Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 8834
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Listen, could you give us a ride to our car, please? | Bizi arabamıza kadar bırakabilir misiniz, lütfen? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Reliable transportation is a very precious thing in the desert. | Çölde güvenli ulaşım, çok değerli bir şeydir. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, you don't wanna give that stuff to Mikey. | Hayır, hayır, o şeyi Mikey'e vermek istemezsin. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I don't do that. | Ben vermezdim. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
That'd be a big mistake. | Büyük hata olurdu. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
That ought to keep the wild animals away for a while. | Bu ateş vahşi hayvanları bir süre uzak tutmalı. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Oh, not all of the wild animals. | Hepsini değil. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey, let's go check out the stars. | Hadi yıldızlara bakalım. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Right on. | Devam et. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
God, I had forgotten how beautiful the sky is out here. | Tanrım, gökyüzünün ne kadar güzel olduğunu unutmuşum. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, dude, this is way more clear than L.A. | Los Angeles'tan daha temiz görünüyor. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
That's why I live on the commune in Durango. | İşte bu yüzden Durango'da yaşıyorum. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
It's real. The Native Americans, they know how to live. | Gerçek bu. Amerikan yerlileri nasıl yaşanacağını bilir. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
They follow the guidance. | Öğütlere uyarlar. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Right on. Right on. | Devam et. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
The Anasazi and the Hopi legends are... | Anasazi ve Hopi efsaneleri... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
more ancient than people realize. | ...insanların sandığından daha eskidir. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
The stories aren't folklore, they're real. | Bu hikâyeler folklor değil, gerçektir. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
They say that a race of people came down from the stars... | İnsan ırkının yıldızlardan geldiğini ve onlara... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Totally. Totally. I'm totally down with the U.F.O.S. | Kesinlikle. Ben kesinlikle UFO'lardan geldim. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
What're you talking about, bro? | Sen ne diyorsun ya? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Mikey, come on, man, haven't you heard of... | Mikey, hadi ama, hiç 54. bölgeyi duymadın mı? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
They're covering it up, bro. They're keeping it from the people, man. | Saklıyorlar. İnsanlardan gizliyorlar. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
It's... it's Studio Fifty Four. Area Fifty One in New Mexico. | Orası Stüdyo 54. 51. Bölge New Mexico'da. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Wanna go get a beer? | Bira almak ister misin? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Cool. Mikey, you'll be all right, right, dude? | Güzel. Mikey, sorun yok, değil mi? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey Dad, | Selam baba,... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I finally feel like I'm getting to know you. | ...sonunda seni tanıyor gibi hissediyorum. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Right when I saw you on the side of the road, | Seni yolun kenarında gördüğüm anda... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I said, boom, spiritual connection, you know? | ...dedim, bilirsin, ruhsal bir bağlantı oldu? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I know. Me too, right? | Biliyorum. Bana da oldu. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
It's like this, right? Right? | Değil mi? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You know, Alex, when we were on the road today, | Alex, bugün yoldayken... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I couldn't help but notice the vibrations of your bike... | ...motorun titreşiminin benim üzerimde... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Get me some gum, will you? | Bana sakız al. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey Jack, it's Vic. How you doing? | Jack, ben Vic. Nasılsın? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Uh, uh, no, not exactly. No. | Hayır, pek sayılmaz. Hayır. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Well, uh, you know we're having problems with the fucking car, | Şu lanet araba ile ilgili bir sorunumuz var. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, not to mention the cell phone, I get no reception. | Cep telefonundan söz etmiyorum bile. Sinyal yok. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
It's fucking in and out. Yeah. | Sürekli gidip geliyor. Evet. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I'm on a pay phone, you believe that? | Ankesörlü telefondan arıyorum, inanabiliyor musun? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
No, we're in Colorado right now. | Hayır, şimdi Colorado'dayız. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
No, no, no, we're gonna get them right here in Colorado. | Hayır, onları Colorado'da yakalayacağız. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry about it. Definitely. | Merak etme. Kesinlikle. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Yeah, all right. All right, Jack. | Evet, tamam, Jack. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
All right. Jack, Jack, yeah. | Tamam. Jack. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
All right, all right, take it easy. | Tamam, tamam. Endişelenme. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
All right, bye. | Tamam, güle güle. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Looks like another chick ran out on you. | Bir kızı daha erittin. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
The story of your life, man! | Hayatının hikâyesi, dostum! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Story of your life! | Hayatının hikâyesi! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
All right, this is more like it. | Pekâlâ, bak bu iyi işte. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Now we can have some time, huh? | Biraz vakit geçirebiliriz artık. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Oh! What the hell? | N'oluyor lan? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Son of a? | Hay amına | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Take it easy. I got it. We're good. | Sakin ol. Hallettim. Sorun yok. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey, brain child, shut it off. | Zeki çocuk, kapa şunu. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Just put this thing... | Kenara çek... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Oh, man, you are dumber than a Travis snake. | Travis Snake'ten daha aptalsın. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead and buy retread tires. | Gel de şimdi lastik değiştir. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Shut the motor off! | Durdur şu motoru! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
What do you got, a spare? | Stepne var mı? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
That's it, here we are in the middle of fucking Mars! | Mars'ın ortasında kaldık! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Well, see if you got a spare. | Stepne var mı diye baksana! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
What, did I do it? Did I do it? Come on! | Ne, sanki ben yaptım? Ben mi yaptım? Hadi ama! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Please. Brain child! | Lütfen, zeki çocuk! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
No spare. I'm gonna call Steele. That's it. | Stepne yok. Steele'i arayacağım. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You know if it wasn't for me, | Eğer bu benim için değilse,... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
you'd be a wolf burger. | ...sen de hamburgersin. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Next time, try to put air in the spare. | Bir dahaki sefere, stepneye hava basmayı dene. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You need to take an anger management class, you know that? | Öfke kontrol dersi almalısın. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Maybe two classes. That's what I'm thinking. | Hatta iki kez al. Ben öyle düşünüyorum. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You could be a road crew out here. Cool Hand Luke. | Burada bir yol yardım olmalıydı. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey, that's them! | Bunlar onlar! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
That's those fucking guys! That's those fucking guys! | Bunlar onlar! Bunlar onlar! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Get outta the road, | Çekilin yoldan,... | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
you stupid son of a bitch! | ...sizi amına koyduğumun salakları! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Let's go! Let's go! They're getting away! | Hadi, gidelim! Uzaklaşıyorlar! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Come on, come on, come on, come on! Come on! Come on! Come on! | Hadi, hadi, hadi! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Vic! Yes? | Vic! Evet? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Come on. Yes. | Hadi. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! | Bas, bas, bas! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Come on! We gotta go around! | Hadi! Solla! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
All right, assholes, we need to talk. | Pekâlâ göt herifler, konuşmamız gerek. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey, Ray! Raymond! | Ray! Raymond! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Big Bertha talking here. | Koca Bertha konuşuyor. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey Bertha! Thought that was you back there. | Selam Bertha! Arkadasın sanıyordum. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
What can I do for you, baby? | Senin için ne yapabilirim, bebeğim? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You see that cat weaving in and out between us? | Şu aramızdaki arabayı görüyor musun? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
About kllled them flat. | Onları biraz korkutalım. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
One of those people on the road back there. | Onlardan biri de yolda. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I want you to lock up all that rubber... | Senden birden frene basmanı ve onları | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you got it baby. You just tell me when. | Tamamdır bebeğim. Ne zaman yapacağımı söyle yeter. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I told you to stopl | Sana durmanı söylemiştim! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
He's mine! | O benim! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
I told you to stop! I told him to stop! | Sana durmanı söylemiştim! Ona durmasını söylemiştim! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You told me to go around. | Sollamamı söyledin. | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
What're you talking about? Ah! Ah! Huh? | Ne diyorsun sen be? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
Hey, you're fucked! | Yarağı yedin! | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |
You're not one of those road ragers, are you? Huh? | Siz şu trafik magandalarından değilsiniz, değil mi? | Born to Ride-1 | 2011 | ![]() |