Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 625
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Come here. | Gel buraya! Gel, kaçma gel! | 40-1 | 2009 | ![]() |
It Iooks Iike a vagina. | Am gibi olmuş lan. Hee, am gibi olmuş. | 40-1 | 2009 | ![]() |
I'lI take off the bandage and you can go at it. | Sökeyim bandajı da çak bir posta bari. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Come on, women Iove that. You know, scarred, bruised men. | Öyle deme lan, karılar çok seviyor böyle yaralı erkek falan... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Stop teasing me. l'm in deep shit. | Oğlum bırak dalga geçmeyi, zaten bokun içindeyim. | 40-1 | 2009 | ![]() |
I heard. | Duyduk! | 40-1 | 2009 | ![]() |
ahmet Abi caIled and asked about you. | Ahmet abin beni aradı, seni sordu bana. | 40-1 | 2009 | ![]() |
What do you think? l toId him I didn't know anything. | Ne diyeceğim amına koyayım! Bilmiyorum dedim. | 40-1 | 2009 | ![]() |
ls what he said true? | Doğru mu söylediğin? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Suleyman, for God's sake... | Süleyman, bi' Allah aşkına be abi... | 40-1 | 2009 | ![]() |
l have enough to worry about right now. | Götümde ayı bağırıyor be zaten. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Brother... | Birader... | 40-1 | 2009 | ![]() |
I wouldn't do this if l wasn't in troubIe... | Zorda olmasam hiç girmeyeceğim bu muhabbete ama... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Do you have any money? | Sende hiç para var mı ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
50,000 or so | 50 bin falan... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Lira? | Lira? | 40-1 | 2009 | ![]() |
That wouId be easy. | Lira olsa kolay. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Euro. | Euro. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Euro? 50,000 Euros? | Euro? 50 bin Euro? | 40-1 | 2009 | ![]() |
You're never going to change, Metin. | Ulan Metin, hiç değişmeyeceksin ha. | 40-1 | 2009 | ![]() |
You came into the worId crooked, you're going to leave it crooked. | Ampır geldin, ampır gidiyorsun lan. | 40-1 | 2009 | ![]() |
How am I going to find this money in one day? | Ben nereden bulacağım bir günde bu parayı ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
If l could even find a part of it, I couId take it to him... | Hani bir parçasını bulsam, götüreceğim Ahmet abiye diyeceğim, al Ahmet abi... | 40-1 | 2009 | ![]() |
And say, take this for now. | ...şimdilik idare et. | 40-1 | 2009 | ![]() |
I may... | O değil de... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Be able to set you up with a job. | Belki bir iş ayarlayabilirim sana. | 40-1 | 2009 | ![]() |
18, 20, 22, 24.. | 18, 20, 22, 24,... | 40-1 | 2009 | ![]() |
26, 28, 30... | ...26, 28, 30,... | 40-1 | 2009 | ![]() |
32, 34, 36... | ...32, 34, 36,... | 40-1 | 2009 | ![]() |
38, 40. | ...38, 40. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Pinar. Get up. | Pınar. Hadi kalk kızım. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Come on. | Hadi kalk. | 40-1 | 2009 | ![]() |
I bought you that cake you Iike. | Sana sevdiğin pastadan da aldım. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Pinar. | Hadi, Pınar. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Let us go, GodwilI. | Unut gitsin Godwill. Unut gitsin, Godwill. | 40-1 | 2009 | ![]() |
But it's not fair. | Ama yaptığı yanlış. Ama yaptığı yanlış. | 40-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't matter. | Fark etmez. Fark etmez. | 40-1 | 2009 | ![]() |
lf I were you... | Senin yerinde olsam... Senin yerinde olsam... | 40-1 | 2009 | ![]() |
I would forget about it and Ieave this city. | Burayı terk eder, olanları da unuturdum. Burayı terk eder, olanları da unuturdum. | 40-1 | 2009 | ![]() |
You know Murat? | Bizim Murat var ya... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Bastard, Murat. | Piç Murat. | 40-1 | 2009 | ![]() |
He toId me about this pIace | O söyledi burayı. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Why is there so much money in a car park? | Oğlum otopark burası, burada o kadar paranın ne işi var amına koyayım ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Are you sure there's no mistake? | Bir hata falan olmasın? | 40-1 | 2009 | ![]() |
No, Brother. | Yok be oğlum. | 40-1 | 2009 | ![]() |
The owner is mafia. | Oğlum bak, buranın sahibi mafya. | 40-1 | 2009 | ![]() |
They have a crappy office in the back. | İçeride bunların bir tane snake ofisleri var. | 40-1 | 2009 | ![]() |
That's where they run everything from. | Bütün işleri, güçleri oradan yürütüyorlar. | 40-1 | 2009 | ![]() |
I know them. They won't keep Iess then 10 15 thousand Euros in the safe. | Ben bu herifleri biliyorum. Kasada 10 15 bin Euro'dan aşağı tutmaz bu adam. | 40-1 | 2009 | ![]() |
No kidding? | Ne diyorsun ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
See the guard... | Bak orada bir herif var, bekçi... | 40-1 | 2009 | ![]() |
He's the boss's nephew. | Bu herif patronun yeğeni. | 40-1 | 2009 | ![]() |
He knows the combination for the safe. He's your guy. | Kasanın şifresini biliyor. Yani mevzuyu sen o herifle halledeceksin. | 40-1 | 2009 | ![]() |
What if he has a gun? | Bu silahlı milahlı olmasın lan? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Are you scared? | Tırstın mı lan? | 40-1 | 2009 | ![]() |
No, it's just... | Yok be amına koyayım, ne tırsacağım da... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Look at my face. lf he does something... | Yüzüm, gözüm dağıldı ya. Bi' ters bir şey yapacak. | 40-1 | 2009 | ![]() |
There's nothing to it, brother. Go in and get the money. | Oğlum, bir şey yok. Gireceksin, alacaksın, çıkacaksın bu kadar basit. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Go in and get the money? | Gireceğiz, alacağız... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Don't panic. | Oğlum panik manik yapma lan şimdi. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Fuck you. l'm not panicking. | Ya, yok be ne paniği. Sen de başlatma paniğine amına koyayım. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Come on then. | Hadi o zaman. | 40-1 | 2009 | ![]() |
OK, wait. | Tamam, dur ya. | 40-1 | 2009 | ![]() |
You'lI be here, right? | Sen buradasın, değil mi? Hı hı. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Come on, son. | Hadi, oğlum. | 40-1 | 2009 | ![]() |
BismiIlah. | Hadi, bismillah. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Thanks, brother. | Birader, sağ ol. | 40-1 | 2009 | ![]() |
l hope this works... | Hadi hayırlısı... | 40-1 | 2009 | ![]() |
Get up. | Ne oluyor lan? Kalk lan! | 40-1 | 2009 | ![]() |
Wait | Bir dakika Konuşma lan! | 40-1 | 2009 | ![]() |
Shut up. Move. | Sıçarım ağzına! Yürü! | 40-1 | 2009 | ![]() |
Are you taking me the right way? I'lI squeeze the trigger if you're Iying. | Doğru götürüyorsun, değil mi lan? Harbi sıkarım beynine. | 40-1 | 2009 | ![]() |
I'm not kidding. l'Il shoot you in the head. | Harbi söylüyorum, sıkarım kafana bak. | 40-1 | 2009 | ![]() |
It's at the end of the haIlway. | Şu koridorun sonunda. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Where's the safe? | Kasa nerede lan? | 40-1 | 2009 | ![]() |
What safe? | Ne kasası abi ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Don't play with me. Where is the safe? | Oyalama lan beni. Kasa nerede? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Don't pIay with me. Where is it? | Oyalanma benimle! Beni oyalama! Kasa nerede? | 40-1 | 2009 | ![]() |
What are you looking for?. | Abi ne arıyorsun, ne kasası ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
I'm looking forthe safe, idiot. Where is it? | Kasayı arıyorum lan, salak. Nerede kasa? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Brother, l don't | Abi, ne arıyorsun bilmiyorum. Abi... | 40-1 | 2009 | ![]() |
What's this? | Bu ne? Bu ne? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Who are you fooIing? | Sen kiminle taşak geçiyorsun lan? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Open it. Right now. | Aç şunu. Aç şunu. Hemen aç. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Brother, I've never seen this. | Abi, ilk defa seninle beraber gördüm bunu. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Open it. Don't make me crazy. | Aç şunu. Lan, aç şu kasayı hasta etme adamı, aç şu kasayı! | 40-1 | 2009 | ![]() |
Open it asshoIe. | Lan, neyini bilmiyorsun aç şu kasayı yavşak! | 40-1 | 2009 | ![]() |
l need a key or a combination | Anahtarı olmalı, bunun şifresi falan vardır, ben | 40-1 | 2009 | ![]() |
My friend, l won't kilI you. I'lI cripple you. | Arkadaşım, bak öldürmem seni, sakat bırakırım. Abi, yemin ediyorum. | 40-1 | 2009 | ![]() |
l'Il break your arm and stick it up your ass you'Il look Iike a water jug. | Kafanı kıvırır götüne sokarım, bütün gün sürahi gibi dolaşırsın. | 40-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? | Abi, o nasıl laf ya? | 40-1 | 2009 | ![]() |
Fuck you. Open the safe. | Abi. Aç lan şu kasayı! Yavşak! | 40-1 | 2009 | ![]() |
Brother, I'm seeing it forthe first time. | Abi, bilmiyorum, ilk defa görüyorum ya. | 40-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? | Nasıl ilk defa görüyorsun? | 40-1 | 2009 | ![]() |
This is the first time I've been in here. | Abi, seninle beraber girdim ben buraya daha yeni ya. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Come on. | Hadi ya. | 40-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you the boss's nephew? | Sen patronun yeğeni, değil misin lan? | 40-1 | 2009 | ![]() |
You're taIking about Mehmet. | Abi, sen Mehmet'ten bahsediyorsun ya. | 40-1 | 2009 | ![]() |
He couldn't make it today. l'm fiIling in for him. | Onun bugün işi çıktı. Ben çalışıyorum onun yerine bugün. | 40-1 | 2009 | ![]() |
You fucked me up, brother. | Abi, sıçtın ağzıma ya. | 40-1 | 2009 | ![]() |