• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 483

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Fuck, where's the coin? Siktir, para nerede? 3-2 2016 info-icon
Where's the coin? Para nerede? 3-2 2016 info-icon
Where's the coin? Hold on, she stole it! She has the coin! Kahrolası para nerede? 3-2 2016 info-icon
Hold on! She has the coin! We drew names! Bekle! Para onda! Biz isim çektik! 3-2 2016 info-icon
Joana, tell him we drew names! Joana! Joana, ona isim çektiğimizi söyle! 3-2 2016 info-icon
Motherfucker! Adi pislik! 3-2 2016 info-icon
Shit! Kahretsin! Joana! 3-2 2016 info-icon
Instructions for your recovery include: İyileşmeniz için talimatlar: 3-2 2016 info-icon
Try to not reminisce... 952. Hatıralardan söz etmemeye çalışın... 952. 3-2 2016 info-icon
...or comment on the events of the Process. ...ve Süreç'teki olaylar hakkında yorum yapmayın. 3-2 2016 info-icon
The joy of having children Çocuk sahibi olmanın mutluluğu 3-2 2016 info-icon
is one of the most efficient methods to deal with frustration. hayal kırıklığıyla başa çıkmanın 3-2 2016 info-icon
What's with the faces? Suratınız niye böyle? 3-2 2016 info-icon
What? It doesn't even look like you passed. Ne? Geçmişsiniz gibi bile görünmüyor. 3-2 2016 info-icon
Be quiet. What? Sessiz ol. Ne? 3-2 2016 info-icon
You know what this is? People who can't enjoy life. Bu ne biliyor musun? Hayattan zevk alamayan insanlar. 3-2 2016 info-icon
What can you do, right, Fernando? What can you do? Ne yapabilirsin, değil mi Fernando? Ne yapabilirsin? 3-2 2016 info-icon
Is there any food around here? Burada hiç yemek var mı? 3-2 2016 info-icon
These tests make me hungry. What...? Bu testler beni acıktırıyor. Ne... 3-2 2016 info-icon
Where's Lucas? He didn't have a coin. Lucas nerede? Onun parası yoktu. 3-2 2016 info-icon
Relax. Rahatla. 3-2 2016 info-icon
You tried. Denedin. 3-2 2016 info-icon
What are you hiding, Ezequiel? Ne saklıyorsun Ezequiel? 3-2 2016 info-icon
Next. Camera 5986. Live. Sıradaki. Kamera 5986. Canlı. 3-2 2016 info-icon
Next. Sıradaki. 3-2 2016 info-icon
Next. Camera 5977. Live. Sıradaki. Kamera 5977. Canlı. 3-2 2016 info-icon
Hey, what's up? Hey, ne oldu? 3-2 2016 info-icon
This damn chair is stuck again. Bu kahrolası sandalye yine sıkıştı. 3-2 2016 info-icon
Easy! You passed. Isn't that what you wanted? Sakin ol! Geçtin. İstediğin bu değil miydi? 3-2 2016 info-icon
Sure! I wanted the pity vote after a pathetic speech Tabii! Herkesin önünde yaptığım acınası konuşmadan sonra gelen 3-2 2016 info-icon
"Oh, I really wanna walk again!" Come on, Michele. "Gerçekten yeniden yürümek istiyorum!" Hadi Michele. 3-2 2016 info-icon
That's exactly what I didn't want. Bu tam da istemediğim şeydi. 3-2 2016 info-icon
Since I was a kid, I've been telling myself: Çocukluğumdan beri kendime diyorum: 3-2 2016 info-icon
"I'm going to pass, I can pass. I'm good enough." "Geçeceğim, geçebilirim. Yeterince iyiyim." 3-2 2016 info-icon
Everyone doubted me, Michele. Herkes benden şüphe etti Michele. 3-2 2016 info-icon
But then, what? Ama sonra ne? 3-2 2016 info-icon
What if he's right? Ya o haklıysa? 3-2 2016 info-icon
Who are you talking about? Kimden bahsediyorsun? 3-2 2016 info-icon
Everyone. Herkes. 3-2 2016 info-icon
I had to rely on Rafael earlier. Daha önce Rafael'e bel bağlamam gerekti. 3-2 2016 info-icon
I had to rely on everyone's pity today. Bugün herkesin acımasına bel bağlamam gerekti. 3-2 2016 info-icon
I don't know how much further I can go. Daha ne kadar ilerleyebilirim bilmiyorum. 3-2 2016 info-icon
Come on, Fernando. Of course you're gonna go far. Hadi ama Fernando. Tabii ki ilerleyeceksin. 3-2 2016 info-icon
You're not pitiful. You're strong. Sen zavallı değilsin. Sen güçlüsün. 3-2 2016 info-icon
This place is to blame. Suçlanması gereken burası. 3-2 2016 info-icon
They make us do horrible things in here. Burada bize korkunç şeyler yaptırıyorlar. 3-2 2016 info-icon
The Process is not to blame. Then who is? Süreç suçlu değil. Kim suçlu? 3-2 2016 info-icon
I am! Ben! 3-2 2016 info-icon
You did what you had to do. You used their pity to pass. Yapman gerekeni yaptın. Acıma duygularını geçmek için kullandın. 3-2 2016 info-icon
The people who made you do it are the ones to blame. Sana bunu yaptıranlar suçlu olanlar. 3-2 2016 info-icon
I get it. Anlıyorum. 3-2 2016 info-icon
You're just saying that to make me feel better. Bunu sadece kendimi iyi hissetmem için söylüyorsun. 3-2 2016 info-icon
I can tell. Görebiliyorum. 3-2 2016 info-icon
Hello, Ezequiel. Merhaba Ezequiel. 3-2 2016 info-icon
How was the coin test? Para testi nasıldı? 3-2 2016 info-icon
It went well. İyi geçti. 3-2 2016 info-icon
Were you able to plan tomorrow's test? Yes. Yarınki testi planlayabildin mi? Evet. 3-2 2016 info-icon
We're back on schedule. Yeniden programa döndük. 3-2 2016 info-icon
Excellent. Mükemmel. 3-2 2016 info-icon
FACIAL RECOGNITION 100% NO MATCH YÜZ TANIMA %100 EŞLEŞME YOK 3-2 2016 info-icon
I checked all the files. Bütün dosyaları kontrol ettim. 3-2 2016 info-icon
He heads out regularly to the Inland, once a week, Düzenli olarak haftada bir kez Kara'ya gidiyor, 3-2 2016 info-icon
and he erases the security footage. He edits the images. güvenlik kayıtlarını siliyor. Görüntüleri düzeltiyor. 3-2 2016 info-icon
Good, Aline. That's the way! Güzel Aline. İşte böyle! 3-2 2016 info-icon
You need to send me all those images. Bana bütün o görüntüleri göndermelisin. 3-2 2016 info-icon
I will. But his face is never visible. What can we do? Gönderirim. Ama yüzü asla görünmüyor. Ne yapabiliriz? 3-2 2016 info-icon
We need proof. Kanıta ihtiyacımız var. 3-2 2016 info-icon
You need to find out what Ezequiel is hiding. Ezequiel'ın ne sakladığını bulmalısın. 3-2 2016 info-icon
Subtitle translation by João Neto Tercüme: Ozgecan Tapa Manoglu 3-2 2016 info-icon
Do you know who this belongs to? Bu kimin biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
Do you? Biliyor musun? 3-2 2016 info-icon
It's mine. Benim. 3-2 2016 info-icon
I don't think Gerson would agree. Do you know Gerson? Gerson'un aynı fikirde olacağını sanmam. Gerson'u tanıyor musun? 3-2 2016 info-icon
I don't think she's met Gerson. Bence tanımıyor. 3-2 2016 info-icon
Do you know what we do... Gerson'dan çalmaya çalışanlara... 3-2 2016 info-icon
to people who try to steal from Gerson? ...ne yaparız biliyor musun? Michele! 1 3-2 2016 info-icon
On the ground! 1 Yere! 1 3-2 2016 info-icon
I know what we're gonna do with you. Süreç'e oradaki tembellerden daha iyi olduğunu göster. 3-2 2016 info-icon
Let her go. Bırakın onu. 3-2 2016 info-icon
Next time you'll know better, bitch. Bir dahaki sefere böyle yapmazsın sürtük. 3-2 2016 info-icon
Nair? Nair? 3-2 2016 info-icon
You need to be careful. Dikkatli olman lazım. 3-2 2016 info-icon
Aline was sent by Councilor Matheus. Aline'i Konsey üyesi Matheus yolladı. 3-2 2016 info-icon
So, they're coming after me. They all share the same ideas. Yani benim peşimdeler. Hepsi aynı görüşleri paylaşıyor. 3-2 2016 info-icon
my vote will count for nothing. ...oyumun hiç önemi olmayacak. 3-2 2016 info-icon
I have nothing to hide. Saklayacak hiçbir şeyim yok. 3-2 2016 info-icon
I wonder how long they're gonna make us wait. Acaba bizi ne kadar bekletecekler? 3-2 2016 info-icon
Until we die from anxiety. Heyecandan ölene kadar. 3-2 2016 info-icon
Oh, damn. Lanet olsun. 3-2 2016 info-icon
My bad, it's a close match. Benim hatam, başa baş bir maç. 3-2 2016 info-icon
Yeah. We're doing our own test to see who can get it in the pipe. Evet. Kim borudan sokabilecek, onu test ediyoruz. 3-2 2016 info-icon
Knock it off before you get us all in trouble. Hepimizin başını belaya sokmadan kesin şunu. 3-2 2016 info-icon
Where's your competitive spirit? Rekabetçi ruhuna ne oldu? Michele? 3-2 2016 info-icon
Let us try. It's our turn. Biz deneyelim. Bizim sıramız. 3-2 2016 info-icon
Step behind the line. Çizginin gerisine geç. 3-2 2016 info-icon
Watch out for the... Dikkat et... 3-2 2016 info-icon
What? The chair. Neye? Sandalyeye. 3-2 2016 info-icon
My turn. No. Sıra bende. Hayır. 3-2 2016 info-icon
Here's the deal: if Fernando gets it in on the first try, Şöyle yapacağız: Fernando ilk denemesinde sokarsa 3-2 2016 info-icon
I'll give him my spot on the Offshore. ona Açıklar'daki yerimi vereceğim. 3-2 2016 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 478
  • 479
  • 480
  • 481
  • 482
  • 483
  • 484
  • 485
  • 486
  • 487
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim