Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 605
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I asked her, "Is he cute?" | Ona, yakışıklı olup olmadığını sordum. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
She looked me straight in the eyes and said... | Dosdoğru gözlerimin içine baktı ve şöyle dedi... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
"You're going to like him. " | "Ondan çok hoşlanacaksın." | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
I taught her to swim. She was scared of the water. | Ona yüzmeyi ben öğrettim. Sudan çok korkardı. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
We're all scared of it. | Hepimiz ondan korkarız. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
I'm also scared of that sea. | Ben denizden de korkarım. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
So vast, so wide... | Çok büyük, çok geniş... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
And when you scream, no one hears you. | Bağırdığında da sesini duyan kimse olmaz. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Lionel... | Lionel... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
...do you remember that time. | ...hepimizin beraber denize gittiği... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
when we all went swimming together? | ...o anı hatırlıyor musun? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
We basked in the sun. | Güneşin tadını çıkartmıştık. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Lost in the dunes. | Kumullarda kaybolup gitmiştik. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Good wine. | İyi şarap. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Not always that good. | Her zaman o kadar iyi olmaz. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
You don't remember? | Hatırlamıyor musun? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Why don't we drink some wine? | Neden biraz şarap içmiyoruz? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
A little glass of wine now. Why not? | Ufak bir kadeh şarap. Neden olmasın ki? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Sometimes it seems. | Bazen tüm dünya... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
...the whole world is scared of suffering. | ... acı çekmekten korkarmış gibi görünür. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Everyone wants. | Bazıları ya tümden stres ister... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
...either total stress or. | ...ya da o küçük ve mutlu hayatlarında... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
...some peace in their happy little lives. | ...biraz huzur. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
But not us, not us! | Ama biz değil, biz değil! | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
We're strong, aren't we? | Bizler güçlüyüz, değil mi? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Aren't we, Lionel? | Öyle değil mi Lionel? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Still so silent. | Hala çok sessizsin. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
I'm glad Josephine gets by in German. It makes me happy. | Josephine'in Almanya'da yapabilmesinden memnunum. Beni mutlu ediyor. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Just like your dad! | Aynı baban gibi! | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
I like being here with you. | Burada seninle olmayı seviyorum. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
We could live like this forever. | Bu şekilde sonsuza dek yaşayabiliriz. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Let me in. | Müsaade et de gireyim. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Who'll do her hair? She's doing fine alone. | Saçını kim yapacak sanıyorsun? Kendi kendine gayet iyi idare ediyor. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Take all this, at least. | En azından şunları al. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
See you later. | Sonra görüşürüz. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Your mother's necklace. | Annenin kolyesi. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Pretty, isn't it? | Güzel, değil mi? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Twenty eight. | Otuz sekiz. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Twenty nine. | Otuz dokuz. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Thirty. | Kırk. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
It's underway. | İşte geliyor. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
This annoys me. | Bu beni sinir ediyor. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
This 35 rum thing, did you invent it? | Bu 35 rom olayı, bunu sen mi buldun? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Maybe. | Belki öyledir. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Thirty one. | Otuz bir. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Thirty two. | Otuz iki. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
A moment like this. | Böyle bir an... | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
...only happens once. | ...insanın başına sadece bir kez gelir. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
So tonight, 35 shots. | O yüzden de bu gece 35 tek. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Thirty three. | Otuz üç. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
You're on the right track. | Doğru yoldasın. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Gabrielle, you're not going to cry? | Gabrielle, ağlamayacak mısın? | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Not tonight. | Bu gece değil. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
Thirty four. | Otuz dört. | 35 Rhums-1 | 2008 | ![]() |
According to ancient mythology, in every | Kadim bir efsaneye göre, | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Generation, there are 36 individuals who carry the | her nesilde, dünyanın tüm ızdırabını omuzlarında taşıyan | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Suffering of the world, and assist those in dire need. | ve muhtaçlara yardım eden, 36 kişi bulunur | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
The 36 are amongst us all. | Bu 36 kişi hep aramızda yaşarlar. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Anyone you meet could be one of them. | Tanışabileceğiniz herhangi bir kişi, onlardan biri olabilir. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
The world exists in the merit of these 36 righteous people. | Dünya, bu 36 erdemli insanın varlığı sayesinde ayakta kalabilmektedir. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Without them, the world we know would fall into chaos. | Onlar olmasaydı, dünya bir kaosa gömülürdü. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Corruption. | Yozlaşma. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
And eventually darkness. 1 | Ve ardından da, karanlık. 1 | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
To achieve this darkness, there are those too who have | Bu karanlığın aşılabilmesi için, iki tür insana gerek vardır; | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Chosen evil over good. | İyiyi ya da kötüyü seçenler. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
They are united by their leader, Lilith, and are all | Onlar, liderleri Lilith'in etrafında toplanırlar ve | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Marked by the symbol of darkness. | hepsi de, karanlığın sembolü ile işaretlenmişlerdir. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Once their mission on this earth is completed, they are | Onların, bu dünyadaki görevleri sona erdiğinde, | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Destroyed, either by self infliction, or by another | ya kendi kendilerini yok ederler, ya da, bir başka karanlık kişi | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Dark one. | gelip, onu yok eder. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Damnation falls on the ones who do not choose to be evil | Kötüyü seçmeyenlerin üzerine ise, bir lanet çöker. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
And want to escape the wrath of Lilith. | bunların hepsi, Lilith'in gazabından kurtulmaya çalışırlar. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Lilith's ultimate revenge is to destroy the 36 by choosing | Lilith'in en büyük intikamı, ölümsüzlüğe kavuşan ve aynı kaderi | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
The same fate that their namesakes have been | paylaşan bu 36 adaşı bulup, tek tek yok etmek. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Immortalized. | olacaktır. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
The final nine have been discovered. | Son dokuzu, zaten açığa çıktılar. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
By abolishing them, darkness will reign over light. | Onlar da yok edildiğinde, karanlıklar, aydınlıklara hakim olacaklardır. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Hey father, can you save me? | Hey, Peder, beni de, kurtarabilir misin? | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Hey father! | Hey, Peder! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Agh! | Agh! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
28, Stephen. | 28, Stephen. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Oh, damn it! | Ah, Kahretsin! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Oh my God! | Oh, Tanrım! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Somebody help me! | Yardım edin, lütfen! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
No, no! | Yoo, hayır! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
And cut! | Vee, kes! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Great job. | Great job. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Great job. | Harika işti. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Great job, Gabriel. | Harika işti, Gabriel. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Great job, are you okay? | Harika iş çıkardınız, sen, iyi misin? | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Um, Cain, do you really think that these stiletto pumps work? | Aaa, Cain, sence bu yüksek topuklu ayakkabılar işe yarıyor mu? | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
I mean, they just, they feel so fake. | Yani, çok adîler de. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Eve, no more stiletto pumps. | Eve, artık o ayakkabılar ihtiyacın yok. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
You can throw 'em away! | At, gitsin! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Alright. | Okay. Alright. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Alright that's a wrap everybody! | Pekala, millet, mola veriyoruz! | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Um, Gabriel, why don't you take Eve back down to holding, | Aaa, Gabriel, neden sen, Eve'i evine bırakmıyorsun? | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Alright? | Olur mu? | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
And listen, you two rest up, see you tomorrow. | Dinleyin, ikiniz de güzelce bir dinlenin, yarın görüşürüz. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |
Okay. Great job. | Tamamdır. Harika işti. | 36 Saints-1 | 2013 | ![]() |