• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 609

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
So you do not have anything to tell. Not as yet! Yani söyleyecek bir şeyin yok. Henüz yok. 38 temoins-1 2012 info-icon
There’s always something to tell. Her zaman söyleyecek bir şey vardır. 38 temoins-1 2012 info-icon
Everything is interesting. People... Her şey alakalı. İnsanlar... 38 temoins-1 2012 info-icon
Did you read my article, this morning? Bu sabahki makalemi okudun mu? 38 temoins-1 2012 info-icon
I've been with the priest to say Mass . Ayinden bahsetmek için papazla birlikteydim. 38 temoins-1 2012 info-icon
And that’s interesting? Yes For him its everything. Nesi ilginç bunun? Ona göre bu herşeydir. 38 temoins-1 2012 info-icon
700 people before him. A thousand on the square. Ondan önce 700 insan. Meydanda 1000 kişi. 38 temoins-1 2012 info-icon
The prefect. Two ministers. Vali, 2 başkan. 38 temoins-1 2012 info-icon
The family. Ailesi. 38 temoins-1 2012 info-icon
As it were, seems somewhat abstract. But he will see the faces. Tüm bunlar bir şekilde alakasız gözüküyor ama o tüm yüzleri görecek. 38 temoins-1 2012 info-icon
A father, mother, sisters, grandparents . Bir baba, anne, kardeşler, dedeler.. 38 temoins-1 2012 info-icon
You'll notice pain, hear the sobs. Acıyı hissedip, hıçkırıkları duyarsın. 38 temoins-1 2012 info-icon
And all this in front of the cameras. On a big screen. Ve tüm bunlar bir kameranın önünde, büyük bir ekranda yaşanır. 38 temoins-1 2012 info-icon
All overproduction. Hepsi fazla üretim. 38 temoins-1 2012 info-icon
I want to know how it is prepared, if he has already written his homage, Nasıl hazırlanıldığını görmek istiyorum, eğer bağlılık yemini çoktan yazılmışsa 38 temoins-1 2012 info-icon
if he believes he has found the right words. That sort of thing. doğru sözcükleri bulduğuna inanıyorsa... Bu tarz şeyler. 38 temoins-1 2012 info-icon
Tomorrow there will be an autopsy. Yarın otopsisi yapılacak. 38 temoins-1 2012 info-icon
And for the victims friends, fellow students etc Kurbanın arkadaşları ve yakınlarının 38 temoins-1 2012 info-icon
The lack of answers. sorularını gidermek için. 38 temoins-1 2012 info-icon
The absence, grief,. Yokluğu, kederi ... 38 temoins-1 2012 info-icon
That will be hard, but life goes on. Zor olacak, ama hayat devam ediyor. 38 temoins-1 2012 info-icon
Is that do you think? Böyle mi düşünüyorsun? 38 temoins-1 2012 info-icon
Well, yes... Cause I agree. Evet. 38 temoins-1 2012 info-icon
Like everyone else. No. Herkes gibi. Hayır. 38 temoins-1 2012 info-icon
Do you think? Öyle mi? 38 temoins-1 2012 info-icon
You want to become trapped here until the end of your days. Son gününe kadar burada sıkışıp kalmak istiyorsun. 38 temoins-1 2012 info-icon
Scattering ash? Kül gibi etrafa dağılarak? 38 temoins-1 2012 info-icon
Mourning a stranger? That makes no sense. Yas tutan bir yabancı gibi? Çok anlamsız. 38 temoins-1 2012 info-icon
What do you do now? Ne yaptığını sanıyorsun? 38 temoins-1 2012 info-icon
Anyway, its. Not that what depresses. Neyse, olan bu. 38 temoins-1 2012 info-icon
Yes, that death may have weakened him . Evet, bu olay belki onu güçsüz kıldı. 38 temoins-1 2012 info-icon
That's for sure. Şüphem yok. 38 temoins-1 2012 info-icon
But do not cry for her, if not for you . Ama sakın kız için ağlama. 38 temoins-1 2012 info-icon
I always know everything, right? Ben hep her şeyi bilirim, değil mi? 38 temoins-1 2012 info-icon
Look out the window and know how they killed her. Camdan bakar ve kızın nasıl öldürüldüğünü anlarım. 38 temoins-1 2012 info-icon
Know why people lay flowers, how difficult it is for them to move on. İnsanların neden çiçek bıraktıklarını, hayata devam etmek onlar için ne kadar zor anlarım. 38 temoins-1 2012 info-icon
How the police will catch the murderer. Polisin katilleri nasıl yakaladığını, 38 temoins-1 2012 info-icon
I also know why I feel sick. aynı zamanda neden hasta gibi davrandığımı da bilirim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Who does he think he is? Kim olduğunu düşünüyorsun? 38 temoins-1 2012 info-icon
Seriously. Cidden. 38 temoins-1 2012 info-icon
Excuse me, you're right. Sometimes I'm a little... Özür dilerim, haklısın. Bazen biraz fazla oluy... 38 temoins-1 2012 info-icon
Return to my work. İşe dönmeliyim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Yes, I think that would be best. Evet, bence de bu en iyisi olur. 38 temoins-1 2012 info-icon
Goodbye. İyi günler. 38 temoins-1 2012 info-icon
Is something wrong? Bir sorun mu var? 38 temoins-1 2012 info-icon
Last night I had a nightmare. Dün gece bir rüya gördüm. 38 temoins-1 2012 info-icon
I said you were at home during the crime. Cinayet gecesi evdeydin. 38 temoins-1 2012 info-icon
You had heard the cries, and had not done anything. Bağrışları, ağlamaları duymuştun, ve hiçbirşey yapmamıştın. 38 temoins-1 2012 info-icon
Then said nothing more. Me neither, Sonra hiçbir şey söylemedin, ben de öyle, 38 temoins-1 2012 info-icon
because you believed. çünkü inanmıştın. 38 temoins-1 2012 info-icon
He knew that was not you, talking to me. Benimle konuşanın sen olmadığını biliyordum. 38 temoins-1 2012 info-icon
That was not possible. Bu imkansızdı, 38 temoins-1 2012 info-icon
That I was dreaming, and when I woke, nothing would have happened. rüya görüyordum, ve uyandım. Hiçbir şey olmadı. 38 temoins-1 2012 info-icon
But I woke up and you were there . Ama uyandığımda oradaydın. 38 temoins-1 2012 info-icon
Sitting, as in my nightmare. On the same site. Kabusumdaki gibi oturmuştun. Tam aynı yerde 38 temoins-1 2012 info-icon
And he did not know whether he had dreamed, Rüya mı görüyorum... 38 temoins-1 2012 info-icon
or my life had become a nightmare. yoksa hayatım bir kabusa mı dönüyor umurunda bile değildi. 38 temoins-1 2012 info-icon
I do not remember very well. Çok iyi hatırlamıyorum. 38 temoins-1 2012 info-icon
Only you can tell me. Sadece sen bana söyleyebilirsin... 38 temoins-1 2012 info-icon
Hear what I say, and I believe . ...ne duyup neye inandığımı. 38 temoins-1 2012 info-icon
I do not want you to touch me! Dokunma bana! 38 temoins-1 2012 info-icon
I want you to talk to me! Konuşmanı istiyorum! 38 temoins-1 2012 info-icon
Let me tell you it was a dream. Bir rüya olduğunu söyle. 38 temoins-1 2012 info-icon
Pierre! Pierre! 38 temoins-1 2012 info-icon
Pierre, what's wrong? Pierre, sorun ne? 38 temoins-1 2012 info-icon
Talk to me. Tell me what happened. Konuş benimle! Ne olduğunu anlat! 38 temoins-1 2012 info-icon
Tell me what happened. Ne oldu anlat. 38 temoins-1 2012 info-icon
You Cannot leave me like this, without telling me! Tell me! Beni hiçbir şey söylemeden böyle bırakamazsın! Anlat! 38 temoins-1 2012 info-icon
Look. Tell me. Bak. Anlat. 38 temoins-1 2012 info-icon
Please tell me something. Lütfen bir şey söyle. 38 temoins-1 2012 info-icon
Why tell me if you want to talk about it? Niye konuşmak istemiyorsan anlattın o zaman? 38 temoins-1 2012 info-icon
What good is that? Bunun ne yararı var? 38 temoins-1 2012 info-icon
What good is that? Ne yararı var? 38 temoins-1 2012 info-icon
What if you dreamed? What if it never happened? Ya sadece rüya gördüysen? Ya bunların hiçbiri yaşanmamışsa? 38 temoins-1 2012 info-icon
Maybe you didn’t see or hear anything. Belki de hiçbir şey duyup görmemişsindir. 38 temoins-1 2012 info-icon
If I dream pt then I have to find the crime. Eğer bunu hayal ettiysen cinayeti çözmem gerekiyor. 38 temoins-1 2012 info-icon
I didn’t dream, Louise. Rüya görmedim, Louise. 38 temoins-1 2012 info-icon
Police have asked the whole neighborhood. Polis herkese sordu. 38 temoins-1 2012 info-icon
No one heard anything. Kimse bir şey duymamış. 38 temoins-1 2012 info-icon
You alone. Bir tek sen. 38 temoins-1 2012 info-icon
I know what I heard. I'm not crazy. Ne duyduğumu biliyorum. Deli değilim. 38 temoins-1 2012 info-icon
It may have been a nightmare. Everyone. Belki de kabustu. Herkes karıştırabilir. 38 temoins-1 2012 info-icon
Yes, but only fools confuse his nightmares with reality. Evet, ama sadece aptallar r üyalarıyla gerçekleri karıştırır. 38 temoins-1 2012 info-icon
Do you think I'm crazy? Sence ben deli miyim? 38 temoins-1 2012 info-icon
So what do you think? O zaman ne düşünüyorsun? 38 temoins-1 2012 info-icon
I don’t know. Bilmiyorum. 38 temoins-1 2012 info-icon
I don’t know. I don’t know. Bilmiyorum. Bilmiyorum. 38 temoins-1 2012 info-icon
I'd like to believe. İnanmak istiyorum. 38 temoins-1 2012 info-icon
But not like this. You, no. Ama bu şekilde değil. Sen, hayır. 38 temoins-1 2012 info-icon
Reflect. Anlat. 38 temoins-1 2012 info-icon
Why are you the only one who heard something? I am not alone. Neden birşeyler duyan tek kişi sensin? Tek ben değilim. 38 temoins-1 2012 info-icon
Everyone heard it. The entire neighborhood. Herkes duydu. Tüm mahalle. 38 temoins-1 2012 info-icon
I shouldn’t have got you into this. Seni buna dahil etmemeliydim. 38 temoins-1 2012 info-icon
No. Do not apologize. Hayır, özür dileme. 38 temoins-1 2012 info-icon
It proves you trust me, Bu bana güvendiğini gösteriyor, 38 temoins-1 2012 info-icon
that you feel stronger to me. beni daha güçlü hissettiriyor. 38 temoins-1 2012 info-icon
Otherwise, what would our love? Başka türlü ne biçim bir ilişkimiz olurdu. 38 temoins-1 2012 info-icon
If you have not done anything, its because nothing could be done. Hiç bir şey yapmadıysan, bu yapılacak bir şey olmadığı içindir. 38 temoins-1 2012 info-icon
I'm sure. Buna eminim. 38 temoins-1 2012 info-icon
No more about it, my love. Daha fazla bu konuda konuşmayalım, aşkım. 38 temoins-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 604
  • 605
  • 606
  • 607
  • 608
  • 609
  • 610
  • 611
  • 612
  • 613
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim