• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7651

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My father is alive, isn't he? Babam yaşıyor, değil mi? Bizan-1 2007 info-icon
Why did you say he was dead? Neden öldüğünü söyledin? Bizan-1 2007 info-icon
"She could not call her her daughter. " "Ona kızım diyemez." Bizan-1 2007 info-icon
"The mother took the high road and the child took the low... " "Anne uzun yola düşer ve kızı kısa olanına..." Bizan-1 2007 info-icon
"the low road. " "kısa yol." Bizan-1 2007 info-icon
We're even. Sonra görüşürüz bunu. Bizan-1 2007 info-icon
You lied to me, didn't you? Bana yalan söyledin değil mi? Bizan-1 2007 info-icon
When Dr. Shimada told you I'd die? Doktor Shimada yalan söylediğimi sana söylediğinde? Bizan-1 2007 info-icon
So we're even. Sonra konuşuruz. Bizan-1 2007 info-icon
You don't need me? Bana ihtiyacın yok mu? Bizan-1 2007 info-icon
You closed the shop without telling me. Bana söylemeden dükkanı kapattın. Bizan-1 2007 info-icon
You didn't tell me when you got hospitalized. Hastaneye kaldırıldığını bana söylemedin. Bizan-1 2007 info-icon
You make decisions alone. Kararlarını yalnız alıyorsun. Bizan-1 2007 info-icon
It's on me. Bendensin. Bizan-1 2007 info-icon
I enjoyed it. Keyfini çıkar. Bizan-1 2007 info-icon
I want it too! Ben de istiyorum! Bizan-1 2007 info-icon
Give it to me! Right. Onu bana ver. Bizan-1 2007 info-icon
I said cruel things to my mother. Anneme korkunç şeyler oluyor dedim. Bizan-1 2007 info-icon
When I'm with her, Onunla beraberken, Bizan-1 2007 info-icon
I feel... Kendimi dünyada yapayalnız Bizan-1 2007 info-icon
as if I were alone in the world. hissediyorum. Bizan-1 2007 info-icon
So I... Ben de... Bizan-1 2007 info-icon
You told her how you felt? Hislerini ona söyledin mi? Bizan-1 2007 info-icon
I regret it... Üzülüyorum... Bizan-1 2007 info-icon
But I couldn't tell her any other way. Ona bunu söyleyemem. Bizan-1 2007 info-icon
It was better than telling her nothing. Hiç bir şey söylememekten daha iyi. Bizan-1 2007 info-icon
She must have a hard time Zor zamanlar geçiriyor olmalı, Bizan-1 2007 info-icon
for being unable to tell you about your father. baban hakkında bir şey söyleyemediği için. Bizan-1 2007 info-icon
But she had some reasons. Fakat sebepleri var bunun için. Bizan-1 2007 info-icon
Only she knew. Sadece kendi biliyor. Bizan-1 2007 info-icon
No one but your mother. Sadece annen. Bizan-1 2007 info-icon
No one else knew. Başka kimse değil. Bizan-1 2007 info-icon
Not even you, her daughter. onun kızı, sen bile. Bizan-1 2007 info-icon
May be. Belki. Bizan-1 2007 info-icon
She's lonely. Yalnız. Bizan-1 2007 info-icon
A very lonely person. Çok yalnız birisi. Bizan-1 2007 info-icon
Good morning... Günaydın... Bizan-1 2007 info-icon
This is your book. Senin kitabın. Bizan-1 2007 info-icon
I'll return to Tokyo. I have work to do. Tokyo'ya döneceğim. Çalışmam gereken bir işim var. Bizan-1 2007 info-icon
You will? That's better. Dönecek misin? En iyisi. Bizan-1 2007 info-icon
Business is the stage for women, right? İş dünyası kadınlar için basamaktır, değil mi? Bizan-1 2007 info-icon
Work hard. Çok çalış. Bizan-1 2007 info-icon
So suddenly? Erkenden? Bizan-1 2007 info-icon
Is somebody nice waiting? Yolunu gözleyen birisi var mı? Bizan-1 2007 info-icon
Change your towels. Havlularını değiştir. Bizan-1 2007 info-icon
Thank you very much. Çok eşekkür ederim. Bizan-1 2007 info-icon
I'll take care of your mother. Annene göz kulak olurum. Bizan-1 2007 info-icon
Tokyo isn't very far. Tokyo çok uzak değil. Bizan-1 2007 info-icon
I'll call you if something happens. Bir şey olursa seni ararım. Bizan-1 2007 info-icon
I'll call you even nothing happens. Bir şey olmazsa da ararım. Bizan-1 2007 info-icon
The next station is arriving. Bir sonraki durağa yaklaşıyoruz. Bizan-1 2007 info-icon
Tatsuko! Tatsuko! Bizan-1 2007 info-icon
I'm a terrible mother. Ben kötü bir anneyim. Bizan-1 2007 info-icon
I've worried my daughter for a long time because of vanity. Gurur yüzünden ihmal ettiğim kızımı uzun süre çok merak ettim. Bizan-1 2007 info-icon
When she glared at me the other day, O gün bana öylece bakınca, Bizan-1 2007 info-icon
I was scared. Çok korktum. Bizan-1 2007 info-icon
She told me that she said a terrible thing to you. Sana kötü şeyler söylediğinden bahsetti bana. Bizan-1 2007 info-icon
She did. Söyledi mi? Bizan-1 2007 info-icon
She's stubborn. Keçi gibi inatçı. Bizan-1 2007 info-icon
She doesn't change her opinions easily. Düşüncelerini kolay kolay değiştirmez. Bizan-1 2007 info-icon
But, in fact, she's simple and obedient. İşin gerçeği, basit ve uysal bir kızdır. Bizan-1 2007 info-icon
I'm glad she doesn't resemble me on that point. Bu noktada bana benzemediği için çok mutluyum. Bizan-1 2007 info-icon
"Dear Tatsuko," "Sevgili Tatsuko," Bizan-1 2007 info-icon
"I'm writing this letter as soon as we parted. " "Bu mektubu biz ayrılır ayrılmaz yazmaya başladım." Bizan-1 2007 info-icon
"I'm glad we met today. " "Bugün karşılaştığımız için mutluyum." Bizan-1 2007 info-icon
"I usually walk the path to the shrine," "Normalde tapınak yolundan yürürüm," Bizan-1 2007 info-icon
"but when you were with me... " "fakat seninleyken..." Bizan-1 2007 info-icon
"it looked different. " "çok faklı göründü gözüme." Bizan-1 2007 info-icon
"You walked up the steps. " "Basamakları çıktın." Bizan-1 2007 info-icon
"What did you pray for at the shrine?" "Tapınakta ne için dua ettin?" Bizan-1 2007 info-icon
"I'm looking forward to seeing you soon. " "Yeniden görüşmek isterim." Bizan-1 2007 info-icon
"I'll call you. " "Seni arayacağım." Bizan-1 2007 info-icon
"My signal will ring twice. " "Telefonu iki kere çaldıracağım." Bizan-1 2007 info-icon
"Time flies when we're together. " "Beraberken zaman akıp gidiyor." Bizan-1 2007 info-icon
"I miss you so much. I'm dying to see you. " "Seni çok özledim. Seni görmek için sabırsızlanıyorum." Bizan-1 2007 info-icon
"Tomorrow, come quickly. " "Yarın, erken ve hızlıca gel." Bizan-1 2007 info-icon
Please release the shutter. Lütfen kapağını çıkar. Bizan-1 2007 info-icon
"It was a pleasant trip. " "Çok hoş bir seyahatti." Bizan-1 2007 info-icon
"I'll send you the photo. " "Sana fotoğrafımı göndereceğim." Bizan-1 2007 info-icon
"I wish I could hand it to you. " "Umarım elinden düşürmezsin." Bizan-1 2007 info-icon
"There's only one photo of us together. " "Beraber olduğumuz sadece bir fotoğraf var." Bizan-1 2007 info-icon
"I can't forget Mt. Bizan when we saw it together. " "Bizan'ı beraber gördüğüm zamanı asla unutamam." Bizan-1 2007 info-icon
"How did you like my home?" "Evimi nasıl buldun?" Bizan-1 2007 info-icon
"I'm sorry I can't go. " "Üzgünüm gidemem." Bizan-1 2007 info-icon
"I have no time to spare. " "Hiç boş vaktim yok." Bizan-1 2007 info-icon
"I want to hear your voice... " "Sesini duymak istiyorum..." Bizan-1 2007 info-icon
"5 32, Hongou" "5 32, Hongou" Bizan-1 2007 info-icon
"Shinozaki's Clinic" "Shinozaki Kliniği" Bizan-1 2007 info-icon
Self dedication? Bağışlamak? Bizan-1 2007 info-icon
To leave a body to science. Bedenini bilime bağışlamak? Bizan-1 2007 info-icon
One dedicates one's body to the university after one dies. Birisi ölünce vucudunu bilime bağışlamak. Bizan-1 2007 info-icon
Students need bodies to dissect to become doctors. Öğrencilerin parçalayıp doktor olabilecekleri bedenlere ihtiyaçları var. Bizan-1 2007 info-icon
Your mother understands the surgery so deeply. Annen operasyonun nasıl olacağını iyi biliyor. Bizan-1 2007 info-icon
Consultation? Muayene? Bizan-1 2007 info-icon
Your first visit? İlk gelişin mi? Bizan-1 2007 info-icon
Let me make your card. Fill out this paper please. Kartını alayım. Bu formları doldurun. Bizan-1 2007 info-icon
Your health insurance card. Sağlık sigorta kartın. Bizan-1 2007 info-icon
Yeah, again. Evet, tekrar. Bizan-1 2007 info-icon
See you next week. Thank you. Gelecek hafta görüşürüz. Teşekkür ederim. Bizan-1 2007 info-icon
Take the medicine regularly. İlaçları düzenli olarak kullan. Bizan-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7646
  • 7647
  • 7648
  • 7649
  • 7650
  • 7651
  • 7652
  • 7653
  • 7654
  • 7655
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim