Search
English Turkish Sentence Translations Page 155308
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"Silence is golden." | "Sükut altındır." | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Chevron five, encoded. | Beşinci sembol girildi. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
"Jack of all trades, master of none." | "Her işin piri, hiçbir şeyin ustasıdır." | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
"Nothing ventured, nothing gained." | "Acı yoksa, kazanım da yoktur." | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
"Life is too short." | "Hayat çok kısadır!" | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Chevron six, encoded. | Altıncı sembol girildi. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
"Good things come to those who wait." | "Bekleyen derviş muradına ermiş" | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Chevron seven is locked. | Yedinci sembol kilitlendi. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Good luck, SG 1. | İyi şanslar SG 1. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
ALL: Indeed. | Öyle. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Godspeed. | Yolunuz açık olsun. | Stargate SG-1 Unending-2 | 2007 | ![]() |
Do you want an honest answer to the question?!! No, don't worry about it. | Bu soruya dürüstçe bir cevap almak istiyor musun? Hayır, boşver önemseme. | Stargate SG-1 Unending-3 | 2007 | ![]() |
Surprise! | Sürpriz!! | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
We've already passed back into the Milky Way. | Halihazırda Samanyolu Galaksisi'ne geldik... | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
I'm going to go crazy, and I'm taking you with me. | Cinnet geçireceğim. Ve seni de yanımda götüreceğim. | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
Do you think the Ori warriors could have found a way | Sence Ori savaşçıları zaman genişleme alanını geçip... | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
we have. 86 seconds before the blast hits us, | ...ışın bizi vurmadan önce 0.86 saniyemiz var... | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"I am trapped on a spaceship stuck in a time dilation field. " | ...kabarcığında tıkılıp kaldım" dersen saçma gelecektir. | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
I'm ready. Do it, Sam. | Hazırım. Yap, Sam. | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
That is how we're supposed to travel | İşte bu şekilde ışık yılı uzaklıktaki galaksilere seyahat etmeliyiz. | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
Chevron four, encoded. | Dördüncü sembol girildi. | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"Look before you leap. " | "Sazan gibi atlama" | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"The best things in life are free. " | "En güzel şeyler, bedava olanlardır" | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"Silence is golden. " | "Sükut altındır." | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
" Jack of all trades, master of none. " | "Her işin piri, hiçbir şeyin ustasıdır." | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"Nothing ventured, nothing gained. " | "Acı yoksa, kazanım da yoktur." | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"Life is too short. " | "Hayat çok kısadır!" | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
"Good things come to those who wait. " | "Bekleyen derviş muradına ermiş" | Stargate SG-1 Unending-4 | 2007 | ![]() |
Where the hell are they? | Nerede bunlar? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
We've been investigating the Goa'uld infiltration of the Trust for two years now. | İki yıldır Güven'e sızmış olan Goa'uld'ları araştırıyoruz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I'm telling you, it's a global conspiracy. | Size şunu söylüyorum, bu küresel bir komplo. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
What are you guys saying? | Siz neyden bahsediyorsunuz? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
You think that I've been brainwashed. | Beynimin yıkandığını mı düşünüyorsunuz? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
The technology is readily available to the Goa'uld who infiltrated the Trust. | Güven'e sızan Goa'uld'larda bu teknoloji halihazırda mevcut. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
You made good time, Colonel. | İyi vakitte geldin, Yarbay. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Sir. Well, it's a good thing I left early. | Evet, efendim, erken ayrılmış olmam iyiydi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I took a wrong turn at the post office, | Postanenin orada yanlış yöne dönmüşüm,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
and I was driving for about an hour before my special forces training kicked in and I realized I was lost. | ...bir saattir sürüyordum ki özel kuvvetler eğitimim sayesinde kaybolduğumu anladım. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
That and the road ended. | O var, bir de yol bitti. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Wiser men than you have done worse. | Senden daha bilge adamlar daha beterlerini yapmışlardı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
So this is General O'Neill's place? | Demek burası General O'Neill'ın yeri, öyle mi? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Actually, Jack hasn't been able to use it much, now that he spends a lot of time in Washington. | Aslında, Jack artık Washington'da vakit geçirdiği için pek kullanamıyor. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Come on in. | Hadi gel içeri. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Looks like I beat the others up here. | Görünüşe göre diğerlerinden önce geldim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Walter just called. Colonel Reynolds' team has been delayed offworld. | Walter az önce aradı. Albay Reynolds'ın ekibi dünyadışından rapor vermekte gecikmiş. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Teal'c's gone to assist. | Teal'c yardımcı olmaya gitmiş. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Nothing they can't handle. | Halledemeyecekleri bir şey değil. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Unfortunately, it also means that Colonel Carter will be delayed, | Ne yazık ki, bu demektir ki, Yarbay Carter da geç kalacak... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
until Reynolds gets back to take command of the SGC. | ...Reynolds dönüp SGC'nin komutasını devralana kadar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
What about Jackson? | Peki ya Jackson? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Still in England. | Hala İngiltere'de. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Seems he's met some | Biriyle tanışmış,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Lord, or Earl | ...Lord ya da Earl,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
with a private library of ancient reference material on Merlin | ...Merlin hakkında antik bilgiye sahip bir kütüphanesi olan biriyle... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
and Morgan le Fey. | ...ve tabii Morgan Le Fey hakkında. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
He's obviously quite excited. | Oldukça heyecanlıydı. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Like a fat kid in a candy store. | Evet. Şeker dükkanındaki şişman bir çocuk gibi. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I was a big boy in my youth. | Çocukluğumda koca bir çocuktum. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Never did appreciate comments like that. | Bu tip yorumları hiç takdir etmedim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, Vala's hitching a ride with the others, so until then, it's just you and me. | Neyse, Vala da diğerleriyle takılacak, o zamana kadar sadece sen ve beniz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I'll be sure to stay out of your way, Sir. You won't even know I'm here. | Emin olun, ayak altınızda dolaşmayacağım. Burada olduğumu bile bilmeyeceksiniz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Getting to know each other a little better outside of work | Bunun anlamı, SGC'nin baskısı olmadan, iş dışında... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
and the pressure of the SGC is what this is all about. | ...birbirimizi daha iyi tanımak. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Kick back. | Kendine gel. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Well, that's kind of hard to do with the fate of the galaxy hanging in the balance, Sir. | Galaksinin kaderi sallantıdayken bunu yapmak biraz zor, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Well, if anyone is going to make a difference in this battle, Colonel, | Eğer birileri bu savaşta bir fark yaratacaksa, Yarbay,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
it's you and your team. | ...onlar da sen ve takımının üyeleridir. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Yes, Sir. I see what you mean about escaping the pressure. | Evet, efendim. Baskıdan kaçmakla neyi kastettiğinizi anladım. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
We all need to stop for air now and then... | Hepimiz zaman zaman durup hava almalıyız,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
We'll burn out. | ...yoksa bitkin düşeriz. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
That's the one thing you people don't know how to do, | Sizler bunu yapmayı pek bilmiyorsunuz,... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
so I'm making it an order. | ...o yüzden ben de emrettim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I'm sure it'll be fun, Sir. | Eminim eğlenceli olacaktır, efendim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
You're damn right it will be fun. | Kesinlikle haklısın eğlenceli olacağında. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I've got the coffee on. | Kahveyi hazırladım. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
The first villager went missing some time yesterday morning. | İlk köylü dün sabah kayboldu. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Another by nightfall. | Diğeri gece. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
They sent out search parties, armed men. | Arama ekipleri gönderdiler, silahlı adamlar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
These people are capable hunters. | Bu insanlar becerikli avcılar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
By all accounts, they have lived on this planet for generations | Şöyle bakarsak, nesillerdir bu gezegende yaşamışlar... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
and never encountered an animal they perceive as an unmanageable threat. | ...ve başedilemez hiçbir yaratıkla asla karşılaşmamışlar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Perhaps it was not an animal. | Belki de bir hayvan değildir. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
So if an animal didn't tear these people apart, what did? | Eğer bu insanları bir hayvan parçalamadıysa, ne parçaladı? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
an indigenous creature they believe capable of such an act. | ...yerli bir yaratıkla hiçbir zaman karşılaşmamışlar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
You think this is some sort of motivational tool meant to strike fear? | Sence bu korku salmak için kullanılan bir araç mı? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
An Ori bogeyman? | Bir Ori öcüsü mü? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
The people are terrified. | İnsanlar dehşet içinde. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Any chance the Prior knew you were there? | Rahibin orada olduğunuzu bilmesi mümkün mü? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I doubt this was a message directed at us. | Bunun doğrudan bize verilen bir mesaj olduğundan şüpheliyim. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Our mission was to covertly observe if the planet went Origin or not. | Görevimiz gizlice gezegenin Köken'e geçip geçmediğini öğrenmekti. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
We didn't make contact with the population until after people started going missing. | İnsanlarla bağlantıya geçmedik, ta ki insanlar kaybolmaya başlayana kadar. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Okay. Well, if this is some new Ori threat, chances are the Prior will show up to take responsibility. | Pekala, eğer bu yeni bir Ori tehdidiyse, rahibin sorumluluk almak için görünmesi muhtemel. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
On the other hand, | Diğer yandan... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
if it's not and it's just some vicious creature hell bent on eating the whole village, | ...eğer değilse ve bu bütün köyü yiyecek olan cehennemsi bir yaratıksa... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
shouldn't we use our superior technology to help track it down? | ...üstün teknolojimizi kullanıp onlara yardım etmemiz gerekmez mi? | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
You think I don't really care about the plight of some innocent people | Masum insanların hayatını hiç umursamadığımı düşünüyorsun. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
I've never met on some planet, somewhere. | Başka bir gezegende, hiç tanışmadığım insanları. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
It just so happens I do have vast experience hunting rare deadly creatures of all kinds. | Sadece her türden ölümcül ve az bulunan yaratıkları bulma konusunda tecrübelerim var. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Let me guess, the rarer they are... | Tahmin edeyim, ne kadar nadir olursa... | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |
Please, I am here to be helpful. | Lütfen, sadece yardımcı olmaya çalışıyorum. | Stargate SG-1 Uninvited-1 | 2006 | ![]() |