• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7886

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
At first, he thought it was tyrannical of him to try to steal Chang away... İlk başlarda, Chang'ı kaçırmaya çalışmasını gaddarca bulmuş. Blade Man-1 2014 info-icon
Steal him? But he, too... Kaçırmak mı? Ama o da... Blade Man-1 2014 info-icon
probably just wanted him because he loves his grandchild so much. ... belki sadece torununu sevdiğinden almak istemiş olabilirmiş. Blade Man-1 2014 info-icon
Who's him? O kim? Blade Man-1 2014 info-icon
You'll know once we get there. Oraya gidince öğrenirsiniz. Blade Man-1 2014 info-icon
Your father. Babanız. Blade Man-1 2014 info-icon
He tried to steal Chang away? ...Chang'ı kaçırmaya mı çalışmış? Blade Man-1 2014 info-icon
From Tae Hee? Tae Hee' den? Blade Man-1 2014 info-icon
Representative Joo, are you okay? Efendim, iyi misiniz? Blade Man-1 2014 info-icon
You look so pale. Betiniz benziniz attı. Blade Man-1 2014 info-icon
I must have done something wrong. All of a sudden... Yanlış bir şey yaptım herhalde böyle aniden... Blade Man-1 2014 info-icon
Ms. Se Dong, go back. Hurry. Bayan Se Dong, siz gidin. Hemen. Blade Man-1 2014 info-icon
Can I be of help? Bir yardımım dokunmaz mı? Blade Man-1 2014 info-icon
I'm not going to faint. Bayılmayacağım. Blade Man-1 2014 info-icon
No matter what, I'm going to see the end of it. Ne olursa olsun sonunu göreceğim. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm going to see what kind of a monster I am. Nasıl bir canavarım, göreceğim. Blade Man-1 2014 info-icon
I'm not going to lose it. Kaybetmeyeceğim. Blade Man-1 2014 info-icon
Father knew that Tae Hee gave birth to Chang. Babam Chang'ın doğduğunu biliyordu. Blade Man-1 2014 info-icon
I'll wait for you here. Burada sizi bekliyor olacağım. Blade Man-1 2014 info-icon
Come right back. Hemen geri gelin. Blade Man-1 2014 info-icon
And he tried to steal Chang away from Tae Hee. Üstüne üstlük Chang'ı Tae Hee'den çalmak istedi. Blade Man-1 2014 info-icon
How can I lose consciousness at this time? Böyle bir durumda bilincimi nasıl kaybederim? Blade Man-1 2014 info-icon
How is that possible? Nasıl mümkün olur? Blade Man-1 2014 info-icon
I told you to get away from him, and you are still here. Ondan uzak dur dedim ama sen hala buradasın. Blade Man-1 2014 info-icon
If you were born from a father who barely makes a living Kıt kanaat geçinen bir babanın kızıysan haddi bilmelisin. Blade Man-1 2014 info-icon
you should know yourself, and get lost! Şimdi defol buradan. Blade Man-1 2014 info-icon
She was bruised black and blue from her arms down to her legs. Kollarından bacaklarına kadar her yeri mosmor olmuştu. Blade Man-1 2014 info-icon
She wanted to see you so badly before she died. Ölmeden önce seni görmeyi çok istedi. Blade Man-1 2014 info-icon
It is our deepest regret that we were not able to fulfill her wish. En büyük pişmanlığımız, son isteğini yerine getirememek oldu. Blade Man-1 2014 info-icon
Do you see her? Onu görüyor musun? Nasıl yani? Blair Witch-1 2016 info-icon
I missed it the first time too. Hang on. Ben de ilk seferinde kaçırmıştım. Bekle. Blair Witch-1 2016 info-icon
Okay. What is that? Peki. Nedir bu? Blair Witch-1 2016 info-icon
Lisa, I think that might be my sister. Lisa sanırım bu benim ablam olabilir. Bekle bir saniye. Tamam da... Blair Witch-1 2016 info-icon
How did you even find this? Did you have like a search alert set up? Bunu nasıl buldun ki? Anahtar kelime ayarı falan mı kurdun? Blair Witch-1 2016 info-icon
Yeah, yeah exactly. And usually it's nothing, 1 Evet evet aynen. Genelde hiçbir şey çıkmaz... 1 Blair Witch-1 2016 info-icon
but the guy who uploaded this video said it was ...ama videoyu yükleyen çocuk dedi ki... Blair Witch-1 2016 info-icon
from a tape he found in the Black Hills woods. ...Kara Tepeler Ormanı'nda bir kaset bulmuş. Blair Witch-1 2016 info-icon
But those woods have been searched, right? They never found the house. Ama o orman aranmıştı değil mi? Evi bulamamışlardı. Blair Witch-1 2016 info-icon
Yeah, but the Black Hills forest is huge, Evet ama Kara Tepeler Ormanı çok büyük sonuçta. Blair Witch-1 2016 info-icon
so maybe they weren't looking in the right place, you know. Belki de doğru yere bakmamışlardır. Blair Witch-1 2016 info-icon
That's why I want us to start where the tape was found Bu yüzden kasetin bulunduğu yerden başlayıp, orada kamp... Blair Witch-1 2016 info-icon
Lisa. Hi. Hey. Lisa. Merhaba. Merhaba. Blair Witch-1 2016 info-icon
What are you guys doing? Ne yapıyorsunuz millet? Blair Witch-1 2016 info-icon
We're doing Lisa's documentary class project, starring me. Lisa'nın sınıf projesi belgeselini çekiyoruz. Başrolde ben varım. Blair Witch-1 2016 info-icon
Boring. Çok sıkıcı. Blair Witch-1 2016 info-icon
Okay. So try on the earpiece camera. Pekala. Kulak içi kamerayı denesene. Blair Witch-1 2016 info-icon
Uh, which is... Is it this one? Yeah. O hangisi oluyor, bu mu? Evet. Blair Witch-1 2016 info-icon
And then, press the button at the side. Kenarındaki düğmeye bas. Blair Witch-1 2016 info-icon
Okay. And then it should be recording. Peki. Şimdi kayıtta olması lazım. Blair Witch-1 2016 info-icon
The cool thing about these is they've got built in GPS. Güzel tarafı bunların üzerine GPS takmışlar. Blair Witch-1 2016 info-icon
How's that? Nasıl sence? Blair Witch-1 2016 info-icon
You're getting one of these for Peter and Ashley, right? Bunlardan Peter ve Ashley için de ayarladın değil mi? Blair Witch-1 2016 info-icon
Yeah. We just have to make sure you remember Evet. Kartlarını değiştirmeyi unutmamamız gerek. Tamam. Blair Witch-1 2016 info-icon
Iteration, take 1... take 2... 3... Tekrar, çekim 1... Çekim 2... 3... Blair Witch-1 2016 info-icon
When James was 4 years old, James 4 yaşındayken... Blair Witch-1 2016 info-icon
his older sister disappeared while making a documentary ...ablası belgesel çekerken Burkittsville, Maryland yakınlarında kayıp oldu. Blair Witch-1 2016 info-icon
Some of the footage shot by James' sister was later found. James'in ablasının çektiği bazı görüntüler daha sonra bulundu. Blair Witch-1 2016 info-icon
The final moments of it showed her going into a house, Görüntülerin son anlarında Kara Tepeler Ormanı olduğu... Blair Witch-1 2016 info-icon
seemingly within the Black Hills forest. ...anlaşılan yerde bir eve girdiği görülüyor. Blair Witch-1 2016 info-icon
That area was extensively searched by police and FBI Bu alanda polis ve FBI geniş ölçüde arama yaptı. Blair Witch-1 2016 info-icon
but they could find no evidence of an existing house in those woods. Ancak ormanın içinde evin varlığına dair hiçbir kanıt bulamadılar. Blair Witch-1 2016 info-icon
Investigators concluded that James' sister might have vanished else where Ablasının ekibinin ekipmanlarının civarda bulunmasına rağmen... Blair Witch-1 2016 info-icon
despite her crew's equipment and footage being found nearby. ...dedektifler onun başka bir yerde kaybolmuş olabileceği sonucuna vardılar. Blair Witch-1 2016 info-icon
For as long as I have been friends with James, James ile arkadaş olduğumdan beri ablasına ne olduğunu merak ediyor. Blair Witch-1 2016 info-icon
His continue search to find closure and answers to his sister's disappearance Devam eden arayışlarına bir son verme ve ablasının kayboluşuna dair... Blair Witch-1 2016 info-icon
is the subject of this documentary. ...cevaplar bulma bu belgeselin konusu olacak. Blair Witch-1 2016 info-icon
How long have you and James been friends? James ile ne zamandır arkadaşsınız? Blair Witch-1 2016 info-icon
Our parents were friends, so I guess we grew up together. Ailelerimiz de dosttu. Birlikte büyüdük yani. Blair Witch-1 2016 info-icon
So you knew him when his sister disappeared. Yani onu ablası kaybolduğunda tanıyordun. Blair Witch-1 2016 info-icon
Yeah. Evet. Hearher'ı çok iyi tanımazdım doğrusu. Blair Witch-1 2016 info-icon
But after she ran off into those woods she didn't come back. Ama ormana gitmesini ve geri gelmemesinden sonrasını hatırlıyorum. Blair Witch-1 2016 info-icon
Yeah, I remember all that. Evet tüm bunları hatırlıyorum. Blair Witch-1 2016 info-icon
I got one. That's me. İndirdim bunu. O benim. Beni vuruyorsun. Blair Witch-1 2016 info-icon
Can you give us an idea what we're going to be doing out there. Bugün dışarıda ne yapacağımız hakkında fikir verebilir misin? Blair Witch-1 2016 info-icon
The four of us, we're going to go out there Dördümüz oraya gidip evi bulmaya çalışacağız. Blair Witch-1 2016 info-icon
James, he's been messaging with the guy who uploaded that video. James, videoyu yükleyen çocukla mesajlaşıyor. Blair Witch-1 2016 info-icon
He's going to show us exactly where in the woods he found the DV tape. Bize kaseti ormanda tam olarak nerede bulduğunu gösterecek. Blair Witch-1 2016 info-icon
And James, you think you're going to find the house? James sence evi bulabilecek misin? Belki, umarım bulurum. Blair Witch-1 2016 info-icon
So you really think your sister could still be out there Onca yıldan sonra ablan hala orada bir yerlerde olabilir yani? Blair Witch-1 2016 info-icon
Remembering, out of the black silence. Anılar canlanıyor, kapkara bir sessizlikten gelen. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You were born in pain. Acı içinde doğdun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Easy! Easy does it little mother. You never lost a father. Sakin! Sakin olursan olur, genç anne. Babanı hiç kaybetmedin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Your job is done, little mother. İşte oldu, genç anne. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You were born with hate and anger built in. Sende doğuştan öfke ve kızgınlık vardı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Took a slap on the backside to blast out the scream. Kıçına şaplağı yiyince çığlığı bastın. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And then you knew you were alive. İşte o zaman anladın ki yaşıyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
8 pounds 5 ounces. 3 kilo 700 gram. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Baby boy Franky Bono. 1 Ufaklığımız Franky Bono. 1 Blast of Silence-1 1961 info-icon
Father doing well. Babanın durumu gayet iyi. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Later you learn to hold back the scream Daha sonra çığlığını zapt etmeyi öğrendin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
And let out the hate and anger in other way. İçindeki nefret ve öfkeyi başka şekilde kustun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You come into Manhattan by dark, whatever time of day it is. Günün herhangi bir vaktinde, Manhattan'a karanlıkta yolculuk ederek geldin. Blast of Silence-1 1961 info-icon
Through tunnels like sewers hidden under the city. Tüneller aracılığıyla. Şehrin altındaki atık su kanalları gibi. Blast of Silence-1 1961 info-icon
But you don't mind that. Ama aldırış etmiyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
It's always that way, whatever city it is. Hangi şehir olursa olsun bu şekilde olacaktı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You're alone, but you don't mind that. Yalnızsın, ama buna da aldırış etmiyorsun. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You're a loner, and that's the way it should be. Yapayalnızsın, öyle de olması gerekiyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You've always been alone. Hep yalnızdın. Blast of Silence-1 1961 info-icon
By now it's your trademark. Şu ana dek yalnızlık kuralındı. Blast of Silence-1 1961 info-icon
You like it that way. O şekilde olması hoşuna gidiyor. Blast of Silence-1 1961 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 7881
  • 7882
  • 7883
  • 7884
  • 7885
  • 7886
  • 7887
  • 7888
  • 7889
  • 7890
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim