• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9419

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Why are you holding my granddaughter's hand? Ne diye torunumun elini tutuyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, who is this person? Büyük anne bu kim? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You don't need to know. Get going now. Bilmene gerek yok. Git sen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma... that young lady is your granddaughter? Büyük anne... bu genç bayan torunun mu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Of course! She's my one and only precious granddaughter. Herhalde! Benim biricik ve kıymetli torunum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How can this happen... Nasıl olabilir... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Grandma, I'm sorry. This isn't something I can discuss with you. Kusura bakma büyük anne. Bu seninle konuşabileceğim bir şey değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
But you must still finish telling me everything. You can't just leave! Ama bana anlattıklarını bitirmelisin. Öylece gidemezsin! Bride of the Century-1 2014 info-icon
No! Tell me! I can't! I'm sorry! Olmaz! Anlat hadi. Yapamam. Özür dilerim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Excuse me! Bana bak! Bride of the Century-1 2014 info-icon
I come out a mess because of that grandma every time I come here! Ne zaman buraya gelsem bu büyük anne yüzünden karışıklığa karışıyorum! Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do I do... Ne yapacağım... Bride of the Century-1 2014 info-icon
She doesn't even realize it's not luck but the Daha onun şans değil de gitgide yaklaştığı ölümün gölgesi olduğunu bile bilmiyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I have to be careful about stuff like this... Böyle şeylerde dikkatli olmak zorundayım... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I don't know! Bilmiyorum işte ya! Bride of the Century-1 2014 info-icon
An oath of love? Aşk yemini mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What? You don't like it? Ne oldu? Beğenmedin mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not good lying to our parents Ailelerimize yalan söylemek hoş değil ama... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Plus, who's to say we have to get married Ayrıca bir sürü kalabalığa karşı devasa bir törenle evlenmemiz gerektiğini kim söylemiş? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's important is that our hearts Önemli olan kalplerimizin yıllarca aynı kalması. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if I don't have a diamond ring or a wedding dress... Elmas yüzüğüm ya da gelinliğim olmasa da... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if all I have is a ring made of a dandelion. Bütün sahip olduğum papatyadan yapılma bir yüzük olsa da. Bride of the Century-1 2014 info-icon
and if the leaves whisper to me. ...ve yapraklar kulağıma fısıldarsa. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And if the sun shines over us through the trees and blesses us... Ağaçların arasından süzülen güneş üstümüze parlar ve bizi kutsarsa. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I think that's meaningful and beautiful enough. Yeterince anlamlı ve güzel olacaktır bence. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's the only way for us to be accepted by our families. Ailelerimiz tarafından ancak bu şekilde kabul edilebiliriz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You said you're the protector of this home? Bu evin koruyucusu olduğunu söylemiştin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You guard this home. Bu evi gözetiyorsun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm... going to have to protect the owner of my heart. Ben de kalbimin sahibini korumak zorundayım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
If this is my fate, I will take it head on. Kaderim buysa razı geleceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Where are you? I'm almost at the mall now. Neredesin? Alışveriş merkezine vardım neredeyse. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay. I'll be right there. Go wait in my office for me. Tamam. Geliyorum hemen. Ofisime git beni bekle. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Actually, I changed my mind. Fikrimi değiştirdim aslında. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That way I can see your face that much sooner. Böylece yüzünü daha erken görebilirim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
And, you have to come find me. Beni gelip bulmak zorundasın. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Okay, wait where you are. I'll be right there. Tamam, olduğun yerde bekle. Oraya geleceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
He's taking a long time. Ne uzun sürdü. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you here to see Mr. Choi? Bay Choi'yi görmeye mi geldiniz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
We did agree to see each other but I've been waiting for a while now. Görüşeceğiz diye söyleştik ama bayadır bekliyorum burada. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Would you like me to call him? Aramamı ister misiniz? Yok! Sorun değil. Bride of the Century-1 2014 info-icon
All the employees are about to go home and Bütün çalışanlar eve gitmek üzere, Bride of the Century-1 2014 info-icon
they'll turn out the lights and close the mall. ...ışıkları söndürüp alışveriş merkezini kapatacaklar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Are you planning on staying here? I'll wait just a little bit longer. Burada kalmayı mı planlıyorsunuz? Biraz daha bekleyeceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Thank you for your concern. İlgilendiğiniz için teşekkürler. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Why isn't he coming? Neden gelmiyor bu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's the moon. Ay! Bride of the Century-1 2014 info-icon
You found me right away. Hemen buldun beni. Burada olduğumu biliyordun. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You're always wherever I am. Sen hep benim olduğum yerdesin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What's the moon for? Bu Ay ne için? Bride of the Century-1 2014 info-icon
And what's this? Ya bu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
There's a tale that two people destined to be together Kaderlerinde birlikte olmaları yazılmış iki kişinin... Bride of the Century-1 2014 info-icon
are connected by a red string tied around their fingers. ...parmaklarına sarılmış kırmızı bir iplikle birbirlerine bağlandığına dair bir hikaye var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
To the ends of the skies, to the ends of the Earth Gökyüzünün sonuna kadar, yeryüzünün sonuna kadar. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if you're in a different realm. Başka bir alemde olsan dahi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Once the string is tied, there's no breaking it. O iplik bir kere bağlandı mı bozacak hiçbir şey olmaz. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Even if we end up walking down a heart wrenchingly painful path... Sonumuz yürek parçalayıcı, ızdıraplı yollarda yürümek bile olsa... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll never let go of your hand again. ...elini bir daha asla bırakmayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I love you. Seni seviyorum . O kadar şeyden sonra, hâlâ onun için endişeleniyor musun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Be my bride. Karım ol. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It took you long enough. Bunu söylemen pek uzun sürdü. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm not very good at waiting... Bekleme konusunda çok iyi değilimdir... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll take all the shots from now on. Bundan sonra bütün suçlamaları ben üstleneceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Whether they're bullets or hateful words, İster kurşun olsun isterse nefret dolu sözler... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'll take them for the both of us. ...ikimiz için hepsine ben göğüs gereceğim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your family is going to flip out when they find out. Ailen öğrendiğinde delirecek. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't say a word and sit tight. Tek kelime etme ve sabırlı ol. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Get home safely. Eve sağ salim git. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I asked you if you're sure you won't regret it. Pişman olmayacağına emin misin dedim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Yes. I won't regret it. Hayır. Olmayacağım. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Because of your decision, looks like we will both be Choi Kang Ju's bride. Kararın yüzünden, ikimiz de Choi Kang Ju'nun karısı olacağız gibi görünüyor. Bride of the Century-1 2014 info-icon
One person in death... And the other in real life. Biri ölümde... Biri de gerçek hayatta. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It's not a bad deal for me. Benim için kötü olan bir şey yok. Bride of the Century-1 2014 info-icon
As you said, if something happens to you, Söylediğin gibi, sana bir şey olursa... Bride of the Century-1 2014 info-icon
I can take your place since I look like you. ...görünüşlerimiz aynı olduğundan yerine geçebilirim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Don't you think we might look the same for this exact reason? Bir nedenden ötürü birbirimize... Bride of the Century-1 2014 info-icon
To make an otherwise unrequited love possible? Başka türlü karşılıksız bir aşk yaşamak mümkün mü? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You may want to believe the curse on their family isn't true. Ailelerindeki lanetin doğru olmadığına inanmak istiyor olabilirsin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
There's an existence that protects that home. Ancak o evi koruyan bir varlık var. Bride of the Century-1 2014 info-icon
An unaging presence that's lingered through the years. Yıllardır orada duran yaşlanmayan bir varlık. Bride of the Century-1 2014 info-icon
You'll probably meet her soon. Yakında sen de karşılaşacaksın muhtemelen. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm curious to know if you'll feel the same way even after you meet her. Onunla karşılaştığında da aynı şeyleri hissedecek misin şüpheliyim. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Today he asked me to marry him. Bugün onunla evlenmemi istedi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
It feels like a dream. I'm so happy I'm scared. Rüya gibi. Hem çok mutluyum hem de çok korkuyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
I'm scared this happiness might shatter. Bu mutluluğun mahvolmasından korkuyorum. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She was someone I've never met before. Daha önce tanıştığım biriydi. Bride of the Century-1 2014 info-icon
She asked me... Hayatıma mâl olsa dahi... Bride of the Century-1 2014 info-icon
If I would marry him even if I were to lose my life. ...onunla evlenip evlenmeyeceğimi sordu. Bride of the Century-1 2014 info-icon
That's a pretty necklace. Güzel kolyeymiş. Bride of the Century-1 2014 info-icon
How did you find me here? Nasıl buldun burada beni? Bride of the Century-1 2014 info-icon
You want to become the owner of that necklace, don't you? Bu kolyenin sahibi olmak istiyorsun, değil mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
What do you want from me? Ne istiyorsun benden? Bride of the Century-1 2014 info-icon
That bracelet I gave you... Sana verdiğim o bileklik... Bride of the Century-1 2014 info-icon
Do you still believe it will bring you good luck? Onun hâlâ sana iyi şans getireceğine mi inanıyorsun? Bride of the Century-1 2014 info-icon
In exchange for love, you'll be giving up your life. Aşkının karşılığında hayatından vazgeçeceksin. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Your decision? ...bir kürk vardı üzerinde. Bride of the Century-1 2014 info-icon
Answer me. Cevap ver bana. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What is she doing? Ne yapıyor bu? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Jin Joo. Jin Joo. Bride of the Century-1 2014 info-icon
What happened? Ne oldu? Onu görmeye gideceğini söylemedin mi? Bride of the Century-1 2014 info-icon
Can we talk? 1 Konuşabilir miyiz? Bride of the Century-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 9414
  • 9415
  • 9416
  • 9417
  • 9418
  • 9419
  • 9420
  • 9421
  • 9422
  • 9423
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim