Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7884
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Butler Yoon. | Kahya Yoon. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
She's my dad's spy. You should be careful. | Babamın casusu. Dikkatli olun. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
All conflicts and unrest start from her mouth. | Bütün anlaşmazlıklar ve huzursuzluklar onun ağzından çıkar. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm sure you understand what I'm trying to say. | Ne söylemeye çalıştığımı anladığınızı düşünüyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Are you Chang's uncle? | Chang'ın amcası değil misiniz? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Oh, Chang... | Ha, Chang. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I guess I'm an uncle. | Sanırım amcasıyım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I don't know if I should thank you or what for telling me that... | Söylediğin için teşekkür etmeli miyim ne demeliyim bilmiyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I just wanted to tell you, you don't have to say anything. | Ben istediğim için söyledim. Bir şey söylemene gerek yok. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Actually... | Affedersiniz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Are you dating my brother? | ...ağabeyimle çıkıyor musunuz? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Are you dating? | Çıkıyor musunuz? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you are not dating my brother... | Eğer ağabeyimle çıkmıyorsan... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
do you want to go out with me? | ...benimle çıkar mısın? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm not a good student, but I've got other good qualities. | İyi bir öğrenci değilim ama başka yeteneklerim var. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm strong. I'm a good singer. | Güçlüyüm. Çok iyi şarkı söylerim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
And I play the guitar well, too. | Gitarı da güzel çalarım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Why are you looking at me like that? I'm getting nervous. | Neden öyle dik dik bakıyorsun? Tırsıyorum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You are very bold. | Çok cesur bir kızsın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Go to school, and do your homework. | Okuluna git de ödevlerini yap. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I bet you never do your homework. | ...ömrü hayatında ödev yapmadığına bahse girerim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You just copy your friend's homework, right? | Ödevlerini arkadaşlarından kopyalıyorsun, değil mi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hurry and go copy your homework before you get in trouble. | Başın belaya girmeden yürü git de ödevlerini kopyala. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Go. | Yaylan. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Right... | Doğru ya. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I don't have any money. | Hiç param yok ki. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
For two, please. | İki kişi lütfen. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hurry. | Acele eder misiniz? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Why are you blocking the entrance? | Neden girişi engelliyorsun? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You owe me. | Bana borçlandın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How dare you wear this? Take it off. | Bunu giymeye nasıl cesaret edersin? Çıkar. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Missed calls 63. New messages 38. | 63 cevapsız arama. 38 yen mesaj. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hi, guys. | Selam çocuklar. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hi, guys? | Selam çocuklar mı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
They changed the password, so we won't be able to get in. | Şifreleri değiştirdiler bu yüzden giremedik. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
We solved the hacking problem, and now it's the server. | Hack problemini çözdük derken şimdi de sunucu hatası. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
They even put a hidden camera in our room yesterday. | Dün odamıza gizli kamera bile koymuşlar. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
The biggest problem is... | Daha büyük bir sorun var. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Isn't this your song? | Bu senin şarkın değil mi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
They stole this. | Bunu da çalmışlar. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That team just submitted a mobile game yesterday. | Bunların takımı, dün bir mobil oyun sundu. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
We played it, and that melody came out. | Oynayalım dedik. İçinde bu melodi vardı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
They claim it belongs to the company because we uploaded it to their hard disk. | Hard diske yüklediğimiz için şirkete ait olduğunu söylediler. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
But that was from our portfolio when we first joined... | İyi de işe başvururken bu melodi ürün dosyalarımızdaydı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Where have you been while all this was going on? | Bütün bunlar olurken sen neredeydin acaba? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I had my reasons... | Sebeplerim vardı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Were you with Representative Joo again? Yeah. | Yine Temsilci Joo'la beraber miydin? Evet. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Chang wanted to go see his grandfather. | Chang büyükbabasını görmek istedi. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Your actions are causing that disgusting rumor in the company! | Bu hareketlerin şirkette çirkin dedikodulara sebep oluyor. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Seung Hwan! | Ağabey. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Disgusting rumor? | Çirkin dedikodular mı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How long has this been? | Ne zamandan beri böyleyim? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Don't try to cover it up. | Örtbas etmeye çalışma. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How long has it been... | Ne zamandan beri... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
did I became that monster? | ...canavara dönüştüm? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Representative Joo. | Efendim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You took care of everything every time I became that monster. | Canavara dönüştüğümde sen her şeyle ilgilendin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
And when I went back to being myself, I couldn't remember anything. | Zaten kendime geldiğimde hiç bir şey hatırlamıyordum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How long has it been? | Ne zamandan beri? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How long has it been, bastard! | Ne zamandan beri seni o. çocuğu! | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I think it's all my fault. | Sanırım hatalıydım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm sure it's my fault. | Hatalı olduğuma eminim. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Your fault? | Senin hatan mı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Please forgive me. | Lütfen beni bağışlayın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Hey, honestly... Do you think Son Se Dong is pretty? | Hey, dürüst ol. Son Se Dong'u güzel buluyor musun? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I don't think she is. I guess she's pretty to his eyes. | Bence güzel değil. Sanırım onun gözünde çok güzel. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That's why he hired her even though she's got no skills. | Bu yüzen yeteneği olmadığı halde işe aldı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You think that airhead would have a normal taste in women? | Sence o boş kafa normal mi ki normal kızlardan hoşlansın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I know. I heard that he tangos with that game character he made every night. | Biliyorum. Her gece oyun karakteriyle tango yaptığını duydum. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
At least that character has a tight butt. | ...en azından karakterlerin sıkı popoları var. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Thinking about it, Son Se Dong kind of looks like that character. | Son Se Dong'u bir düşününce, bu karakterlere benzettim birden. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
How can you degrade that character like that? | Bu karakteri nasıl aşağılarsın böyle? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
General Director, Mr. Kim Seo Goo. | Genel Müdür, Kim Seo Goo. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Game Developer, Mr. Oh Joon Sik. | Oyun geliştirici, Oh Joon Sik. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Did you guys eat breakfast? | Kahvaltı yaptınız mı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Did you? | Yaptınız mı? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you didn't, you should always remember to eat breakfast. | Eğer yapmadıysanız bundan sonra her gün kahvaltı yapmayı unutmayın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You should eat good quality food, and remember to chew 20 times. | İyi bir kahvaltı yapın ve yerken 20'şer kez çiğneyin. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Don't forget. | Unutmayın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
What's with her? | Bu neydi şimdi? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'm so taken aback. | Afalladım kaldım. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
And that music... | Ayrıca o müziği de... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Our Jung Joon couldn't even eat or sleep... | ...Jung Joon ortaya çıkarabilmek için... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
He made that music after almost losing his mind. | ...yemedi içmedi uğraştı. Neredeyse kafayı yiyecekti. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Don't be such thieves. | Böyle hırsızlardan olmayın. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You will understand this, too, when you eat a good breakfast. | İyi bir kahvaltı yaparsanız bunu da algılayabilirsiniz. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Then... | Müsaadenizle. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You said you would only cry for three minutes, so I'm timing you. | Üç dakika ağlayacağım dedin. Zaman tutuyorum bak. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
You only have a few seconds left. | Çok az zamanın kaldı. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I'll kill you if you go over the time. | Süreyi geçirirsen seni öldürürüm. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
If you are done, tell me before I get angry. | Artık bittiyse, sinirlenmeden önce söyle bana. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I think it was that day. | Sanırım o gündü. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
That day? | Hangi gün? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
The day you... Soo Kyung... | Sizin... Soo Kyung'a... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Soo Kyung... | Soo Kyung... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Since the day you saved Soo Kyung. | Soo Kyung'u kurtardığınız günden beri... | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Soo Kyung? | Soo Kyung? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Who's Soo Kyung? | Soo Kyung da kim? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
Ko Soo Kyung. | Ko Soo Kyung. | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |
I saved your sister, Ko Soo Kyung? | Senin kız kardeşini ben mi kurtardım? | Blade Man-1 | 2014 | ![]() |