• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155311

English Turkish Film Name Film Year Details
So the question is, Sorun şu ki... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
how did it get there? ...nasıl oraya gitti? Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
It was an animal, O bir hayvandı,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
most likely a grizzly protecting its young. ...heralde yavrusunu koruyan bir ayıdır. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
The witness is pretty freaked out. Tanık bayağı korkmuştu. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
His friend just got mauled to death. He said it was a bear. Arkadaşı ölümüne hırpalanmış. Ayı olduğunu söyledi. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
He said a bear or something. Ayı veya başka bir şey olduğunu söyledi. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I know it can get boring up here, Wade. It doesn't mean you have to go making up things that are going to get the locals all excited. Buraların sıkıcı olabildiğini biliyorum, Wade. Ama bu yerel halkın hoşuna gidecek şeyler uydurmana bir bahane olamaz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Guess it's a little late for that. Sanırım bunun için biraz geç. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Seal off the park, before the place turns into a shooting gallery. Burası poligona dönmeden önce parkı kapat. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I only got three deputies working for me, ...benim sadece üç görevlim var,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
plus half a dozen volunteer rangers. ...artı yarım düzine gönüllü avcı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
This is hunting season. Avlanma mevsimindeyiz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
If I've got a mad grizzly on the loose, I need it dealt with. Eğer çılgına dönmüş bir ayı varsa, onunla ilgilenilmesine ihtiyacım var. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
The best that I can hope for is that somebody kills whatever did this before it kills again. Umudum, o şey herneyse, birilerini tekrar öldürmeden birilerinin onu öldürmesi. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Lieutenant, you reported an emergency? Teğmen, acil bir durum mu rapor ettin? Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Colonel, we've got a problem. Yarbay, bir sorunumuz var. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
There have been no attacks of this nature reported by any Jaffa settlements. Hiçbir Jaffa yerleşiminde buna benzer bir saldırıya ratlanmamış. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
None of our other offworld allies are reporting any such contacts either. Diğer dünya dışı müttefiklerimiz de benzer bir olaydan habersiz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Except we now have an attack by yet another predatory creature, this time on a completely different planet. Bu sefer bambaşka bir gezegende bir saldırı olması dışında. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Not to mention a world that's already been converted by the Ori. Çoktan Ori tarafına geçmiş bir gezegen olduğunu söylemiyorum bile. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
If the inhabitants of P2R 866 have already accepted Origin, Eğer P2R 866'nın yerleşimcileri çoktan Köken'i kabul ettilerse... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
there would be no need for the Priors to inflict this creature upon them. ...rahiplerin onların üstüne bir yaratık salması için bir neden yok. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Which means that the Ori may have absolutely nothing to do with these creatures. Bu da demektir ki, Ori'ın bu yaratıklarla hiçbir ilgisi yok. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
So where are they coming from? I don't know, O halde nereden geliyorlar? Bilmiyorum,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
but so far to the best of our knowledge, ...ama şimdiye kadar tek bildiğimiz... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
they're only showing up on worlds we visit. ...sadece bizim ziyaret ettiğimiz gezegenlerde ortaya çıkıyorlar. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
This sheriff doesn't think we've got a bigfoot on our hands, does he? Bu şerif karşımızda bir koca ayak olduğunu düşünmüyor, değil mi? Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
He's a decent enough guy. He probably just watches too much television. İyi bir çocuktur. Sadece çok fazla televizyon izliyordur. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
On the other hand, we have seen... Diğer yönden, biz... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
real live alien monsters. ...gerçek, canlı kanlı uzaylı yaratıklar gördük. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
He doesn't know that. O bunu bilmiyor. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
But he could just be looking for his 15 minutes. Ama televizyona çıkmayı düşünüyor olabilir. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
He's not that sort of man. O tip biri değildir. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
That certainly would bring some publicity to the area. Bump up tourism. Bu kesinlikle kamuoyu ilgisini arttıracaktır. Turizm patlar. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Whatever his motivation is, he's sure got everyone's attention. Amacı ne olursa olsun, ilgi çektiği kesin. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
We've got a bunch of drunken hunters out there, all hyped up looking for revenge and glory. Etrafta dolanan bir dolu sarhoş ve intikam arayışında olan avcımız var. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
So are we siding with the hunters... Yani avcıları mı tutuyoruz,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
or the bear? ...yoksa ayıyı mı? Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I don't want to see anyone else get hurt. Başkasının yaralanmasını istemiyorum. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Just checking, Sir. Sadece sordum, efendim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
This I like, Sir. Bundan hoşlanıyorum, efendim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
A man is dead, Colonel. Bir adam öldü, Yarbay. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Yes, Sir, I know, and I do sympathize. Evet, efendim, biliyorum ve anlıyorum. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
It's just you keep telling me to relax. Sadece bana devamlı rahatlamamı söylüyordunuz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
It has nothing to do with being here with you, Sir. Bunun burada sizle olmakla ilgisi yok, efendim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Truth is, I sit around with nothing to do, I get antsy. Gerçek şu ki, hiçbir şey yapmadan durursam, tedirgin oluyorum. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I'm much more at ease offworld, Dünya dışında daha rahatımdır,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
in the thick of it. ...özellikle olayların içindeyken. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I was flying air support out of Bien Hoa. Bien Hoa'nın dışında hava desteğinde uçuyordum. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Caught some triple A in my left engine and I had to eject. Sol motorda sorun vardı ve acil kaçışı kullandım. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Ended up landing somewhere... Bir yere indim,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
near the Laotian border, well north of the DMZ. ...Laos sınırına yakın, DMZ'nin oldukça kuzeyine. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Cut my knee up pretty good in the process. Dizim bayağı kötü kesilmişti. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Bleeding badly, no... Kanamam kötüydü,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
food, no radio. ...yemeksiz ve telsizsiz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Half a battalion of north Vietnamese regulars was combing the jungle looking for me. Kuzey Vietnamlılar'dan yarım tabur asker beni ormanda aramaya çıkmıştı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Tracked me day and night. Beni gece ve gündüz aradılar. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Followed my blood trail. Kan izlerimi takip ettiler. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Obviously, you got away, Sir. Şurası açık ki, kaçabilmişsiniz, efendim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Took me eight days. 8 günümü aldı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
So that's why you don't like to hunt. Demek bu yüzden avlanmayı sevmiyorsunuz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I never felt more alive. Hiç böyle canlı hissetmemiştim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
But I wouldn't call it relaxing. Ama ben buna rahatlama demezdim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Oh, I'm kind of twisted that way, Sir. Bu konuda benim kafam karışık, efendim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Sheriff Stokes, come in. Şerif Stokes, cevap verin. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
We're about a mile northwest of Silver Creek junction. Silver Creek kesişiminin yaklaşık bir mil kuzeyindeyiz. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
We found another body. Başka bir ceset bulduk. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
It's been torn to shreds. Parçalara ayrılmış durumda. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Colonel, respond. Yarbay, cevap ver. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I hear it, Sir. Duyuyorum, efendim. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Victim number two. İki numaralı kurban. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
The first mission to P9J 333 P9J 333'e ilk görevin amacı... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
was simply to observe and initiate first contact with the locals should they reject the Ori. ...basitçe yerel halkın Ori ile olan ilk bağlantılarında, reddetmeleri durumunda olacakları izlemekti. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
The second mission, to P2R 866, was purely covert surveillance of an already converted planet. İkinci görev olan P2R 866'nın amacı ise çoktan dönüştürülmüş bir gezegende gizli incelemelerde bulunmaktı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Two completely different missions, Tamamıyla farklı iki görev,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
both to worlds not inhabited by scary creatures of any kind. ...iki dünya da garip yaratıklar içermiyordu. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
However, there was one single common element to both missions... Buna rağmen, iki görevin de ortak bir noktası vardı,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
both required teams to remain inconspicuous. ...ikisi de takımların gizli kalmasını gerektiriyordu. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Stealth was key. Gizlilik anahtardı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Then both teams would have been required to use a Sodan cloaking device in order to remain hidden. İki takım da gizli kalabilmek için Sodanlılar'ın görünmezlik cihazını kullanmak durumundaydı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
We tested them for safety and started deploying them on missions such as these Cihazları test ettik ve bir hafta önce bu gibi görevlerde kullanılmaları için... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
just over a week ago. ...dağıtımına başladık. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
You think there's some sort of malfunction with the devices? Bu cihazlarda bir sorun çıktığını mı düşünüyorsun? Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Yes, but we have another problem. Evet, ama başka bir sorunumuz var. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
I requested a complete recall of all the Sodan cloaking devices, including the ones still at area 51. Bütün Sodan görünmezlik cihazlarının geri getirilmesini istedim, hala 51. Bölge'de olanlar dahil. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Turns out one of them is missing. Bir tanesinin eksik olduğu ortaya çıktı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
No abnormal energy readings, no power spikes. Hiçbir anormal enerji akımı yok, güç atlaması da yok. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
All systems appear to be normal. Herşey normal görünüyor. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Looks like that one checks out, too. Bu da testten geçti gibi. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Any word from area 51? 51. Bölge'den bir haber var mı? Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Yeah. Agent Barrett called in about an hour ago. Evet. Ajan Barrett bir saat önce aradı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Said his team has detained everyone who had security clearance to the lab where the devices were being held. Cihazların kullanıldığı laboratuara girebilecek herkesi gözaltına aldıklarını söyledi. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
We should have more answers after he's finished questioning them. Sorgulanmalarından sonra daha fazla cevaba ulaşırız. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
So, he's made a full recovery then? Demek tamamiyle iyileşti. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
Well, he's cleared for duty, Görev için izin aldı,... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
but he still feels responsible for what happened. ...ama hala olanlar için kendini sorumlu tutuyor. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
He was brainwashed. That's hardly his fault. Beyni yıkanmıştı. Onun hatası değil. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
he's determined to find out how it happened and catch those responsible. ...sorumlu olanları yakalamak ve nasıl olduğunu bulmak için oldukça kararlı. Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
It is ironic that not so long ago, O kadar ironik bir durum ki, kısa bir süre önce... Stargate SG-1 Uninvited-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155306
  • 155307
  • 155308
  • 155309
  • 155310
  • 155311
  • 155312
  • 155313
  • 155314
  • 155315
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact