Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8161
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I'm just happy that the government of Argentina | Arjantin hükümeti tavsiyeme | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
heeded my advice and did the right thing. | kulak verip, doğru şeyi yaptığı için mutluyum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
A weasel. Yeah. | Çakal herif. Aynen. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Dad does all the work, and the Mayor takes the credit? | Bütün işi babam yapıyor ama övgüyü Belediye Başkanı mı alıyor? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sounds familiar. If you're looking for a pat on the back, | Tanıdık geliyor. Eğer sırtının sıvazlanmasını bekliyorsan, | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
don't become a cop. | polis olma. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Aw. | Ah ya. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Good job, dad. | Aferin, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, good job, dad. | Evet, aferin, Baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Good job, son. | Aferin oğluma. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Don't smoke that in the house. | Onu evin içinde içme. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm telling you, this guy is a solid as they come. | Sana söylüyorum, bu adam kaya gibi sağlamdır. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You reach out to me with the score, I'm thinking... | Bana düşündüğümden fazla skor yapmamı sagladı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
...just no guy more right for this, than my man Kola. | Benim adamım Kola'dan başka hickimse bu işe uygun degildir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Why is he giving me | Neden bana sadece emir veriyor. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
a beef about whether or not the stones are gonna be there? | O sığır olsun olmasın,taşlar orada olacakmı? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You tell him how far back we go? Come on. | Ona ne kadar ileri gideceğimizi söyledinmi?hadi konuş. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I've known you my whole life, bro. | Seni bütün hayatım boyuca tanıyorum kardeşim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No, man. It's just, he's a perfectionist. | Hayır adamım.O mükemmeliyetci sadece. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Trust me. That kind of attitude pays off. 1 | Güven bana o bu şekilde kapalı ödeme yapar. 1 | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I've been with this guy in some serious takedowns. | Bazi ciddi işlerde bu adamla birlikteydim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Montreal, Detroit, Chicago. | Montreal, Detroit, Chicago. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He never blinks. | O asla gözünü kırpmaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Here he comes. | İste geldi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Okay, one more time. | Tamam bir daha. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I know, I know. Never leave the truck. | Biliyorum biliyorum.Asla kamyonu terk etme. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
So I am boring you? No, man. | Seni sıkıyormuyum? Hayır adamım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's j just... | Sadece... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I get it. | Tamam anladım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Never leave the truck. | Asla kamyonu terk etme. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You, three minutes means three minutes. | Sen, üç dakika üç dakika demektir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not a second more. | Bir dakika fazla değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
When we are inside... I watch the room. | Biz içerideyken odayı izleyiceğim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You watch the room. | Odayı izliyeceksin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Somebody wants to be a hero... | Biri kahraman olmak isterse. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
...you make them a martyr. | Onu vurucaksın. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
How are you, sir? | Nasılsınız efendim? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Nice to see you again. | Seni yeniden gördüğüme sevindim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, sir. The Commissioner is not... | Özürdilerim efendim ama komiser orada .... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He's my son, Einstein. | O benim oğlum einstein. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Relax. | Rahatla | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Commissioner... | Komiser... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's okay, Bill. He's my father. | Tamam Bil o benim babam. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, my old Fitz Special. | Hey benim özel Fitz'im. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You know, you'd get a lot more | Çok daha fazla güclü olsun istiyorsun, biliyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
firepower if you used an automatic. | Eğer otomatik kulanırsan ateş gücü çok olur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Oh, these days, | Ah o eski günler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm surrounded by people who can shoot for me, Pop. | Etrafımda benim icin vurabilecek insan coktu,baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Still, the thing's practically an antique. | Pratikte hala herşey eskisi gibi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was built to last. | En son kale inşa edildi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That's exactly what your grandfather said | Büyükbabanın söylediği de tam anlamıyla oydu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
when he gave it to me. | Bana verdiği zaman. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I like carrying your gun, Pop. | Senin silahını tasıdığıma memnunum, baba. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Fair enough. Oh, I got my new I.D. | Yeterince adil.Bu arada yeni kimliğimi aldım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I always thought it was silly how | Ben bunun hep ne kadar saçma olduğunu düşündüm. Tabelada yazdığının aksine, acil bir şey için geliyorsan yanlış yerdesin. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
they stamped retired all over it. | Her yerine emekli diye damga vurmuşlar. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
May as well say, "Rest in peace"" | Mary'ye herzaman söylediğim gibi rahat uyu. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You're lucky they're still paying your pension. | Sen hala emekli aylığını aldığına şükret. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah. What is this? | Evet, Bu ne? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's supposed to be a camel. | Deve olması lazım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It was a gift from the police chief in Amman, Jordan. | Polis şefi Armand'an hediye. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Brave New World. | Cesur yeni dünya. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was lucky if I got a pine plaque | Cam plaka alsaydım kendimi şansli sayardım. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
from the Poughkeepsie police. | Poughkeepsie polisinden. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Here. Pastrami on rye. | İste cavdar üzerine pastırma. Bu iki taraflı bir şey değil mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Mrs. Friggins' Kitchen. | Mrs. Friggins'in mutfagı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
What happened to your war on cholesterol? | Kolestrol ile olan sorunun ne oldu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Let's just say | Şöyle söyliyim. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
it's a tactical retreat. | O bir taktik tehdit. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Hey, so we're set | Hey sonunda hazırmıyız | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
for Shakespeare in the Park tonight? | Parktaki shakespeare için. Teddy Reagan. Hikâyesinin duymuşsundur. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I was sitting with Grandpa the other night. | Önceki gece büyükbabamla oturuyorduk. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
We were looking at pictures from the old days. | Eski günlerdeki fotograflara bakıyorduk. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I remember seeing this pin on his uniform... The Blue Templar. | Blue Templar iğnesini onun üniformasında gördüm. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
That was some kind of fraternal group? | Bir çeşit kardeşlik örgütü gibi bir sey mi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, back in the days. | Evet eski zamanda onun gibi bir seydi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He said you were tapped for it, too. | Seninde onlar için de olduğunu söyledi. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But if it was such a, such a back in the day thing... | Fakat çok ama çok eski zamanlardı herhalde... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You a cop or a reporter? | Sen polismisin yoksa muhabirmi? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing for a rookie to worry about. | Bir çaylağın endişeleneceği bir şey değil. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
If we work smart, by tonight we will be rich. | Eger bu geceden itibaren akıllı davranırsak, zenginiz demektir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You and Danny bringing the girls to a play? | Sen ve danny kızları oyun için getirecekmisiniz? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
You, Mr. Ivy League. | Sen, Mr. Ivy ligimisin? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
But Danny... | Fakat Danny... | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, Shakespeare in the Park. | Evet parkta shakspeare. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
My cousin's a sergeant in Central Park. | Benim kuzenim Central Park ta dedektif. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
He hooked us up with the tickets. | Bize biletleri ayarladı. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
No waiting on line. | Sırada beklemek yok. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Danny Reagan and Shakespeare in the same sentence. | Danny Reagan ve Shakespeare aynı cümlede. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's the funniest thing I ever heard. | Hayatımda duyduğum en komik sey. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
I'm trying to civilize him. | Onu medenileştirmeye calışıyorum. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Yeah? You and what army? | Evet.Sen ve hangi ordu? | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Sector Adam 10 52. | Sektör Adam 10 52. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Family at four six seven West five two. | Four six seven West five two da aile | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Ah, nah. | Ah, nah. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Not today. | Bugün olmaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Please respond. You know this job? | Lütfen cevap.Bu meslegi biliyormusun? Yalnız bu sefer ateş açmışlar. İnanılmaz. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Do I ever. | Ben hiç. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
It's a chronic domestic job. | Bu kronikleşmiş bir iştir. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |
Every three months, these two knuckleheads | Her üç ayda bir bu ikisi kafa ütüler. | Blue Bloods-1 | 2010 | ![]() |