Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 9444
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I've never seen you smile. Do you have good news? | Seni hiç gülümserken görmemiştim. Güzel haberlerin mi var? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She did a great job preparing the meal, with a lot of care and love. | Yemeği bolca sevgi ve özenle hazırlayarak harika bir iş çıkarmış. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So... but... | O zaman... Tamam da... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
There is something I'd like to know. | Bilmek istediğim bir şey var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The two girls... | İki kız... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They're not related at all so how can they look so similar? | ...ki birbirleriyle alakaları yok, nasıl oluyor da bu kadar benziyorlar? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
No matter how much I think about it, it's a mystery I can't seem to solve. | Ne kadar düşünürsem düşüneyim hiç çözemeyeceğim bir gizem. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
My sweet Doo Rim. Doo Rim! | Tatlı Doo Rim'im benim. Doo Rim'im! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So pretty... | Ne de güzelsin... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Yi Kyung, it's mommy. | Yi Kyung annen geldi. Vücudun çelikten yapılma değil. İlaç yeterli olacak mı? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you recognize me? My pretty child. | Tanıdın mı beni? Güzel yavrum benim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Those two girls are no longer the sun and the shadow. | Bu iki kız bundan böyle güneş ve gölge. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
They will set forth on their own paths as two separate rays of sunlight. | İki farklı güneş ışığı olarak... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
So now that you've resolved all your anger and emotions that kept you here... | Yani seni buraya getiren tüm öfke... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you wish for me to leave? Absolutely not! | Gitmemi mi istiyorsun? Tabii ki de hayır! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Do you think I don't know what you're thinking? | Aklından geçenlerden haberim yok mu sence? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You want to keep me here because business has been slow. | İşlerin kesat diye beni burada tutmaya çalışıyorsun. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
While I would love to ask you to stay... | Ben sizden kalmanızı isterken... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Will you truly be leaving? | Gerçekten gidecek misin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When you meet, you part ways but when you | Karşılaştığında yollarınız ayrılır ama... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
part ways, you're bound to meet again. | ...yollarınız ayrıldığında yeniden karşılaşmak için bağlanırsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Don't you think that's what makes the world go around? | Dünya böyle yürümüyor mu sence de? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm so sad. | Çok üzüldüm. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Goodness... | Tanrım... Yaşamamın tek yolu ders çalışmak. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Where did Doo Rim go? | Doo Rim nereye gitti? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She was just here. Where could she have gone? | Az önce buradaydı. Nereye gitmiş olabilir? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
She said she wanted to learn about tea ceremonies and took all this out too. | Çay törenini öğrenmek istediğini söylemişti, her şeyi de dışarı çıkardı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Oh yeah! Go Stop! | İşte bu! Go Stop! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why won't you give me any pi's? | Neden bana hiç pi vermedin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you put down a Go Stop pi right there? | Buraya nasıl Go Stop pi koyabilirsin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What are you all doing here? | Ne yapıyorsunuz burada? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I thought you wanted to learn proper tea ceremony rituals. | Çay töreni ritüellerini öğrenmek istediğini düşünmüştüm. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju asked me to play... | Kang Ju oynamamı istedi... Kang Ju.. Sen var ya... İlaç saati. Tamam. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
When did I do that? You wanted to teach dad to play... | Ne zaman istedim? Asıl sen babama oynamayı öğretmek istedin... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Honey, sit down and try playing too. It's pretty fun! | Canım otur da sen de oynamayı dene. Çok eğlenceli! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Did you lose? | Kayıp mı ettin? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm usually not good at these things. | Böyle şeylerde genelde pek iyi değilimdir. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Hey, start a new game. | Yeni oyun başlat hadi. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You know how to play Go Stop? | Nasıl oynanacağını biliyor musun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You think there's anything I don't know? | Bilmediğim bir şey var mı sence? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju, give those to me. I'll start a new game. | Kang Ju onları bana ver. Yeni oyun başlatacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Watch me closely. | Dikkatli izle. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
How can you lose everything to the kids? That's so embarrassing. | Çocuklara karşı her şeyini nasıl kaybedebilirsin? Ne utanç verici. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You did well. | Güzel yapmışsın. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I still have a long way to go if I want to get the deep taste that you brew. | Sizin demlediğiniz gibi yoğun bir tat istiyorsam daha gidecek çok yolum var. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
What do you think about giving Mr. Jang and Ms. Ahn a vacation? | Bay Jang'la Bayan Ahn'a izin vermeye ne dersiniz? Affedersiniz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Is that so? I never thought of it. | Öyle mi? Hiç düşünmemiştim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's the key to the outhouse. | Bu dışarıdaki evin anahtarı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'd like you to take care of it from now on. | Artık orayla senin ilgilenmeni istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Seeing how you take care of each and every person | Burada çalışan herkesle nasıl ilgilendiğine bakınca... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
working for you here, I'm confident you'll do well. | ...iyi iş çıkaracağın konusunda adım gibi eminim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
carry on the family name very well in your own way. | ...aile ismini kendi yönteminle çok iyi taşıyacağını biliyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Okay. I'll take good notes from you and make sure not to disappoint you. | Peki. Sizden notlar alıp hayal kırıklığına uğramamanızı sağlayacağım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Have you seen Kang Rim? He was playing in the room until just now. | Kang Rim'i gördünüz mü? Daha az önce odasında oynuyordu. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
That troublemaker. Did he go there again? | Şu baş belasına da bakın. Yine oraya mı gitmiş? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
The outhouse? | Dışarıdaki eve mi? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
He's so much like his father! | Aynı babası! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju, it must really be spring now. | Kang Ju, baya baya bahar gelmiş olmalı. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's plant a few flower trees. | Bir kaç tane ağaç dikelim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I want to plant a tree in Kang Rim's name. | Kang Rim'in adına ağaç dikmek istiyorum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Why are you looking at me like that? | Neden öyle bakıyorsun? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
You're not that good at shoveling Kang Ju. | Kürekle çukur açmada pek iyi değilsin de. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I can learn to shovel. | Öğrenebilirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's more intense than a cat's grave. | Kedi mezarından daha alengirlidir. Ağaç sonuçta. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Want to just hire someone? No way! | Birini tutmak ister misin? Hayatta olmaz! Senin için olmasaydı Yi Kyung'un başına bunlar gelmeyecekti! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
It's Kang Rim's tree, I should do it. Absolutely not! | Kang Rim'in ağacı, ben yapmalıyım. Asla olmaz! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'll make sure to tell Kang Rim that his dad planted it himself. | Kang Rim'e babasının ona kendi elleriyle ağaç diktiğini... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
But where should we plant it? | Nereye diksek acaba? | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I think it should be okay here. | Burası iyi olur bence. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Kang Ju, look over there! The flowers are blooming already! | Şuraya baksana! Çiçekler çoktan açmaya başlamış! | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Let's go find a place for the tree. | Hadi ağaç dikmek için yer bulalım. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
[Thank you to everyone who've watched Bride of the Century.] | [Bride of the Century'i izleyen herkese sonsuz teşekkürler.] | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Good work everyone, especially working during the cold winter. | Herkesin ellerine sağlık, hele o soğuk kış günlerinde çalışırken. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm glad I was able to work on this through the end. | Sonuna kadar çalışabilmiş olmaktan çok mutluyum. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I want to say good work to everyone. | Herkesin ellerine sağlık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Good work everyone. | Herkesin ellerine sağlık. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I hope to be able to see everyone again on our next project. | Umarım bir dahaki projede herkesle yeniden görüşebilirim. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
Time went by so slowly in the beginning but... | Başlarda zaman çok yavaş geçiyordu ama... | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
I'm a little sad now that it's all over. | Her şeyin sona ermiş olmasından üzücü biraz. | Bride of the Century-1 | 2014 | ![]() |
If you asked me now who I am... | Şu an bana, kim olduğumu sorsaydınız, | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
...the only answer I could give with any certainty. | size verebileceğim tek kesin yanıt... | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
would be my name, Charles Ryder. | sadece ismim olurdu... | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
For the rest, my loves, my hates... | Bunun dışında, aşklarım, nefret ettiklerim, | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
...down even to my deepest desires... | ve en derin arzularıma varıncaya kadar, | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
I can no longer say whether these emotions are my own. | bu duygular kendime mi ait, yoksa bir zamanlar... | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
...or stolen from those I once so desperately wished to be. | ...umutsuzca olmak istediğim kişilerden mi çalıntı bunu bilmiyorum. 1 | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
On second thoughts, one emotion remains my own... | Tekrar düşündüm de, kendime kalan bir duygum var aslında. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
...alone among the borrowed and the second hand... 1 | Ödünç alınan, ikinci el duyguların arasında tek başına... | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
...as pure as that faith from which I am still in flight. | ...inanç kadar saf olan ve benim hâlâ kendisiyle savaştığım bir duygu. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
Been away, sir? Anywhere interesting? | Uzaklardaydınız galiba bayım? İlginç bir yer miydi? | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
Jungle. Jungle. | Ormandaydım. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
Explorer, are we? | Kâşifiz öyle mi? | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
So, bye bye beardy, hello smooth. | Şimdi, güle güle sakal, hoşgeldin sinekkaydı. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
Famous for his impressive architectural portraits... | Etkileyici, mimari portreleriyle ünlü, | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
British artist Charles Ryder has taken New York by storm. | İngiliz sanatçı Charles Ryder, heyecan veren bir dizi... | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
with a series of gripping jungle studies. | ...orman çalışmasıyla New Yorkluları fethetti. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
To own a Ryder is currently the dream. | Bir Ryder çalışmasına sahip olabilmek.. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
...of every self respecting East Coast millionaire. | ...bu günlerde her Doğu Sahili milyonerinin rüyası oldu. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
You must be so proud of him. | Onunla gurur duyuyorsunuz herhalde. | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |
Was he away long? Two years... | Uzun zamandır mı uzaktaydı? İki yıldır, | Brideshead Revisited-1 | 2008 | ![]() |