Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8025
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He was so busy meeting those young girls from Facebook | Facebook'dan genç kızlarla buluşmakla meşguldü. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
My precious | Bitanem. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's okay I understand | Önemli değil. Anlıyorum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Are you sure you didn't download it? | Onu indirmediğine emin misin? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Maybe it was already on the computer when we bought it | Belki de aldığımızda zaten bilgisayardaydı. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's true Your dad is a man | Baban bir erkek. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
He's still young at heart | Ruhu hala genç. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know he has his male needs | Bedensel ihtiyaçları olduğunu biliyorum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Have you followed him before? | Daha önce onu takip ettin mi? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You said he goes fishing on weekends and come home empty handed | Hafta sonları balığa gidip eve eli boş döndüğünü söylemiştin. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Girls, get in | Kızlar binin. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Please wait | Bir dakika lütfen. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I think you've had a lot to drink Do you have a designated driver? | Çok içmişsiniz. Şoförünüz var mı? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
No thanks I can drive myself | Hayır, teşekkürler. Kendim sürebilirim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
No, it's dangerous You should call someone | Hayır, bu tehlikeli olur. Birini ayarlamalısınız. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I have a daughter your age and I'm worried | Sizin yaşlarınızla bir kızım var. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Worry about your own daughter Give me my car keys | Sen kendi kızınla ilgilen. Anahtarları bana ver. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Hurry | Çabuk. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Give them to me | Onları bana ver. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Why are you fucking pissing me off? | Neden beni kızdırıyorsun? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
That's my father | O benim babam. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
So you two work in pairs | Demek siz beraber çalışıyorsunuz. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Apologize to him right now | Hemen ondan özür dile. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Bitch, are you crazy? | Orospu, sen delirdin mi? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Da eun, don't do this Daddy is fine | Da eun, dur. Baban iyi. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Stop this Da eun, what are you doing? | Dur. Da eun, ne yapıyorsun? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't drink and drive next time | Bir daha alkollü araba kullanma. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
And you, don't get hot headed | Sen de bir daha millete karışma. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I never curse, but she suddenly took my keys and hit me | Ben hiç küfür etmem. Ama o kız anahtarlarımı aldı ve bana vurdu. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I can file a motion for summary judgment | Size ifade verebilirim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You wanna go to jail? | Hapise mi girmek istiyorsun? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Can't you just punish her and send me home? | O kızı cezalandırıp beni bırakamaz mısınız? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm sorry I'm sorry | Üzgünüm. Üzgünüm. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
This is all my fault My daughter is innocent | Bu tamamen benim suçum. Kızım masum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Lean on me | Bana yaslan. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Does this feel good? | İyi hissediyor musun? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
When did you get so much gray hair? | Saçın ne ara bu kadar beyazladı? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I guess you don't see yourself in the mirror often | Sanırım aynaya sık bakmıyorsun. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Why should I? | Neden bakayım ki? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't just rely on your good looks | Yakışıklığına bu kadar güvenme. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I want to be a 16 year old boy again | Tekrar 16 yaşında bir delikanlı olmak istiyorum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
And do what? You want to get remarried? | Ne yapacaksın o zaman? Yeniden evlenmek mi istiyorsun? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
What free time do I have? You alone take up most of my time | Boş zamanım mı var? Tüm zamanımı sen alıyorsun. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
If it's hard, then don't do it | Zor geliyorsa zamanını başka şeylere ayır. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
No way You're my reason for living | Olmaz, sen benim yaşama sebebimsin. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Daddy, your lies sound so genuine | Baba, yalanların çok inandırıcı. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm not lying | Yalan söylemiyorum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Da eun, let's practice your interview | Da eun, hadi mülakatına çalışalım. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
No thanks It's embarrassing | Hayır, teşekkürler. Sıkıldım artık. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Ms. Jung, why do you want to become a reporter? | Ms. Jung, neden muhabir olmak istiyorsunuz? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jung Soon man's | Jung Soon man'in kızı... | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Daughter, Da eun | ...Da eun. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
26 years old Finished grad school | 26 yaşında, yeni mezun. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Who should I say that I am? | Buna ne cevap vermeliyim? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm just a person who knows a bit about things | Biraz bir şeyler bilen biriyim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I'm not a scary person | Ben korkunç biri değilim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
The real scary person is somewhere else | Esas korkunç olan başkası. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Me? I'm Shim | Ben mi? Adım Shim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Please give this to your dad | Bunu lütfen babana ver. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's Shim As in the Chinese character for heart | Adım Shim, Çin alfabesinde kalp anlamına gelen karakter. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Shim? I'm not sure | Shim mi? Emin değilim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Can you text me the number? | Bana numarayı gönderir misin? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Don't worry | Takma kafana. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
General Long time no see | General, uzun zamandır görüşmedik. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I moved back to Korea for good My sister is dying | Kore'ye kesin dönüş yaptım. Kız kardeşim ölüyor. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
She's got pancreatic cancer | Pankreas kanseri oldu. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
But I don't have any money to pay for the hospital bill | Tedavi ettirecek param yok. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You promised never to show up again | Bir daha ortaya çıkmayacağına söz vermiştin. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I've given you enough | Sana yeteri kadar para verdim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Really? I don't remember | Gerçekten mi? Ben hatırlamıyorum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Anyway, your daughter has grown up beautifully | Bu arada, kızın çok güzelleşmiş. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
How shocked would she be to hear about her dead mother? | Ölmüş annesi hakkındakileri duyarsa ne kadar şaşırır? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
If you come near Da eun again | Eğer bir daha Da eun'a yaklaşırsan... | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Are you fucking crazy? | Delirdin mi sen? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You know I've got temper If you don't send the money by tomorrow, | Dediğimi yaparım bilirsin. Yarına kadar parayı göndemezsen... | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
it's over | ...bu iş biter. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
We need wine Dad, I'll be upstairs | Şarap almamız lazım. Ben üst kattan alayım baba. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
3 clays have passed. Aren't you afraid? Shim Joan young | 3 gün geçti, korkmuyor musun? "Shim Joan young." | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Just wait | Sadece bekle. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Let's start | Hadi başlayalım. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Should we light the candles starting this year? | Bu seneden itibaren mumları yakalım mı? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You always ask the same thing | Hep aynı şeyi söylüyorsun. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I feel sorry to mom I don't want to | Annem için üzülüyorum. Yakmayalım. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I don't deserve it | Bunu hak etmiyorum. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You're so stubborn | Çok inatçısın. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Just do as we've always done it I'm gonna blow them out | Her zaman yaptığımız gibi yapalım. Mumları üfleyeceğim. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jung Soon man | Jung Soon man. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jung Soon man Come out here right now | Jung Soon man. Hemen dışarı çık. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Before I set the house on fire | Bu evi ateşe vermeden dışarı gel. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
I know you're in there Come crawling out | İçeride olduğunu biliyorum. sürüne sürüne çık dışarı. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
You think I'm joking? | Şaka yaptığımı mı sanıyorsun? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Is that little money worth losing your daughter over? | Bu kadarcık para kızını kaybetmene değer mi? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
It's him, Shim Isn't it? | Bu o, Shim. Değil mi? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Should I reveal who you really are? What's wrong with him? | Gerçekten kim olduğunu anlatayım mı? Derdi nedir? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Does he have something on you? | Seninle ne ilgisi var? | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Let's all go down together He's got nothing on me | İnceldiği yerden kopsun. Benimle bir ilgisi yok. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Go to your room | Sen odana git. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Jung Soon man, open up | Jung Soon man, aç kapıyı. | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Da eun! | Da eun! | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |
Excuse me | Bana bak! | Blood And Ties-1 | 2013 | ![]() |