• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8675

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
hang the phone. Kapat telefonu. Bommarillu-1 2006 info-icon
You do it. Sen kapat. Bommarillu-1 2006 info-icon
I told you to hang it. Kapat dedim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Somebody please do it, i must talk to my second wife. Birileri şunu alsın, 2. karımla konuşmalıyım. Bommarillu-1 2006 info-icon
I'm confused lakshmi. Aklım karıştı Lakshmi. Bommarillu-1 2006 info-icon
I thought the girl was his only problem. Ben tek problem kız zannediyordum. Bommarillu-1 2006 info-icon
I thought i could explain him and solve it but today... Bu sorunu çözerim diye düşünüyordum ama bugün... Bommarillu-1 2006 info-icon
but... one thing is clear. Ama... Birşey belli. Bommarillu-1 2006 info-icon
The girl isn't his only problem. There is something else. Tek problem kız değil. Başka da var. Bommarillu-1 2006 info-icon
Uncle... uncle. Dayı... Dayı. Bommarillu-1 2006 info-icon
I'm really sorry siddhu. Gerçekten üzgünüm Siddhu. Bommarillu-1 2006 info-icon
If you want touch me once. Bir kez dokun, Siddhu. Bommarillu-1 2006 info-icon
Sathi, see a new uncle has come. Sathi, Yeni bir amca geldi. Bommarillu-1 2006 info-icon
Oh my god! Why is he here now? Aman Allahım! Neden burada? Bommarillu-1 2006 info-icon
Father is inside uncle. Babam içeride amca. Bommarillu-1 2006 info-icon
You know him?! Tanıyor musun?! Bommarillu-1 2006 info-icon
Welcome, what a surprise! Hoşgeldiniz, Hoş süpriz! Bommarillu-1 2006 info-icon
Sorry kinsman, i dropped in suddenly. Üzgünüm Kinsman, Birden damladım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Shall i bring you a bp tablet? Ask loudly. İlacınızı getireyim mi? Sesli söyle. Bommarillu-1 2006 info-icon
Shall i bring a bp tablet? Bring. İlacınızı getireyim mi? Getir. Bommarillu-1 2006 info-icon
One for me too. Tea or coffee? Bana da getir. Çay mı kahve mi? Bommarillu-1 2006 info-icon
I asked for a tablet, not tea or coffee. İlaçdan istedim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Greetings. Greetings. Namaste. Namaste. Bommarillu-1 2006 info-icon
Why is he calling me? Neden beni çağırıyor? Bommarillu-1 2006 info-icon
Your father in law is here. Is he here? Kayınbabanız burada. Burada mı? Bommarillu-1 2006 info-icon
Why did he come now? Neden gelmiş? Bommarillu-1 2006 info-icon
Hasini is playing with kids next to him. Hasini de çocuklarla oynuyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
Why don't you tell me one good news? Neden bana iyi bir haber vermiyorsun? Bommarillu-1 2006 info-icon
He has brought wedding invitations. Düğün davetiyeleri getirmiş. Bommarillu-1 2006 info-icon
A good news! Harika haber! Bommarillu-1 2006 info-icon
I came to give the first invitation to you. İlk davetiyelerii getirmek için geldim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Come son in law, please sit. Gel, damat. Bommarillu-1 2006 info-icon
aunty... one more riddle. Teyze... Bir bilmece daha. Bommarillu-1 2006 info-icon
Okay, three ants were going in a queue. Tamam, 3 karınca bir kuyrukta ilerliyormuş. Bommarillu-1 2006 info-icon
First ant said, there are two ants behind me. İlk karınca: Arkamda 2 karınca var demiş. Bommarillu-1 2006 info-icon
Second ant said, there's one ant behind me. 2. karınca: Arkamda 1 karınca var demiş. Bommarillu-1 2006 info-icon
Third ant said, there are two ants behind me. 3. karınca: Arkamda 2 karınca var demiş. Bommarillu-1 2006 info-icon
How is it possible? Nasıl oluyor bu? Bommarillu-1 2006 info-icon
How is it possible? Nasıl oluyor?? Bommarillu-1 2006 info-icon
That's what i too asked. Ben de onu soruyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
Do you know kinsman? Kinsman bu kim? Bommarillu-1 2006 info-icon
That is... may be they are going in a circle. Bu mu... Daire etrafında dönebilirler. Bommarillu-1 2006 info-icon
No, if they are in a circle, the second ant should also say two behind it. Hayır, öyle olsaydı, 2. karıncanın arkasında 1 karınca olmazdı. Bommarillu-1 2006 info-icon
Okay, you answer it dear. Tamam, Sen cevapla. Bommarillu-1 2006 info-icon
May i? May i? Ben mi? Ben mi? Bommarillu-1 2006 info-icon
Third ant lied! 3. karınca yalan söylüyormuş! Bommarillu-1 2006 info-icon
Kinsman, we got it wrong, it seems the ant lied. Kinsman, yanılmışız, Yalan söylemiş. Bommarillu-1 2006 info-icon
Bye... bye. Bye... bye. Bommarillu-1 2006 info-icon
How can an ant lie? Your bp tablet. Bir karınca nasıl yalan söyler? İlacınız. Bommarillu-1 2006 info-icon
No need, the girl eased it with her wit. Gerek yok, kızın esprisi hafifletti. Bommarillu-1 2006 info-icon
By the way, who is she? Bu arada, kim o? Bommarillu-1 2006 info-icon
my friend uncle. Arkadaşım, amca. Bommarillu-1 2006 info-icon
Whoever she may be, she's an angel. Isn't she? Kim olursa olsun, o bir melek. Değil mi? Bommarillu-1 2006 info-icon
Bye... bye... bye tablet. Hoşçakalın... Hoşçakalın... Hoşçakal ilaç. Bommarillu-1 2006 info-icon
It's butchi kanaka rao! Arayan butchi kanaka rao! Bommarillu-1 2006 info-icon
If i answer it's problem, if i don't even then it's a problem. Cevaplarsam problem çıkar, Eğer cevaplamazsam yine problem çıkar. Bommarillu-1 2006 info-icon
My chain of lies has started. God save me. Yalan zinciri başlar. Allahım yardım et. Bommarillu-1 2006 info-icon
How long do you take to pick up the phone? Telefonu açman ne kadar sürdü? Bommarillu-1 2006 info-icon
Give it to my daughter, i want to talk to her. Telefonu kızıma ver, onunla konuşacağım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Daughter? Dear, it's dad. Kızın mı? Baban. Bommarillu-1 2006 info-icon
every time you cut the call citing some silly reason, Her zaman aptal nedenlerle kesiyorsun. Bommarillu-1 2006 info-icon
today i must talk to my daughter. Give the phone to her. Bugün onla konuşacağım Telefonu ona ver. Bommarillu-1 2006 info-icon
How can i sir? She's somewhere else and i'm here. Nasıl yapacağım? O başka bir yerde ben burdayım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Why elsewhere? Nasıl başka bir yerde? Bommarillu-1 2006 info-icon
That is... it's an excursion. Bu bir gezi. Bommarillu-1 2006 info-icon
Bird chirpings, parrots singing, Kuşlar cıvıl cıvıl, papağanlar şarkı söylüyor, Bommarillu-1 2006 info-icon
gushing rivers, waterfalls, they are enjoying it to the hilt. Nehir akıyor, Şelaleler, Onlar tadını çıkarıyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
Waterfalls? I don't hear anything. Şelale mi? Hiç ses duyamıyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
You want sound. Ses istiyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
You want to hear the sound, right? One minute. Ses mi istiyorsunuz? 1 dakika. Bommarillu-1 2006 info-icon
You'll hear the sound now. I've come near the waterfalls. Şimdi duyarsınız sesi. Bir şelalenin yanından geçiyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
I've come very close to it. Hear it. Şelaleye yaklaşıyorum. Duyun. Bommarillu-1 2006 info-icon
Can you hear it? Duydunuz mu? Bommarillu-1 2006 info-icon
I can hear it. My daughter doesn't know to swim. Duydum. Kızım yüzmeyi bilmez. Bommarillu-1 2006 info-icon
Anyway you've come there, give the phone to my daughter. Herneyse, oraya geldiğine göre, telefonu kızıma ver. Bommarillu-1 2006 info-icon
Daughter? I'm in a fix. Kızın mı? Zor durumdayım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Sir, i feel very shy to go near your daughter. Efendim, Kızının yanına gitmeye utanıyorum. Bommarillu-1 2006 info-icon
Why are you feeling shy to give her the phone? Neden utanıyorsun? Bommarillu-1 2006 info-icon
Because she's taking bath. Çünkü o banyo yapıyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
What are you doing near the place my daughter is taking bath? Kızımın banyo yaptığı yerde ne işin var? Bommarillu-1 2006 info-icon
You call me often and suspect me always, Her zaman beni arayıp, şüpheli duruma düşürüyorsunuz, Bommarillu-1 2006 info-icon
i don't want to deny you anything, talk to your daughter now. Sizi reddetmek istemiyorum, Kızınla şimdi konuş Bommarillu-1 2006 info-icon
Nothing like that, please don't go anywhere near my daughter. Yok böyle birşey, Lütfen kızımın yanına gitme. Bommarillu-1 2006 info-icon
Talk to her sir, let her take bath. Konuşmayın onunla, Bırakalım banyo yapsın. Bommarillu-1 2006 info-icon
Hang up the phone! Kapat Telefonu! Bommarillu-1 2006 info-icon
Thank god! I'm out of trouble once again. Allaha şükür! Problemi tekrar atlattık. Bommarillu-1 2006 info-icon
I accepted this when they said i'll become famous in college. Onlar kolejde ünlü olacağımı söyleyince kabul etmiştim. Bommarillu-1 2006 info-icon
Not famous but infamous. Ünlü değil ama rezil olacağım Bommarillu-1 2006 info-icon
It's very nice. O çok hoş. Bommarillu-1 2006 info-icon
Very nice father. Very nice. Çok hoş baba. Hoş. Bommarillu-1 2006 info-icon
Come to board of directors' meetings dressed like this. Toplantılara böyle gel. Bommarillu-1 2006 info-icon
How well dressed others come to the meetings. Herkes toplantılara böyle geliyor. Bommarillu-1 2006 info-icon
I felt let down by his dress, so i got him this dress. Elbiseleri yüzünden hayal kırıklığı yaşadığını farkettim. Bu yüzden bunu aldım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Isn't it good? Okay father. İyi değil mi? Evet baba. Bommarillu-1 2006 info-icon
Siddhu, come here. Siddhu, gel buraya. Bommarillu-1 2006 info-icon
I too got one for you. Bir tane de senin için aldım. Bommarillu-1 2006 info-icon
Some day you too have to come to office. Ofise geldiğin günler bunu giyersin. Bommarillu-1 2006 info-icon
It will suit you. Sana uyacaktır. Bommarillu-1 2006 info-icon
Siddhu, new coat? Very nice. Siddhu, yeni gömlek mi? Çok hoş. Bommarillu-1 2006 info-icon
But you don't like white. Ama sen beyazı sevmezdin. Bommarillu-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8670
  • 8671
  • 8672
  • 8673
  • 8674
  • 8675
  • 8676
  • 8677
  • 8678
  • 8679
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim