Search
English Turkish Sentence Translations Page 155005
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
big oceans, a wide range of civilisations. | ...büyük okyanuslar, çeşitli uygarlıklar. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
And each is home to a lot of different kinds of people. | Ve hepsi pek çok farklı insan topluluklarının vatanları. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
It sounds beautiful. Much of it is. | Kulağa çok güzel geliyor. Çoğu öyle. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Well, because we still have more to talk about, Reese. | Çünkü hala seninle konuşacaklarımız var, Reese. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I know, but, you know, we've been talking for so long now. | Biliyorum, ama, biliyorsun, çok uzun süredir konuşuyoruz zaten. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I know, but you must know a lot more than what we've already talked about. | Biliyorum, ama konuştuklarımızdan çok daha fazlasını biliyor olmalısın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I do know a lot. | Pek çok şey biliyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
What can you tell me about the danger that came to your planet? | Bana gezegeninize gelen tehlike hakkında neler anlatabilirsin? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Well, this may have turned out to be one colossal waste of time. | Peki, bu muazzam bir zaman kaybına dönüştü. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You boys find anything? Just lots of debris. | Çocuklar siz bir şey bulabildiniz mi? Sadece pek çok yıkıntı döküntü. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I think our work is done here. | Burada işimizin bittiğini düşünüyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You said to look for anything uncharacteristic | Buraya ait olmayabilecek bir teknolojiye ait... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
of the indigenous technology, right? | ...bir şeyler için gözümüzü açmamızı söylemiştin, değil mi? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I would never say anything like that, Major. | Ben böyle bir şeyi hiçbir zaman söylemem, Binbaşı. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Major Carter said not to ignore anything, however insignificant it may seem. | Binbaşı Carter hiçbir şeyi gözardı etmememizi söylemişti, ne kadar önemsiz görünürse görünsün. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
What have you got? I'm sure it's nothing, | Ne buldunuz? Eminim hiçbir şey değil,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
but we found a bunch of these. | ...ama şunlardan biraz bulduk. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I've never seen anything like them before. | Bunlar gibi şeyleri daha önce hiç görmemiştim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You know what they are? | Bunların ne olduklarını biliyor musun? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No energy readings. I'd say these blocks are dead. | Enerji sinyali yok. Bu blokların ölü olduklarını söyleyebilirim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Probably been on the planet since it was destroyed. | Büyük ihtimalle gezegen yokolduğundan beri oradalar. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Replicators were the cause of the destruction? | Yokoluşa çoğalıcılar mı neden olmuşlar? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
The first evidence of the replicators in this galaxy. | Bu galaksideki çoğalıcı varlığının ilk kanıtı. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
That must have been a long time ago. | Çok uzun zaman önce olmuş olmalı. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Something still doesn't fit. The replicators we know go after advanced technology. | Bir şeyler yerine oturmuyor. Çoğalıcılar gelişmiş teknoloji peşindedirler. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Why would they eat everything on the planet and leave Reese alone? | Neden gezegendeki herşeyi yesinler de Reese'i rahat bıraksınlar ki? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Perhaps she has some means of defending herself. | Belki de onun kendini savunmak için bir yöntemi vardır. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
It's possible that she's giving off a signal or frequency that repels them, | Belki de tasarımından değil de, tesadüfen, onları kendinden uzak tutan... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
maybe not even by design, but by coincidence. | ...bir sinyal veya frekans yayıyordur. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Bug spray? | Böcek ilacı mı? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese herself may be the key to helping us in our fight against the replicators. | Reese'in kendisi belki de çoğalıcılarla olan savaşımızda anahtar olabilir. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, maybe, but we're still a long way from determining that. | Evet, belki, ama henüz bunu belirleyebilmekten çok uzağız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Dr Jackson, what have you learned? Well, actually, not much, sir. | Dr Jackson, ne öğrendiniz? Aslında, pek fazla değil, efendim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
She's hard to pin down in a conversation, her attention wanders. | Onu bir konuda konuşturmaya çalışmak çok zor, dikkati dağılıveriyor. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
It's like she has the mind of a child. | Sanki bir çocuğun aklına sahip. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm not sure, but she may not be telling me everything she knows. | Emin değilim, ama bana bildiği herşeyi anlatmıyor olabilir. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You think she's hiding something? I get that feeling. | Bir şey gizlediğini mi düşünüyorsun? Öyle bir kanıya kapıldım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Why would someone create a robot with the mind of a child? | Neden birisi bir çocuğun aklına sahip bir robot yaratsın ki? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Well, like Daniel suggested, it could be a transferred consciousness, | Belki, Daniel'ın tahmin ettiği gibi bir zihin nakli,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
or it could be that the creator intended for her to be mature, | ...veya yaratıcısı onu olgun yaratmak istemiş olabilir,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
but couldn't get the programming right. | ...fakat programlamayı doğru yapamamıştır. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
But if she is hiding something, | Ancak eğer bir şey saklıyorsa,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
we should proceed carefully with further interactions. | ...daha fazla etkileşim açısından çok dikkatli olarak devam etmeliyiz. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Sir, I think it's time that we told Reese the truth. | Efendim, sanırım Reese'e gerçeği söylemenin vakti geldi. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Daniel, maybe if she's forced to confront the fact that she's an artificial life form, | Daniel, belki de yapay bir yaşam formu olduğu gerçeği ile yüzyüze gelirse,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
it could change any pre program priorities that she's adhering to. | ...takip ettiği daha önceden programlanmış davranış öncelikleri değişebilir. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm so happy you're here. What's that? | Burada olduğun için öyle mutluyum ki. O nedir? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Oh, I made it. Do you like it? | Oh, ben yaptım. Ondan hoşlandın mı? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
It's very nice. How did you make this? | Bu çok güzel. Onu nasıl yaptın? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm so tired of this room, Daniel. Can I please go outside? | Bu odadan çok sıkıldım, Daniel. Lütfen, dışarıya çıkabilir miyim? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Sit down for a minute, Reese. We need to talk. | Bir dakika oturur musun, Reese. Konuşmamız gerek. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No. This'll just take a minute. Sit down. | Hayır. Bu yalnızca bir dakika alacak. Otur. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I don't wanna talk any more. I wanna have fun! Don't you ever have fun? | Daha fazla konuşmak istemiyorum. Eğlenmek istiyorum. Siz hiç eğlenmez misiniz? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Not as much as I'd like to. This is very important. Sit! | İstediğim kadar çok değil. Bu çok önemli. Otur! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Then can we have some fun? Promise? Yes. | Sonra da biraz eğlenebilir miyiz? Söz mü? Evet. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
OK, um... | Tamam, hmm... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese, you know there are different kinds of people, right? | Reese, farklı insan çeşitleri olduğunu biliyorsun,değil mi? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
In fact, there are many different kinds of life forms. | Aslında, çok çeşitli yaşam formları mevcut. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm starting to identify with this girl more and more. | Bu kızı giderek daha fazla tanımaya başlıyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Reese, I know you think that we're the same, but we're not. | Reese, bizim aynı olduğumuzu düşündüğünü biliyorum, ama değiliz. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
My father always said I was special. You are. You are very special. | Babam her zaman özel olduğumu söylerdi. Öylesin. Sen çok özelsin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
But despite the fact that you and I look very much the same, we're very different. | Seninle benim aynı gibi görünmemize rağmen, ikimiz çok farklıyız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
That's obvious. I mean on the inside. | Bu çok açık. Ben iç yapı olarak kastetmiştim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Well, I am flesh and blood. | Ben et ve kandan oluşuyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
You are a machine. | Sen bir makinasın. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
A very, very sophisticated machine. | Çok, çok karmaşık bir makina. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
More of a... a computer, really. | Daha çok...bir bilgisayar, gerçekte. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I'm alive. Yes, you are, just not like me. | Ben canlıyım. Evet, öylesin, sadece benim gibi değil. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Even though you were created to be very human like, you are not human. | İnsana çok benzer yaratılmana rağmen, sen bir insan değilsin. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Yes, I am! | Evet, öyleyim! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No, you're not, Reese, OK? I can prove that to you. | Hayır, değilsin, Reese, tamam mı? Bunu sana kanıtlayabilirim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I wanna leave you! Let me out! Let me out! Now! | Sizi terketmek istiyorum! Bırakın gideyim! Bırakın gideyim! Şimdi! | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Hey, that went well. | Hey, iyi gitti. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Maybe her programming prevents her acknowledging she's anything but human. | Belki programı onun insandan başka bir şey olduğunu kabullenmesini engelliyor. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Robot denial? | Robot inkarı mı? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Has it occurred to anyone that this thing may have been laying around that planet | Bu şeyin o gezegende uzun süredir yatıyor olması nedeniyle bozulmuş olabileceği... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
for, oh, quite some time, and that maybe it's broken? | ...hiçbirinizin aklını kurcalamıyor mu? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Or perhaps it never worked right in the first place? | Veya en başından beri hiç düzgün çalışmama olasılığı da? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Should we shut her down? I don't know. | Onu geri kapatmalı mıyız? Bilmiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Let's ask the man who just had his head cracked open. | Şu beyni onun tarafından patlatılan adama bir soralım. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
She didn't mean to hurt me. She didn't like what I said. | Beni incitmek istememişti. Söylediklerimden hoşlanmadı. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I don't like most of what you say. | Söylediğin şeylerden genellikle ben de hoşlanmıyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I try to resist the urge to shove you through a wall. | Bizim sürekli imkansızı yapmamızı isteyişine karşı koymaya çalışıyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Somehow Reese managed to survive a massive attack from replicators. | Reese bir şekilde çoğalıcıların toplu saldırısından kurtulmayı başarmış. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
There has to be more that we can learn from her, sir. | Ondan öğrenebileceğimiz bir şeyler daha olmalı, efendim. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Do you forgive me? You know I didn't mean to hurt you, right? | Beni bağışladın mı? Seni incitmek istememiştim, biliyorsun, değil mi? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I forgive you, too. What? | Ben de seni bağışladım. Ne? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
What? For attacking me. | Ne? Bana saldırdığın için. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I didn't attack you, Reese. | Sana saldırmadım, Reese. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
It doesn't matter. Let's forget it. No, we should talk about this. | Sorun değil. Unut gitsin. Hayır, bunu konuşmalıyız. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No, please, Daniel. I'm so bored. I just wanna get out of here. | Hayır, lütfen Daniel. Çok sıkıldım. Sadece buradan çıkmak istiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I wanna see your world. | Senin dünyanı görmek istiyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Why are you all so afraid of me? | Neden hepiniz benden bu kadar korkuyorsunuz? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
No one's afraid of you. I won't do anything bad, I promise. | Kimse senden korkmuyor. Kötü bir şey yapmayacağım, söz veriyorum. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
I made you something. Yeah? | Senin için bir şey yaptım. Öyle mi? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Remember you said you wished you could have more fun? | Daha fazla eğlenmek istediğini söylemiştin, hatırladın mı? | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Don't be afraid. It's just a toy. | Korkma. Bu sadece bir oyuncak. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
(Carter) That glass is acid resistant, | Cam asite karşı dayanıklı,... | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
but it hasn't been tested against replicator spray. | ...ancak çoğalıcı spreyine karşı test edilmedi. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |
Why are we keeping this thing, anyway? We know what they can do. | Bu şeyi neden elimizde tutuyoruz ki? Neler yapabileceğini biliyoruz. | Stargate SG-1 Menace-1 | 2002 | ![]() |