• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7780

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
but shying away from a fight isn't one of them. Lakin kavgadan kaçmak bunlara dahil değil. Lakin kavgadan kaçmak bunlara dahil değil. Black Sails-2 2014 info-icon
Whatever he's doing up there in that tavern, O barda her ne yapıyorsa... O barda her ne yapıyorsa... Black Sails-2 2014 info-icon
I'm certain it's towards the end of prevailing in this fight. ...bu savaşı önlemeye yönelik olduğu kesin. ...bu savaşı önlemeye yönelik olduğu kesin. Black Sails-2 2014 info-icon
At a certain point I'll cease to care what his ends are Bir müddet sonra ne düşündüğünü önemsemeyip adamları hisara ben süreceğim. Bir müddet sonra ne düşündüğünü önemsemeyip adamları hisara ben süreceğim. Black Sails-2 2014 info-icon
I don't think that's going to be an option anytime soon. Yakın zamanda öyle bir şeyin olacağına ihtimal vermiyorum. Yakın zamanda öyle bir şeyin olacağına ihtimal vermiyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
What are you talking about? Neden söz ediyorsun? Neden söz ediyorsun? Black Sails-2 2014 info-icon
It will likely start with three ships, Muhtemelen 3 gemi ile başlayacak. Muhtemelen 3 gemi ile başlayacak. Black Sails-2 2014 info-icon
maybe four. 4 de olabilir. 4 de olabilir. Black Sails-2 2014 info-icon
A tactical assault to retake the bay. Körfezi geri almak için saldırı düzenlenecek. Körfezi geri almak için saldırı düzenlenecek. Black Sails-2 2014 info-icon
Once England decides she wants this place back, İngiltere burayı geri almaya karar verdi mi... İngiltere burayı geri almaya karar verdi mi... Black Sails-2 2014 info-icon
the resources that she will commit towards that end ...bu yolda seferber edeceklerinin... ...bu yolda seferber edeceklerinin... Black Sails-2 2014 info-icon
are inexhaustible. ...ucu bucağı yok. ...ucu bucağı yok. Black Sails-2 2014 info-icon
Sooner or later, we'll be driven inland, Er ya da geç karanın iç kısımlarına sürüleceğiz. Er ya da geç karanın iç kısımlarına sürüleceğiz. Black Sails-2 2014 info-icon
forced to fight as rebels from the interior Sağ kalanlarımızla yeni vali... Sağ kalanlarımızla yeni vali... Black Sails-2 2014 info-icon
For years I prepared for that fight. Yıllar boyunca bu savaşa hazırlandım. Yıllar boyunca bu savaşa hazırlandım. Black Sails-2 2014 info-icon
Now it would appear that there is another way, Şimdi anlaşıldı ki başka bir yolu daha varmış. Şimdi anlaşıldı ki başka bir yolu daha varmış. Black Sails-2 2014 info-icon
a way in which we can control our futures without that fight. Yazgımızı kavgasız dövüşsüz tayin edebileceğimiz bir yol. Yazgımızı kavgasız dövüşsüz tayin edebileceğimiz bir yol. Black Sails-2 2014 info-icon
And as fate would have it, İşe bak ki... İşe bak ki... Black Sails-2 2014 info-icon
you are holding the key to make that possible. ...bunun anahtarı da senin elinde. ...bunun anahtarı da senin elinde. Black Sails-2 2014 info-icon
The girl. Rehine kız. Rehine kız. Black Sails-2 2014 info-icon
Her father is a very powerful, Babası çok güçlü bir adam. Babası çok güçlü bir adam. Black Sails-2 2014 info-icon
very influential man. Çok nüfuzlu. Çok nüfuzlu. Black Sails-2 2014 info-icon
If I return her to him unharmed, Onu sağ salim babasına teslim edersem... Onu sağ salim babasına teslim edersem... Black Sails-2 2014 info-icon
I believe that I can win him as an ally, ...Londra'da bir müttefik edineceğimiz kanaatindeyim. ...Londra'da bir müttefik edineceğimiz kanaatindeyim. Black Sails-2 2014 info-icon
to argue for a reconciliation with England Malımızın mülkümüzün elimizde kalması, kendi kendimizi... Malımızın mülkümüzün elimizde kalması, kendi kendimizi... Black Sails-2 2014 info-icon
I believe that there is an opportunity at hand, Elimize bir fırsat geçtiğini düşünüyorum. Elimize bir fırsat geçtiğini düşünüyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
an opportunity where we control our own futures. Kendi kaderimizi tayin etmemizi sağlayacak bir fırsat. Kendi kaderimizi tayin etmemizi sağlayacak bir fırsat. Black Sails-2 2014 info-icon
We just all need to agree to take it. Tek yapmamız gereken fırsatı değerlendirmek. Tek yapmamız gereken fırsatı değerlendirmek. Black Sails-2 2014 info-icon
Peter Ashe. Peter Ashe. Peter Ashe. Black Sails-2 2014 info-icon
Returning his daughter might gain his ear, Kızını teslim ederek dikkatini çekebiliriz... Kızını teslim ederek dikkatini çekebiliriz... Black Sails-2 2014 info-icon
but there is no man in the Americas ...fakat Amerikalar'da korsanlığa savaş açma konusunda ondan heveslisi de yok. ...fakat Amerikalar'da korsanlığa savaş açma konusunda ondan heveslisi de yok. Black Sails-2 2014 info-icon
No amount of appreciation is going to make him forget that. Ne kadar minnettar kalırsa kalsın bu hevesini unutacak hali yok. Ne kadar minnettar kalırsa kalsın bu hevesini unutacak hali yok. Black Sails-2 2014 info-icon
A long time ago, he and I were friends. Uzun zaman evvel onunla arkadaştık. Uzun zaman evvel onunla arkadaştık. Black Sails-2 2014 info-icon
Good friends. Yakın arkadaş. Yakın arkadaş. Black Sails-2 2014 info-icon
We fought alongside each other towards this very end... Bu yola beraber baş koyduk. Bu yola beraber baş koyduk. Black Sails-2 2014 info-icon
a stable and prosperous Nassau. Huzur ve refah içindeki Nassau'ya. Huzur ve refah içindeki Nassau'ya. Black Sails-2 2014 info-icon
We're talking about a man Güç bela geçinen Carolina sömürgesini... Güç bela geçinen Carolina sömürgesini... Black Sails-2 2014 info-icon
And from what I'm told by friends in London, Londra'daki arkadaşlarımdan duyduğum kadarıyla... Londra'daki arkadaşlarımdan duyduğum kadarıyla... Black Sails-2 2014 info-icon
is unparalleled in his ability ...parlamentodaki siyasi gücünün eşi benzeri yok imiş. ...parlamentodaki siyasi gücünün eşi benzeri yok imiş. Black Sails-2 2014 info-icon
If that man could be persuaded, as you say, Dediğin gibi bizden taraf olursa... Dediğin gibi bizden taraf olursa... Black Sails-2 2014 info-icon
if that man chose to be our advocate, ...davamızı savunma yolunu seçerse... ...davamızı savunma yolunu seçerse... Black Sails-2 2014 info-icon
that would certainly argue well for our prospects. ...hiç şüphesiz hayrımıza olur. ...hiç şüphesiz hayrımıza olur. Black Sails-2 2014 info-icon
What do I get? Benim kazancım ne? Benim kazancım ne? Black Sails-2 2014 info-icon
If this, if that. Yok şöyle yok böyle. Yok şöyle yok böyle. Black Sails-2 2014 info-icon
Yet it all relies on an asset you do not possess. Her şey elinizde olmayan ganimete bağlı. Her şey elinizde olmayan ganimete bağlı. Black Sails-2 2014 info-icon
What do you get? You get what we all get... a future. Kazancın mı ne? Biz ne kazanıyorsak o. İstikbal. Kazancın mı ne? Biz ne kazanıyorsak o. İstikbal. Black Sails-2 2014 info-icon
Show it to me. Göster. Göster. Black Sails-2 2014 info-icon
Hand me my future here in this room. Bu odada teslim et bana o istikbali. Bu odada teslim et bana o istikbali. Black Sails-2 2014 info-icon
What? It isn't just your words, is it? Ne? Laf salatası öyle değil mi? Ne? Laf salatası öyle değil mi? Black Sails-2 2014 info-icon
The promise of a thing hard to define and impossible to deliver... Nasıl tanımlayacağını bile bilemediğin, elde edilmesi imkansız bir vaat. Nasıl tanımlayacağını bile bilemediğin, elde edilmesi imkansız bir vaat. Black Sails-2 2014 info-icon
that is what you're suggesting I get Hem de o kız gibi değerli bir ganimeti teslim... Hem de o kız gibi değerli bir ganimeti teslim... Black Sails-2 2014 info-icon
If you're looking for something more immediate, Daha gözle görülür bir şey arıyorsan... Daha gözle görülür bir şey arıyorsan... Black Sails-2 2014 info-icon
then how about your own survival? ...postunu kurtardığın gerçeğine ne dersin? ...postunu kurtardığın gerçeğine ne dersin? Black Sails-2 2014 info-icon
If we cannot agree to do this together, then I walk out of here Anlaşmaya varamazsak çıkıp gideceğim. Anlaşmaya varamazsak çıkıp gideceğim. Black Sails-2 2014 info-icon
and I lead my men in cutting down Adamlarımla beraber kaç adamın kaldıysa artık hepsini biçmeye geleceğim. Adamlarımla beraber kaç adamın kaldıysa artık hepsini biçmeye geleceğim. Black Sails-2 2014 info-icon
This girl is so valuable to you, Bu kız bu kadar değerliyse... Bu kız bu kadar değerliyse... Black Sails-2 2014 info-icon
and you would risk her death just to punish me? ...onu öldürme pahasına mı beni cezalandıracaksın? ...onu öldürme pahasına mı beni cezalandıracaksın? Black Sails-2 2014 info-icon
You want her? You have two choices. Onu istiyorsan iki seçeneğin var. Onu istiyorsan iki seçeneğin var. Black Sails-2 2014 info-icon
Try and take her and hope she survives the fight Zorla onu elde etmek için savaş ve savaştan sağ çıkmasını um. Zorla onu elde etmek için savaş ve savaştan sağ çıkmasını um. Black Sails-2 2014 info-icon
or pay me what she's worth. Ya da ederini bana peşin öde. Ya da ederini bana peşin öde. ...kıyıya uzun botlar ile taşımaya çalışırsak... Black Sails-2 2014 info-icon
And what exactly do you estimate that to be? Neymiş aklındaki ederi? Neymiş aklındaki ederi? Black Sails-2 2014 info-icon
One Spanish Man of War. Bir adet İspanyol savaş gemisi. Bir adet İspanyol savaş gemisi. Black Sails-2 2014 info-icon
He can't do that even if he wanted to. İstese dahi veremez gemiyi. İstese dahi veremez gemiyi. Black Sails-2 2014 info-icon
That ship belongs to his men. O gemi tayfanın malı. O gemi tayfanın malı. Black Sails-2 2014 info-icon
Says the woman who managed Diyene bak hele. Diyene bak hele. Black Sails-2 2014 info-icon
to separate me from my last ship Birkaç sözcükle beni gemimden ayıran sen değil miydin? Birkaç sözcükle beni gemimden ayıran sen değil miydin? Black Sails-2 2014 info-icon
You want to see that girl alive, Kızın sağ kalmasını istiyorsan... Kızın sağ kalmasını istiyorsan... Black Sails-2 2014 info-icon
I suggest you not try and stop me. ...beni durdurmaya yeltenme derim. ...beni durdurmaya yeltenme derim. Black Sails-2 2014 info-icon
Among the men she is surrounded by right now, Onu elinde tutan adamların içinde... Onu elinde tutan adamların içinde... Black Sails-2 2014 info-icon
I am quite certainly the most reasonable one. ...en sağduyulu kişi açık ara farkla benim. ...en sağduyulu kişi açık ara farkla benim. Black Sails-2 2014 info-icon
I believe my terms are clear. Şartlarım açık ve net. Şartlarım açık ve net. Black Sails-2 2014 info-icon
You know where to find me to deliver your response. Beni nerede bulacağını biliyorsun. Beni nerede bulacağını biliyorsun. Black Sails-2 2014 info-icon
You can't walk away from this. Alıp başını gidemezsin. Alıp başını gidemezsin. Black Sails-2 2014 info-icon
Were it anyone else in the world, O kadar insanın içinde en iyi sen biliyorsun ne olacağını. O kadar insanın içinde en iyi sen biliyorsun ne olacağını. Black Sails-2 2014 info-icon
But that man starts talking and you'll believe anything. Ama şu adam konuşmaya başladı mı ne dese inanıyorsun. Ama şu adam konuşmaya başladı mı ne dese inanıyorsun. Black Sails-2 2014 info-icon
You have a choice to make. Senin de seçim yapman gerek. Senin de seçim yapman gerek. Black Sails-2 2014 info-icon
It's long past due. Çoktan yapman gerekirdi hatta. Çoktan yapman gerekirdi hatta. Black Sails-2 2014 info-icon
Until then, there's nothing for you and I to say. O zamana kadar sana diyecek sözüm yok. O zamana kadar sana diyecek sözüm yok. Black Sails-2 2014 info-icon
Parsing leads from the girls. Kızların tüyolarını ayrı ayrı not alıyorum. Kızların tüyolarını ayrı ayrı not alıyorum. Black Sails-2 2014 info-icon
Why? Should I be doing something else? Ne oldu da? Başka bir işim vardı da benim mi haberim yok? Ne oldu da? Başka bir işim vardı da benim mi haberim yok? Black Sails-2 2014 info-icon
You're telling me you haven't heard what happened? Olan biteni duymadın mı yani? Olan biteni duymadın mı yani? Black Sails-2 2014 info-icon
The crew of the Eagle was recruiting by the beach. Eagle tayfası sahilde adam topluyordu. Eagle tayfası sahilde adam topluyordu. Black Sails-2 2014 info-icon
Anne Bonny showed up looking to join. Anne Bonny katılmak için çıktı geldi. Anne Bonny katılmak için çıktı geldi. Black Sails-2 2014 info-icon
Quartermaster tells her if Jack Rackham's Jack Rackham onu aralarına almaya meraklı değilse ben neden alayım dedi serdümen. Jack Rackham onu aralarına almaya meraklı değilse ben neden alayım dedi serdümen. Black Sails-2 2014 info-icon
they for fucking certain don't either. Hem de kendileri hiç meraklı değilken. Hem de kendileri hiç meraklı değilken. Black Sails-2 2014 info-icon
She grabbed a marling spike and plunged it in his jaw. Kavelayı kaptığı gibi sapladı çenesine. Kavelayı kaptığı gibi sapladı çenesine. Black Sails-2 2014 info-icon
Took out three teeth. 3 dişini söktü yerinden. 3 dişini söktü yerinden. Black Sails-2 2014 info-icon
Which brings me to my original question. Bu durumda yine aynı yere dönüyoruz. Bu durumda yine aynı yere dönüyoruz. Black Sails-2 2014 info-icon
What the hell are you doing here? Ne arıyorsun be burada? Ne arıyorsun be burada? Black Sails-2 2014 info-icon
Why aren't there men at your door? Neden kapında nöbet duran yok? Neden kapında nöbet duran yok? Black Sails-2 2014 info-icon
You are afraid she will come here Gelip bana zarar vermesinden çekiniyorsun. Gelip bana zarar vermesinden çekiniyorsun. Black Sails-2 2014 info-icon
Everyone's heard what happened. Herkes olanları duydu. Herkes olanları duydu. Black Sails-2 2014 info-icon
Jack had a choice, pay you or keep her. Jack'in iki seçeneği varmış. Ya sana para verecek ya da onu yanına alacakmış. Jack'in iki seçeneği varmış. Ya sana para verecek ya da onu yanına alacakmış. Black Sails-2 2014 info-icon
He chose you. Seni seçti. Seni seçti. Black Sails-2 2014 info-icon
She's gone fucking mad over it. Kafayı yedi bunu duyunca. Kafayı yedi bunu duyunca. Black Sails-2 2014 info-icon
Idelle, how would you feel Idelle, sana asla ihanet etmeyeceğini sandığın... Idelle, sana asla ihanet etmeyeceğini sandığın... Black Sails-2 2014 info-icon
If he purchased for himself a future through that betrayal? Sana ihanet ederek kendi geleceğini garantiye alsa hem de! Sana ihanet ederek kendi geleceğini garantiye alsa hem de! Black Sails-2 2014 info-icon
If you were told by a world full of men Erkeklerin dünyasında böyle bir ihanetin senden uzak durmakta... Erkeklerin dünyasında böyle bir ihanetin senden uzak durmakta... Black Sails-2 2014 info-icon
She's not mad. Kafayı yediği falan yok. Kafayı yediği falan yok. Black Sails-2 2014 info-icon
She is adrift. Gidecek kimsesi yok. Gidecek kimsesi yok. Black Sails-2 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7775
  • 7776
  • 7777
  • 7778
  • 7779
  • 7780
  • 7781
  • 7782
  • 7783
  • 7784
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim