• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8323

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Hey, did you just buy all this? You really are my eating friend. Hey, bunların hepsini sen mi aldın? Hiç şüphesiz benim yemek arkadaşımsın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Sit down over here. Buraya otur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This is kind of heavy, so can you hold it for me? Bu ağırmış benim için tutar mısın? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, shut the door. Is everyone here? Tamam, kapıyı kapat. Herkes burada mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, let's go! Let's go! Tamam, gidelim! Gidelim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, we're here. Everyone get out. Tamam, geldik. İşte burası. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Please step down. Lütfen elini bana ver. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hey, that's a pretty bracelet. Hey, bilekliğin güzelmiş. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can just run in and change my clothes right now. Biran önce inip üzerimi değişmeliyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Darn it! How humiliating! Kahretsin! Küçük düşürücü! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
She must have a water faucet in her armpit. Koltukaltı su akıtan bir musluk gibi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's like a waterfall of sweat. Sanki bir ter şelalesi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's right, I forgot you said your father operates a camping ground. Doğru ya, baban bir kamp alanı çalıştırıyordu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
There you all are. Herkes burada. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Oh my... what a coincidence! Oh ben... ne tesadüf ama! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a total shocker! Hepimiz şok olduk! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I really had no idea when I made the reservations. Gerçekten rezervasyon yaptırdığım otelin burası olduğu hakkında bir fikrim yoktu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't know we were coming here. Buraya geleceğimizden haberim yoktu. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just like you said, I wasn't ever going to come back home again. Bu eve bir daha dönmeyeceğimi belirtmiştim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck is this? What? Şimdi bunlarda ne? Ne? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's what you have to say instead of begging for my forgiveness? Bu söylemek yerine benden özür dileyip yalvarman gerekmez mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just think of me as one of your customers, and don't pay any attention to me. Beni sadece bir müşterin olarak düşün ve aldırış etme. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Because I'm not going to pay any attention to you as my dad either. Çünkü benimle bir baba gibi ilgilenmiyorsun. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Fine, you do whatever you want to do. İyi, elinden geleni ardına koyma. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But don't even think about showing yourself in front of me. Ama benim önümde şov yapabileceğini düşünme. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's no wonder Hyun Young was bullied and tormented by other kids Hyun Young'un diğerlerine eziyet çektirmesine şaşmamalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
growing up under the rule of an oppressing father like that. Bu kadar baskıcı bir babayla büyürken zorlanmış olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That must be where we're supposed to go. Let's go. Gitmemiz gereken yer şurda olmalı. Hadi gidelim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Things are going just as we planned. İyi bir plan yapmalıyız. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Just make sure that Hyun Young doesn't come up to the main house. Sadece Hyun Young'un eve geri dönmesini sağlasak yeterli olur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Once the main house is empty, I'll go in and look for some sort of evidence. Ev boşalınca diğer planları ayarlayacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Understood? Yes, I understand. Anladın mı? Evet, anlaşıldı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, go! Go! Tamam git! Git! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you found anything? Birşeyler bulabildin mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I've searched everywhere Her yeri aradım ama... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
but Cho Hyun Young didn't have any pouches or any other evidence in her room. ... Cho Hyun Young'un odasında herhangi bir kanıt bulamadım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, I got it. Keep up the good work. Tamam, anladım. İyi çalıştın. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Hopefully I'll find some answers once I search through the main house. Umarım, birkaç kere daha ararsak birşeyler buluruz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Okay, go! Tamam, hadi! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's so pretty. Çok güzel. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Look at this rock. Isn't it so pretty? Şuna bir bak. Güzel değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yes, it's shaped like a heart. Evet, taşın şekli kalbe benziyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You think the rock is cute, but not your own child? Sence bir kaya parçası kızından daha güzel mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
This should be enough to start the bonfire, right? Kutlama için güzel olacaktır, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But do you think we've gone too far? Sence de biraz fazla uzaklaşmadık, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Do you have a stomachache? No, it's not that. Miden mi ağrıyor? Hayır, öyle değil. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I must've ate too much earlier. Sanırım çok fazla yemek yedim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I have to go to the bathroom. To the bathroom? Lavaboya gitmem gerekiyor. Lavoba mı? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I saw a bathroom at the bottom of the hill. It's really far down there. Tepe de bir lavobo görmüştüm. Ama gerçekten uzakta. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I feel like I'm going to go in my pants. Sanırım altıma yapacağım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Follow me! Slow down. Beni takip et! Yavaş ol. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I wonder if Dohee's with him. Demek ki, Dohee onunla beraberdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But what excuse am I going to give for being up here? İyi de buraya neden geldiğim hakkında ne söyleyeceğim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't know you were here. Senin burada olduğunu bilmiyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Have you lost your mind? Kafayı mı yedin sen? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You followed us up here on purpose, didn't you? Bizi buraya kadar takip ettin, değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Didn't I tell you earlier not to linger around her? Sana onu etrafında dolanmaman gerektiğini söylemedim mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why can't I be around Dohee? Neden Dohee'den vazgeçmem gerekiyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If we're going to be rational about this, you don't have the right to say that to me Eğer mantıklı olursak bunu bana söylemeye hakkın yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
and I just came up here to take some selcas. Ayrıca birkaç selca çekmek için gelmiştim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Selcas? You weren't taking pictures of Dohee pooping? Selca mı? Dohee tuvaletini yaparken mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I didn't know that she was pooping. Onun kaka yaptığını bilmiyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I was just simply taking pictures of myself. Sadece kendimi çekiyordum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Let me see your phone. Telefonunu bana ver. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is this picture of Dohee pooping taking simple pictures of yourself? Kendi resmini Dohee'nin kakasını arka plan yaparak mı çekiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
If you would've just told me that Dohee was pooping, then I wouldn't have done it! Eğer Dohee'nin arka da kaka yaptığını bilseydim bu resmi asla çekmezdim! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then must I shout, 'Dohee is pooping!' in order for you to know that she's pooping? Dohee'nin resmini çekmemen için kaka yaptığını bilmen mi gerekiyor? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Then how else was I supposed to know that she was pooping without you telling me? Bana söylemediğin halde onun kakasını yaptığını nerden bilebilirim? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You should've told me! Bana söylemeliydin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Telling you that she was pooping would've embarrassed her! Kaka yaptığını söyleseydim onu utandırmış olurdum! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Even if it would've embarrassed her, you still should've told me she was pooping! Bu onu daha çok utandırdı, bana onun kaka yaptığını söylemeliydin! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can literally see pooping emoticons dropping. Kelimenin tam anlamıyla onun nasıl kaka yaptığını gördüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What the heck, I've been turned into the poop girl. Ne konuşuyorlar, beni resmen kaka kıza çevirdiler. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Why don't you go down and tell everyone that Dohee's pooping up in the woods? Neden gidip herkese Dohee'yi ormanda kaka yaparken çektiğini söylemiyorsun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Is that what you want? Fine, Dohee's pooping! Ne dediğinin farkında mısın? Kabul ediyorum, Dohee'nin kakasıydı! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's still coming out. Hala çıkmaya devam ediyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come sit down over here. Gel buraya otur. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
My eating friend. Yemek arkadaşım. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
At times like this, you just keep on eating. Bazen olur böyle şeyler, sen sadece yemeğini düşün. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That's so delicious! Çok lezzetli! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Yeah, even though it may be humiliating, let's just eat for now. Evet, her ne kadar küçük düşürücü bir durum olsa da yemeğimi yemeliyim. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Isn't it good? Lezzetli değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's got that great meaty taste. It's still got it! Büyük etlerin tadı her zaman güzeldir. Büyük etler! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's still got that great taste. Her zaman harika bir tadı var. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
It's a good thing that I packed this dress. Bu elbise insanı terletmiyor. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I can't let them think of me as the 'sweaty armpit girl.' Artık 'koltuk atı kokan kız' olmaya devam edemem. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But I guess your armpits won't get sweaty in that dress. Anladım elbiseyi giydiğin zaman koltuk altın terlemediği için. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
What do you mean, sweaty armpits? What you saw earlier... Terli koltuk altı mı? Daha önce gördüğün o şey... Boarding House No 24-1 2014 info-icon
was just a pattern. Don't you know what 'patterns' are? ...sadece bir desendi. 'Desen'in ne anlama geldiğini biliyor musun? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
That was a very expensive dress that I had custom made by a famous Parisian designer. Paris'de ünlü bir tasrımcı tarafından yaptırdığım pahalı ve harika bir elbisemdi. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're so ignorant. Not even recognizing famous designer brands. Çok cahilsiniz. Ünlü tasarımcıları ve markaları bilmiyorsunuz. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come on, you're just being absurd. Hadi ama saçmalamayı kes. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I even saw the white salt rings from all the sweating from your armpits. Bütün koltuk altın terlediği için yandan içinde ki beyaz iç çamaşırını da gördüm. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I ought to just smash you down to the ground! Sadece seni boğazlamam gerekiyor! Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Don't even think about laying a finger on my Bang In. Benim olduğum yerde Bang In, parmağına bile dokunmayı düşünme. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
Come here, Bang In. Sure. Buraya gel, Bang In. Tamam. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
You're so adorable. Isn't it nice having me watch out for you? Çok sevimlisin. Bana sahip olduğun için kendine dikkat ediyorsun değil mi? Boarding House No 24-1 2014 info-icon
We don't have any forks out here. Burada hiç çatalımız yok. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
I'll go get us some. Ben çatal alıp geliyorum. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
But Mr. Kim should be searching through Comrade Hyun Young's house by now. Ama, Bay Kim şuanda Hyun Young'un evini arıyor olmalı. Boarding House No 24-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8318
  • 8319
  • 8320
  • 8321
  • 8322
  • 8323
  • 8324
  • 8325
  • 8326
  • 8327
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim