• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153528

English Turkish Film Name Film Year Details
Weapon systems are off Iine. Silah sistemleri devre dışı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Method unknown. Bilinmeyen metot. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Paris to Janeway. Paris'ten, Janeway'e. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Captain, someone on the aIien vesseI Kaptan, uzaylıların gemisinde bulunan birisi Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
detected my Iaunch sequence. fırlatma işlemlerimi tespit etti. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I don't know how they did it, but I'm compIeteIy Iocked out. Nasıl yaptıklarını bilmiyorum, ama tamamen kilitlenmiş durumdayım. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Nice try, Tom. İyi denemeydi, Tom. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
HaIuk to Command. Haluk'tan, Komuta'ya. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The Voyager's Captain is proving uncooperative. Voyager'ın Kaptan'ı, işbirliği yapmıyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I request an interrogation surgeon to assist with the... Sorgulama cerrahi işlemi yapmayı öneriyorum.. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Gegen is in custody. Gegen, gözaltına alındı. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Remain on the Voyager Yeni emirleri almak üzere Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and wait for further instructions. Voyager'da kal. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Professor Forra Gegen, Profesör Forra Gegen, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
you are accused of heresy against Doctrine. Doktrin'e sapkınca karşı gelme suçunu işlediniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Do you wish to retract your cIaims Uzak Köken Teorinizden Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
regarding the Distant Origin Theory? vazgeçmek ister misiniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I do not. Vazgeçmiyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Then we wiII proceed. O zaman devam edeceğiz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Three months ago, you circuIated a study Üç ay önce, üzerinde çalıştığını konu ile Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
criticizing what you caIIed ''resistance to truth'' "gerçeklerin direnişi" adını verdiğiniz, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
once again, disputing Doctrine. Doktrin'i bozma girişiminde bulundunuz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I apoIogize if I wrote anything that offended the EIders, Eskileri gücendirecek bir şeyler yazdıysam, özür dilerim, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but I never even mentioned the word ''doctrine.'' ama asla, "doktrinden" bahsetmedim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You didn't have to. Bahsetmek zorunda değildiniz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your meaning was cIear. Amacınız gayet net. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
For nearIy a decade, Nerdeyse onlarca yıldır, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
you've used the Distant Origin Theory Uzak Köken Teorisini kullanarak Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
to attack and undermine toplumumuza rehberlik eden Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
the guiding principIes of our society. prensiplere saldırıp durdunuz. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Not so! I've been pursuing a scientific investigation. Hayır öyle değil! Ben sadece bilimsel açıdan olayları araştırıyordum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I'm not concerned at aII with Doctrine! Bütün bunları yaparken, Doktrin ile ilgilenmiyordum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your disregard for the effects of your casuaI theorizing Gelişigüzel geliştirdiğini umursamaz teorileriniz, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
is why you stand accused. yüzünden sanık durumundasınız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You are reckIess and irresponsibIe, and you are Pervasızlığınız ve sorumsuzluğunuz sayesinde, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
a destructive infIuence to our society. toplumumuz kötü şekilde etkileniyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
But it is not too Iate Ama sebep olduğunuz Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
for you to redress the damage you have done. hasarı düzeltebilmek için, henüz geç değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Disavow your cIaims. İddialarınızı yalanlayın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
AcknowIedge your mistakes Hatanızı kabul edin Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and this Ministry wiII show you Ieniency. ve Bakanlık size hoşgörü göstersin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I can't deny the evidence. Kanıtımı reddedemem. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The proof is standing right beside me. Kanıt tam olarak yanımda duruyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Our scientists have anaIyzed your data. Bilimadamlarımız, verilerinizi inceledi. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Their concIusion: Kararları: Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
''These creatures are not reIated to us at aII. "Bu yaratıklar bizimle akraba değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
''The genetic simiIarities "Genetik benzerlikler Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
are a resuIt of random convergence, nothing more.'' sadece rasgele denk gelmiş yakınsamadan öte bir şey değiller." Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
If I may speak? Ben konuşabilir miyim? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Voyager's database contains Voyager'ın veritabanında Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
a compIete fossiI record of my pIanet. gezegenime ait, komple fosil kayıtları var. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your genetic markers appear not onIy in humans Genetik işaretleriniz sadece insanlarda bulunmuyor, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
but in hundreds of species throughout our history. aynı zamanda, tarihimizde bulunan, yüzlerce canlı türde de bulunuyor. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
That's a Iot of ''random convergence.'' Bu şey," genetik yakınsamadan" daha fazlasıdır. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
If you'd take a Iook at the data... Eğer o verileri alıp bakacak olursanız... Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We have. Baktık. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The data isn't in question. Veri, soru içinde değil. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your interpretation is. Ama, yorumunuz içinde. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Professor Gegen, I don't want to be here Profesör Gegen, en az sizin kadar bende burada bulunmak Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
any more than you do, istemiyorum, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
and frankIy, I wouId prefer not to be responsibIe ama daha da dürüst olmak gerekirse, en saygın bilim adamlarımızdan birisinin Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
for disgracing one of our most venerabIe scientists. rezil olmasından sorumlu olmak istemediğimi de belirtmek isterim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
AII I ask is that you admit the possibiIity Sizden yapmanızı istediğim tek şey, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
that your interpretation is wrong. yorumlarınızın yanlış olabileceği ihtimalini kabul etmenizdir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
WiII you at Ieast do that? En azından bunu yapacak mısınız? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I wiII admit that there are stiII questions. Hala sorulması gereken sorular olduğu konusunda itiraf edeceğim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
The picture is incompIete. Resim eksik durumda. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
But I am certain of this: Ama şundan eminim: Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We are from the pIanet these humans caII Earth. Bu insanların, "Dünya" adını verdikleri gezegenden geldik. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
There are those who disagree. Kabul edilmeyen budur. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Tova Veer, you are an accompIished young scientist. Tova Veer, başarılı genç bir bilimadamısın. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You were initiated into the CircIe of ArchaeoIogy Yüksek onur listesinde, Arkeoloji Dairesine Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
with the highest of honors. girdin. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Yes, Minister. Evet, Bakan. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
And you have been Professor Gegen's assistant for six years. Ve altı aydır, Profesör Gegen'in asistanlığını yapıyorsun. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've had that priviIege. O ayrıcalığa sahip oldum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You are famiIiar Ve akıl hocanızın Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
intimateIy invoIved with aII of your mentor's research tamamıyla, kendisini vermiş olduğu Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
regarding the so caIIed Distant Origin Theory? Uzak Köken Teorisine, aşina mısınız? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
In your expert evaIuation, Uzman değerlendirmenize göre, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
what is the vaIidity of the Professor's anaIysis? Profesör'ün, analizlerinin geçerliliği nedir? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
It is fIawed, Minister. Analizleri hatalı, Bakan. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You're saying you and Gegen were mistaken? Sen ve Gegen'in, hatalı mı olduğunu söylüyorsun? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've reviewed aII of his research, Voyager'ın bilgisayarında bulunan veri dahil olmak üzere, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
incIuding data from the Voyager's computer. araştırma notlarının hepsini yeniden gözden geçirdim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I've checked and rechecked the procedures. Tekrar, tekrar, protokolleri kontrol ettim. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
I now beIieve that we were... overzeaIous. Şu anda, her ikimizin de... aşırı hevesli olduğumuza inanıyorum. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
We saw an evoIutionary connection Evrimsel bir bağlantı görmüştük, Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
when, in fact, there was none. aslında yoktu. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Enthusiasm and passion are never wrong, Veer. Şevk ve hırs asla yanlış şeyler değildir. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Your onIy mistake was aIIowing them to distort your judgment. Yaptığınız tek hata, bunun sizi saptırmasına izin vermiş olmanız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Professor Gegen, I wiII ask you again: Profesör Gegen, size tekrar soracağım: Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
CouId you be mistaken? Hata yapmış olabilir misiniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
What did you say to him? Ona ne dediniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
That you'd take away his honors if he didn't cooperate? İşbirliği yapmazsa, onurunu alacağınızı mı söylediniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
That you'd send him to a detention coIony? Hapishane kolonisine mi göndermekle tehdit ettiniz? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Did you threaten his famiIy?! Ailesini mi tehdit ettiniz?! Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
Respond to the question! Soruya cevap verin! Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
No! Why shouId I? Hayır! Neden vereyim ki? Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
You've aIready made up your mind. Siz zaten kararınızı vermiş durumdasınız. Star Trek: Voyager Distant Origin-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153523
  • 153524
  • 153525
  • 153526
  • 153527
  • 153528
  • 153529
  • 153530
  • 153531
  • 153532
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact