Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 7949
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I stole this one off a dead man and I'm getting sick of it. | Bunu ölü bir adamın üzerinden çaldım ve kendimi iğrenç hissediyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Forget about that. I have men that will go out | Bunları unutabilirsin. Benim öyle adamlarım var ki dışarı çıkıp | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You got men and they're dead! | Öyle adamların var ki onlar öldüler! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You got your whole goddamn regiment out there right now rotting on trees! | İşte kahrolası alayın ağaçlarda çürüyorlar! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You got dead men! | Adamların öldüler! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Now, you can take it... | Şimdi,kabul edebilirsin... | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
...or you can leave it. | ...veya etmezsin. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
A blind man. | Kör bir adam. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
And how did you know this man is blind? | Peki sen bu adamın kör olduğunu nasıl anladın? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
He had a stick to find his way? | Yolunu bulmak için bir sopası mı var? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
A tin cup, perhaps, to beg for the coins? He did not have a tin cup. | Teneke bir bardağı vardı belki, bozukluk dilenmek için? Onun bir teneke bardağı yoktu. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
He was wearing dark glasses. | Koyu gözlük takıyor. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Because a man wears dark glasses, this tells you he's blind. | Bir adam koyu gözlük takıyorsa kör olduğunu anlarsın | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You are a bigger fooI than Luis. | Sen Luis'den daha da büyük bir aptalsın. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
One man kills five of my best men. | Adamın biri benim en iyi beş adamımı öldürüyor. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
He killed my son. | Oğlumu öldürüyor. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I taught him how to shoot. I taught him how to ride. | Ona ateş etmeyi ben öğrettim. Ata nasıl binileceğini de. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
With these eyes, I saw him kill 23 men. | Bu gözlerle, onun 23 adamı öldürüşünü izledim. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
And now, you want me to believe he was murdered by a man who is blind? | Ve şimdi, benden onu kör bir adamın öldürdüğüne inanmamı mı istiyorsun? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
The whole world is turning to shit. | Tüm dünya b.ka sarıyor. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
We will go into San Pedro, and take the silver by force. | San Pedro'ya gideceğiz ve o gümüşleri zorla alacağız. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
We lost six fellows the last time we tried. I reckon the church is fortified. | Geçen sefer denediğimizde altı arkadaşımızı kaybettik. Kiliseyi koruma altına aldıklarını düşünüyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
That's right, if we just | Bu doğru, eğer biz sadece | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
A man does not wait for what he wants. He takes it. | Erkek adam istediğini almak için beklemez. Gider alır. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
SamueI, write to Chonto, get Mackie's gang. | Samuel,Chonto'a yazı yolla, Mackie'nin çetesini de yanına al. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Together, we can take San Pedro. | Beraber,San Pedro'yu ele geçirebiliriz. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Yes, sir. | Emredersiniz,efendim. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Bull. | Bull. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Go to San Pedro now. | Hemen San Pedro'ya git. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Find this ciego and kill him. | Şu kör herifi bul ve onu öldür. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I will kill the blind man! | Kör adamı ben öldüreceğim! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Be sure to gouge out his eyes and bring them to me. | Gözlerini yerlerinden çıkardığından emin ol ve onları bana getir. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
We are going to see who is blind. | Böylelikle kimin kör olduğunu göreceğiz. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
It's just too much. | Çok ağır ya. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
200 pounds. | 100 kilo. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
They say these are rolled on the thighs of a Cuban virgin. | Bunların Kübalı bakirelerin baldırlarında sarıldığını söylüyorlar. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I believe them. I find it highly unlikely. | Ben onlara inanıyorum. Bana hiç de gerçekçi gelmiyor. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Hell, a man's got to dream. | Kahretsin, insanın hayalleri olması lazım. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Take that to my room That's not the deaI. | Şunu odama çıkarın Anlaşmamız bu değildi. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
It stays here untiI you bring reinforcements. | Sen destek kuvvetleri getirene dek burada kalacaklar. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
But not here. | Ama burada değil. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Canaan! | Canaan! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
What do I tell them when I'm short? | Elimdekilerin azaldığını onlara nasıl söyleyeceğim? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You can say it fell off the wagon while you boys were out there running yellow. | Onlara çocukların rengi sarıya dönerken vagondan düştüğünü söylersin. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Son of a bitch. | O...çocuğu. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
How dare you defile the house of God! | Tanrının evini kirletmeye nasıl cüret edersiniz! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I told you to get | Sana bir daha buraya | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
This is not your concern. | Bu seni ilgilendirmez. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
What's the matter, Father? | Sorun nedir,Peder? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You can't handle the competition? | Rekabeti kontrol altında tutamıyor musun? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Would you mind putting that out? | Şunu söndüremez misin? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
It's a gift from the United States government. | Bu Birleşik Devletler Hükümeti'nden bir lütuf.. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
It's a filthy habit. I know. | Bu pis bir alışkanlık. Biliyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I don't want to insult these brave, fighting men in blue. | Bu cesur,savaşmaya hazır ve maviler içindeki adamları aşağılamak istemem.. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Who did you fight for? | Kimin için savaşıyorsunuz? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
God. | Tanrı. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Did that hurt? God. | Canını yaktı mı? Tanrım. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Hold still. | Dayan biraz. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Breathe in. | nefes al. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Breathe in. Easy! | nefes al. Sakin! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
That baby's a little old for nursing, isn't she? | Bu bebek kendisine hemşirelik yapılması için biraz yaşlı,değil mi? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Maybe you could bring us a cow along with the cavalry? | Belki süvarilerle birlikte gelirken yanında bize bir de inek getirirsin? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I'm just saying you're spoiling her. | Sadece onu şımarttığını söylemeye çalışıyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Maybe her ma doesn't want her on a tit she don't know about. | Belki de annesi onu istemeyecektir. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I'll take that under consideration. | Bunu düşüneceğim. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You should lie down. You need at least a day's rest before you leave. | Yatmalısın artık. Buradan gitmeden önce en azından bir gün dinlenmen lazım. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I'm leaving tonight. | Bu gece gidiyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
That's not advisable. | Bunu hiç tavsiye etmem. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Are these doctor's orders? | Bunlar doktorun talimatları mı? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Yes, they're doctor's orders. | Evet,doktorun talimatları. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I'll take that under consideration. | Ben de bunu düşüneceğim. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Fowler, Ernie Fowler. | Fowler, Ernie Fowler. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You can call me Ernie, everybody else does. | Bana Ernie diyebilirsin, herkes öyle der. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Does this place look as bad as it smells? | Bu yer koktuğu kadar kötü mü? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Hell, no! | Tabii ki hayır! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
It's all red satin and gold tassels. | Her yerde kırmızı satenler ve altın rengi püsküller var. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Pretty as a San Francisco whorehouse. CrystaI chandeliers? | San Francisco genelevi kadar güzel. Kristal avizeler? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Hell, yes! Got me a solid marble bar right there to belly up to. | Olmaz mı! Göbek bağlamak için mermerden yapılma barım bile var. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
That there, it's Italian marble. | İşte bu, İtalyan mermeri. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Hell, you're just full of shit. | Peh,amma da yalan söylüyorsun. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I'm just twisting your balls. | Sadece seninle kafa buluyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
But then... | Neticede... | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
...you can't see it. | ...sen göremezsin. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Place might as well look good, right? | Burası güzel de görünebilir, değil mi? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You're a wise man. | Sen akıllı bir adamsın. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
No. I'm a bartender. | Hayır,ben sadece barmenim. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You still riding out tonight? | Bu gece de at sürüyor musun? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
That's the plan. | Planım bu. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You don't mind my saying Spit it out. | Şunu söylemem seni rahatsız Çıkar şu ağzındaki baklayı. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
You look ragged 'round the edges. | Hırpani tipli bir adamsın. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I think I look fine. | Ben iyi göründüğümü düşünüyorum. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Today, I think I look like a goddamn knight in shining armor. | Bugün,beyaz atlı prens gibi göründüğümü düşünüyorum.. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Mr. Canaan. | Bay Canaan. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Take my bottle. | Şişemi sen al. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
That's right generous of you. | Ne kadar da cömertsiniz. | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Damn fooI, needs it a lot more than I do. | Seni aptal, içkiye benden fazla ihtiyacı var | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
I heard that! | Ne dediğini duydum! | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
Are you crazy, trying to kill me? | Çıldırdın mı sen,beni öldürmeye mi çalışıyorsun? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
What the hell are you doing here? | Senin burada ne işin var be kadın? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |
What does it matter to you? | Seni ne ilgilendirir? | Blind Justice-1 | 1994 | ![]() |