Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 4739
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| That's the truth. If I knew where he was, I'd tell you. | Doğru olan bu. Onun nerede olduğunu bilseydim, size söylerdim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Get him out of here. | Onu burdan dışarı çıkarın. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What's our next move, lieutenant? | Bundan sonra ne yapacağız, Komiserim? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Anybody here know Purvis? | Burda Purvis'i tanıyan birileri var mı? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| The girl does, that's for sure. | O kız tanıyor, buna eminim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You wanna pick her up? No. No good. | Onu tutuklamamı ister misin? Hayır. İyi olmaz. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| She'd never crack, not if it involved Purvis. | Purvis kızın kanına girmişse, asla konuşmaz. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| We gotta catch her off base. | Onu hazırlıksız yakalamalıyız. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Johnson. Yes, sir? | Johnson. Buyrun, efendim? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Send the dictograph crew up here ready to work. | Telefon dinleme ekibini çalışmaya hazır olacak şekilde buraya topla. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I want her followed day and night. Right. | Onun gece ve gündüz izlenmesini istiyorum. Tamam | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| It's okay. | Tamam çalışıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Testing, testing. | Test ediyorum, test ediyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Mobile Unit 12 to relay car. | Mobil birim 12'yi araca aktar. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Picking us up okay? | Bizi gelip alıyorsunuz, tamam mı? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You're coming in strong. | İşinizde istekli olun. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| We're a block away on Flower Street, moving south. | Biz Flower caddesinden bir blok ötedeyiz ve güneye doğru gidiyoruz. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You got your microphone covered? | Mikrofonunu gizledin mi? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I'll put it behind the fabric. | Döşemenin altına saklayacağım. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Now, how do I sound? Great. | Şimdi, nasıl sesim geliyor mu? Mükemmel. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| We'll be right back. Stand by. | Tam arkanda olacağız. Sen yerinde kal. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I won't ask you what's new. I can tell. | Sana yeni ne var diye sormayacağım. Anlatabilirim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| She comes in, hangs up her coat, puts on her makeup... | İçeri girdi, ceketini çıkarıp astı, makyaj yaptı... | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| ...takes off her clothes. | üzerindekileri çıkarıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| How do you know that? The zipper makes the noise. | Bunu nasıl anlıyorsun? Fermuarın sesinden | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| She's back. | Arka tarafa geçti. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| She just finished the show. | Biraz önce gösterisini bitirdi. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| She's taking off her headdress now. | Şimdi kafasına taktığı şeyi çıkarıyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| There comes the beads. | Sıra boncuklara geldi. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Clicking sound is her bracelet on the table. | Bileziğinin masada bıraktığı ses duyuluyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Now, she's gonna put on her street clothes. This is the kind of stuff you televise. | Şu an dışarısı için üzerine birşeyler giyiyor. Sanki sana naklen TV yayını veriyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Open up, Yvonne. It's me, Kimball. | Kapıyı aç, Yvonne. Benim, ben Kimball. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Can you wait a minute? | Biraz bekleyebilir misin? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What's this I hear about you quitting the show? | Şovu bıraktığın dedikodusu da nedir böyle? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Nobody told me about it. What's the idea? | Kimse bana birşey anlatmıyor. Neler olup bitiyor? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I'm quitting, that's all, as of tonight. | Bu geceden itibaren istifa ediyorum, o kadar | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Can't a girl quit if she wants to? | Kendi isteği ile bir kız ayrılamaz mı? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Now, wait a minute, Yvonne. Take it easy. | Şimdi, biraz bekle, Yvonne. Sakin ol. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You just can't up and quit me with no notice or anything. I'm in a spot. | Önceden bildirmeden aniden çekip gidemezsin. Zor durumda kalıyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Sorry. My contract's up tonight. | Özür dilerim. Sözleşmem bu akşam bitti. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| All right, let's talk about a new deal, as of now. | Tamam şu andan itibaren, yeni bir anlaşma için konuşalım öyleyse. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You know me, Yvonne. I'm reasonable. | Beni tanıyorsun, Yvonne. Ben makul biriyim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Are you? Well, I'm not. | Sen mi? Ben değilim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Now, wait a minute, Yvonne. You can't do this to me. | Şimdi, bir dakika bekle, Yvonne. Bunu bana yapamazsın. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| There's our break. Follow her. She'll take us right to Purvis. | İşte fırsatı yakaladık. Kızı izlersek, bizi doğruca Purvis'e götürecek. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Maybe. Maybe not. | Belki. Belki de hayır. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| If she starts traveling over the border, we'll have a rough time tailing her. | Eğer eyalet sınırını geçerse, biz peşindeyken sıkıntı çekeceriz. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What are we gonna do? Let her walk out? No, no, not exactly. | Ne yapalım, bırakalım yürüyüşe mi çıksın? Hayır, hayır, tam olarak değil. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Maybe we can force her hand. How? You can't hammer it out of her. | Belkide ona zorla yaptırabiliriz. Nasıl? Bu işi kız olmadan çözemezsin. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Mapes was going to, remember? Yeah. | Mapes, Purvis'i bulacaktı Evet. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| find Purvis. | hatırlasana. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Isn't that what you'd do in the same spot? Sure, lieutenant. But I'm not Mapes. | Bu Onun yerine geçmek olmuyor mu? Tabii, komiserim. Fakat ben Mapes değilim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Yeah, but she doesn't know that. | Öyle, ama kız bunu bilmiyor ki. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I see, you want me to make like I'm Mapes? Go undercover? | Anlıyorum, sen benden Mapes rolü oynamamı istiyorsun? Yeraltına mı kayalım? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What do you think? I think it's a great idea. | Ne düşünüyorsun? Bunun harika bir fikir olduğunu. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Go ahead. What do we got to lose? Nothing. | Aynen devam et. Ne kaybederiz ki? Hiçbirşey. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Only me. | Sadece beni. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What's the idea? Take it easy. | Ne oluyor böyle? Sakin ol. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I'm a friend of Dave Purvis. | Ben Dave Purvis'in bir arkadaşıyım. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I don't care who you are. Just let me alone. | Senin kim olduğun önemli değil. Sadece beni yalnız bırak. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You ever hear of Al Mapes? He and Purvis and your husband pulled off a little deal. | Hiç Al Mapes adını duydun mu? O ve Purvis eşinle birlikte ufak bir iş çevirmişlerdi. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Why tell me about it? Need your help to get in touch with Purvis. | Niye bunları bana anlatıyorsun? Purvis'i görmek için bize yardım etmelisin. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He owes me dough. | Onun bana borcu var. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I feel real sorry for you. | Gerçekten sizin adınıza çok üzgünüm. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Where is he? I don't know. | O nerede? Bilmiyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Okay, if that's the way you want it. | Pekala, eğer istediğin şey buysa. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I'll call him for you. | Senin için onu arayacağım. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| That's better. | Bu iyi olur. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Why the sudden change? | Bu ani değişiklik neden? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Maybe I really am sorry for you. | Belki gerçekten sizden özür diliyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What do you care? You want me to call him or not? | Senin için ne önemli? Onu arayayım mı, aramayayım mı? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| But look at me good. No tricks. | Fakat bana iyi bak. Sakın numara yapma. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I'll be just as close to you. | Sana şimdi daha yakın olacağım. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Hello? Dave, I'm glad I caught you home. | Alo? Dave, seni evde bulduğuma sevindim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What's wrong, baby? A guy here says you owe him money. | Ne oldu, bebeğim. Burdaki bir adama borcun varmış. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Al Mapes. He wants to see you. | Al Mapes. Seni görmek istiyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Listen, baby. Don't lose your head. That guy is not Mapes. That's a cop. | Dinle, bebeğim. Durumu belli etme. Bu adam Mapes değil. Bu bir polis. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| What do I do? | Ben ne yapayım öyleyse? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Now, listen, stall him as long as you can. | Onu becerebildiği kadar oyala. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Then go out the back way and go fast. | Sonra arka kapıdan çık ve hızlıca kaç. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| There are probably cops out front. You got it, baby? | Belki ön kapıda polisler vardır. Anladın mı bebeğim? | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Yes, I have it. | Evet, anladım. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Okay. Start stalling. | Tamam. Hadi oyalamaya başla. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| But, Dave, I told him I didn't wanna call you... | Fakat, Dave, seni aramak istemediğimi ona söyledim... | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| ...but he kept insisting. | ...ama ısrarını sürdürdü. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Uh huh. All right. | Pekala. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| He says it's okay. He'll talk to you. | Önemli olmadığını söylüyor. Seninle konuşacakmış. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Here he is, Dave. | O'na veriyorum, Dave. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| I said no tricks. I said no... Don't move. | Numara yapma demiştim. Num... Kıpırdama. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Hey, up. | Hey, eller yukarı. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Around the car. Get in the front seat. | Arabayı dolanıp ön koltuğa bin. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Hey, look, mac... Shut up. | Hey, bak, mac... Kapa çeneni. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Keep your hands down. | Ellerin hep aşağıda dursun. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Put your hands on the dashboard. | Ellerini arabanın göğsüne koy. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Take the alley. Get going, baby. | Ara sokağa doğru sür, durma git, bebeğim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| Lieutenant. | Komiserim. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| The girl's car just started, I'm picking up engine noises. | Kızın arabası az önce çalıştı, motor sesini alıyorum. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| They've gone out the back way. This deal's working. | Arka kapıdan çıktılar. Plan işliyor. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| You mind telling me where you're going? That's Purvis. Something's gone wrong. | Sakıncası yoksa nereye gittiğimizi söyleyin? Bu purvis. Bir terslik var. | Armored Car Robbery-1 | 1950 | |
| It was a nice try, copper. | Poliscik, ne güzel bir rol kesmeydi öyle. | Armored Car Robbery-1 | 1950 |