• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 796

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
at the Courthouse. ...basın toplantısından görüntüler. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
That'll feel better. Kendini daha iyi hissedeceksin. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Take a few steps. Bir kaç adım at. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
As good as new. Yeni gibi. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You worried for nothing. Endişelenme. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
A game? Bir oyun oynayalım mı? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I know it's my turn, but we can't meet here. Biliyorum sıra bende ama orada buluşamayız. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
It's complicated, we just can't. Biraz karışık, biz sadece... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
What's wrong, Maude? Ne oluyor, Maude? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You haven't been yourself lately. Son zamanlarda biraz içine kapanmadın mı? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Do you want to talk? Konuşmak ister misin? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I have to go. Kapatmalıyım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Explain to Father Jean. Peder Jean'a durumu açıklarsın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Regional Psychiatric Institute Bölgesel Psikiyatri Enstitüsü 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
And mate in 3. Ve 3 hamle de mat. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You're improving. Öğreniyorsun. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
But you'll still never beat me. Ama yine de beni asla yenemeyeceksin. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You promised me you'd never place her. Ever! Onu oraya göndermeyeceğine söz vermiştin. Asla. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Maude, she's getting worse. Maude, gittikçe kötüleşiyor. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
She tried to poison me. Beni zehirlemeye çalıştı. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
If you place her, I'm leaving. Eğer onu oraya koyarsan, ben de giderim. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
And what then? Ne olacak sonra? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You can't even work in a corner store. Köşedeki dükkanda da çalışamayacaksın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
How would you manage with a handicapped child? Özürlü bir çocukla nasıl idare edeceksin? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You can't place her. Onu oraya bırakamazsın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
It's not righteous. Bu doğru değil. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
She's your child. O senin kızın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
It's your fault she's like that. Onun böyle olması senin suçun. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You punched me while I was pregnant! Hamileyken beni dövdün! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I told you not to... Sana böyle... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Jacques, stop! What you gonna do now? Jacques, dur! Ne yapacaksın şimdi? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You're useless! İşe yaramaz herif! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Let him go! Bırak onu! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
We'll visit you often, dear. Sık sık ziyaretine geleceğiz, tatlım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
It's only a 10 minute drive. Arabayla 10 dakikalık mesafe. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
And look, Bak, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
you have lots of nice friends. ...burada bir sürü arkadaşın var. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I'll sign the papers. Ben kağıtları imzalayayım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Don't worry, treasure. Merak etme, hayatım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You won't stay here long. Burada çok uzun kalmayacaksın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Mommy promises you. Annen sana söz veriyor. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Why'd I move my rook? Kalemi neden oynadım ki? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Mate in 5. 5 hamle de mat. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
It's so easy for him. Bu onun için çok kolay. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You'll never win. Asla kazanamayacaksın. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Don't touch your rook! Kalene dokunma! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I can't. Kalamam. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I can't stay here. Burada kalamam. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
This can't be it. Bu olamaz. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I gotta leave. Gitmeliyim. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Right now. Şimdi. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Right now. Hemen. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
You should see outside. Dışarıyı görmelisin... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Let's play, right now. Hadi gel, bir oyun oynayalım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Get the table. Masayı getir. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I don't have time. Zamanım yok. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I have to go shopping. Alışverişe gitmeliyim. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Maude! Maude! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Seems I need new shoes. Beats me. Yeni ayakkabı almam gerekiyormuş. Bana kalsa gerekmiyor. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
These ones are fine. Bunlar iyi aslında. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
But you know women. Ama kadınları bilirsin işte. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
We'll leave this Akşam yemeğine yetişemememiz... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
in case we're not back by suppertime. ...ihtimali için bunu bırakıyoruz. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Anybody home? Kimse var mı? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Dammit! Hassiktir! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Open up, somebody! Kimse yok mu? Kapıyı açın! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Open up! Açın kapıyı! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Know how long I've been working on this set? Bu seti yapmak için ne kadardır uğraştığımı biliyor musun? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
15 years. 15 yıl. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
15 years! 15 yıl! 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
15 years I've been creating the most perfect, 15 yıldır bu mükemmel satranç... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
the truest ...setini... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
of chess sets. ...yapmak için uğraşıyorum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
For 15 years, every time I meet a scumbag, 15 yıldır bu pislikleri, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
a criminal, ...suçluları, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
an unrighteous person, ...günahkarları topluyorum ve... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I kill them ...onları bu Siyah Ordu'ya katmak için... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
and make them a member of the Black Army. ...öldürüyorum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Like him. Tıpkı onun gibi. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Like our little drug dealer. Bizim zavallı uyuşturucu satıcısı. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Remember? Hatırladın mı? 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Such a loser, O sadece, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
he was only fit to be a pawn. ...piyon olabilecek kadar zavallıydı. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
15 years too of looking for Aynı zamanda 15 yıldır, iyi, 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
good, generous people. Righteous. ...cömert ve erdemli insanlar arıyorum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Pouring over the obituaries to find Ölüm ilanlarında benim... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
people worthy of joining my White Army. ...Erdemli Ordu'ma katılacak insanları araştırıyorum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Going to cemeteries at night, Akşamları mezarlığa gidip... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
digging them up. ...onları çıkarıyorum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Like Mrs Dagenais, Tıpkı bir sosyal görevli olan... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
a social worker, ...Bayan Dagenais gibi. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
who devoted her life to poor kids. Hayatını bakıma muhtaç çocuklara adamıştı. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Like Jacques Jr. Tıpkı benim çocuğum... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
My child. ...Küçük Jacques gibi. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
My son. Oğlum. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
Died leaving his mother's womb. Annesinin karnında öldü. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I'd have taught him everything, Onun hep benim misyonumu... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
to carry on my great mission. ...taşıyacağını düşünmüştüm. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
I could never find a better king Erdemli Ordum için ondan iyi... 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
for my White Army. ...bir şah bulamazdım. 5150 Rue des Ormes-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 791
  • 792
  • 793
  • 794
  • 795
  • 796
  • 797
  • 798
  • 799
  • 800
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim