neden mazide kalmış şeyleri ortaya döküyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Wasn't that settled already? Listen well. | Çoktan kapanmadı mı bu mesele? İyi dinle. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That was self defence by the servicemen. | Bu durum askerlerin kendilerini savunmasıydı sadece o kadar. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=And as I reported afterward, I unaware of it.= | Sonrasında da açıklamasını yaptığım gibi, bu durumdan haberdar değildim. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Self defence of the servicemen. You were unaware. | Askerlerin kendilerini savunması demek. Bilmiyordun ha?! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It was clearly your orders. Admit the facts and ask for forgiveness. | Emri verenin sen olduğunsa muhakkaktı. Gerçeği kabul et ve af dile. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=If you do that, nothing bad will happen.= | Bunu yaparsan kötü şeyler de yaşanmak zorunda kalmaz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I thought that matter had already ended quietly. | Bu meselenin çoktan sesiz sedasız kapandığını sanıyordum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You think it's over, but I'm not done yet. | Senin için kapanmış olabilir ama benim için değil. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
In order for you to sit in the throne of power, you trampled on innocent civilians. | Bu güç tahtına oturmak için masum vatandaşların kanına girdin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
However, 26 years later today, | Buna rağmen 26 yıl sonra bugün bile... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You seriously... | Sen de fazla oluyorsun... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I find it more and more disinteresting. | Bu konu gittikçe daha sıkıcı bir hâl almaya başladı. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Disinteresting. And I thought it was something important. | Sıkıcı mı? Ben de önemli bir şey söyleyeceksin sanmıştım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
There's a new security company called ACF, right? | ACF denilen yeni bir güvenlik şirketinden adamlar geldi, değil mi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Secretary Gim Ju An, Chairman Gim Gap Se.= | Sekreter Gim Ju An, Başkan Gim Gap Se. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Today is the memorial for the tragedy. We felt uneasy, so we're moving out.= | Bugün 5.18'in yıldönümü. İçimize kurt düştü bu yüzden oraya doğru geliyoruz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hello? Hello? Chief Ma! | Alo? Şef Ma! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Damn! Hey, step on it! | Kahretsin! Gaza bas biraz! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Arrest them! | Tutuklayın onları! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Seal the entrance! | Girişi kapatın! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What's the matter? Why the grave look? | Mesele ne? Neden gözlerinden alevler çıkıyor? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I told you not to learn from me, this kind of person... | Sana işi batırmamanı söylemiştim. Burada bekleyin. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You said it was disinteresting... I said it had nothing to do with me. | Sıkıcı mı dedin? Benimle bir ilgisinin olmadığını söyledim ya. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What are you denying! | Daha neyi inkâr ediyorsun?! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This person... Just leave. | Şu adam da, git artık buradan. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Where on earth is Chief Pak? | Şef Pak da hangi cehenneme kayboldu? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You who've done wrong, | Senin gibi insanlar suç işleyip de yanlarına kaldığı için... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This fellow... | Hâlâ mı aynı yerdesin? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I'm someone who's had special training. | Etrafım eğitimli adamlarla çevrili. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You think you could frighten me with just a handgun? | Eline silah geçirdin diye beni korkutabileceğini mi sanıyorsun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
=Listen well. Take care of all the ACF people. Take them all out.= | İyi dinleyin! ACF'den gelen adamlara dikkat edin. Hepsini gözaltına alın! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Everyone has their time. Beg for forgiveness! | Kendin kaşındın! Bağışlanmak için yalvar! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You who have no sense of same. | Günahının bedelini ödeyeceksin! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Gim Gap Se. | Gim Gap Se. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I've already planned an escape for your safe withdrawal. | Güvenli bir şekilde kaçabilmen için rota ayarladım. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I have no need for that. | Buna ihtiyacım olmayacak. 1 | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What's that? | Neler oluyor? Neyi diyorsunuz? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Girl, you have to succeed! | Kızım, bunu başarmak zorundasın! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Are you two acquainted? | Siz ikiniz birbirinizi tanıyor musunuz? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Sorry, your excellency. | Özür dilerim, Ekselans. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Sort out the study. | Sesler kapının dışından geliyor gibi. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It seems like the youth of late don't have good feelings for me. | Görünüşe göre yeni nesil tarafından pek sevilmiyorum. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I hadn't even done anything to them. | Onlara karşı bir kusur işlememiş olsam bile. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
This is just the beginning. | Bu sadece başlangıç. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hurry, get out. | Çabuk herkes dışarı! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
What happened to Chief Ma? He didn't reply over radio. | Şef Ma nerelerde? Çabuk, çabuk! Size telsizle de ulaşılamıyor. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Please tune to frequency 88. | Telsiz frekansını 88'e alın. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Our country has become an extremely good country. | Ülkemiz son derece yaşanır bir ülke hâline geldi. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Keep them out! | Onları buradan uzak tutun! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hurry! Where did that come from? | Çabuk olun! Bu da nereden çıktı şimdi? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Just a bit more. | Bir parça daha. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Long time no see. | Bayadır görüşemiyoruz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Charge! | Hücum! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Some more people should be dispatched over here. | Buraya daha fazla adam gönderin! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Got it. | İşte böyle! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Fuck! Hurry up and charge! | Lânet olsun! Yarıp geçin şurayı! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
I found it! I found it! | Buldum! Buldum onu! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
The remote is broken, so there's no way to control it! | Kumandasına zarar verilmiş. Vinci aşağı indiremiyoruz! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Hey, can't you open the door? | Şu lânet kapıyı açamıyor musun, piç kurusu? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Chief Ma! | Şef Ma! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Arrest all those thugs! | Şu eşkıyaları tutukla! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
How can you let thugs to run unbridled in the neighbourhood in broad daylight? | Bu eşkıyaların güpegündüz evime dalmalarına nasıl izin verirsin? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
We are not thugs. | Sakın cüret etme. Eşkıya değiliz biz. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Your men are the thugs. Understand? | Eşkıya olan senin adamların asıl. Anladın mı? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Don't shoot, don't shoot! | Ateş etmeyin. Ateş etmeyin! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Are you able to see? | Bir şey görebiliyor musun? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Have them all taken good care of. | Hepsinin icabına bak! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
It's these kids. Your kids. | ...asıl bu çocuklar. Elini vicdanına koy. Kenara çekil Ma Sang Yeol. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Don't make irresponsible remarks! Sang Yeol. | Ekselansa çamur atma! Sang Yeol. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That guy... To us... and to these kids... | Geçmişte bize, bu çocuklara, onların ailelerine... | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Please wake up! | Ne olursun aklını başına al artık! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
That's just the stand of you who lust power. Until when, must you distort history? | Karşında duran güce âşık zavallının teki sadece. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Shut up! Ma Sang Yeol! | Kapat çeneni! Ma Sang Yeol! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
You red sons of bitches! Reds? | Seni kızıl orospu çocuğu! Kızıl mı? | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Reds? Ju An. | Kızıl mı? Ju An. | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
My parents weren't reds! | Benim annem babam kızıl değildiler! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |
Why? Why were they killed? Why! | Neden!? Neden öldürüldüler?! Neden?! | 26 Years-1 | 2012 | ![]() |