Search
English Turkish Sentence Translations Page 155473
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Get him out of here. | Onu buradan götürün. Götürün onu buradan. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Well, I guess I can't count on his help anymore. | Sanırım artık onun yardımını kullanamam. Sanırım artık onun yardımına güvenemem. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What was that? Sheppard, you're gonna wanna get up. | O da neydi? Sheppard, buraya gelmek isteyeceksin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Looks like Todd's estimate of how long the ship's gonna last is a little off. | Görünüşe göre, Todd'un bu geminin ne kadar dayanacağı hakkındaki tahmini biraz yanlış. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? Remember that hole? It's growing. | Ne demek istiyorsun? Gördüğümüz deliği hatırlıyor musun? Büyüyor. Neden bahsediyorsun? Gördüğümüz deliği hatırlıyor musun? Büyüyor. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It begins to threat the hull integrity, but that's not the biggest problem. | Gövde bütünlüğünü tehdit etmeye başladı, ama en büyük sorun o değil. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
See that? | Şunu gördün mü? Şunu görüyor musun? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
That is a line of structural weakness right across the width of the hive. | Bu kovanda boydan boya bir yapısal zayıflık çizgisi. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
If there's an explosive decompression, this thing could be ripped in half. | Eğer bir patlama sonucu basınç azalması olursa, koca şey ortadan ikiye ayrılabilir. Eğer bir infilak sonucu basınç azalması olursa, koca gemi ikiye ayrılabilir. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
This is Sheppard, all teams fall back. Fall back immediately. | Ben Sheppard, bütün takımlar geri çekilsin. Hemen geri çekilin. Ben Sheppard, bütün takımlar geri çekilin. Hemen geri çekilin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We're not finished with the Wraith. | Wraith'lerle işimiz daha bitmedi. Daha Wraith'leri halletmeyi bitirmedik. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Just leave 'em. The hull's failing. Get the hell out of there. | Bırakın onları. Gövde bozuluyor. Hemen oradan çıkın. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You heard the man. Let's move! | Onu duydunuz. Hadi gidelim! Adamı duydunuz. Yürüyün! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Come on! Hurry up! | Hadi! Çabuk olun! Haydi! Çabuk olun! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Let's get the hell out of here. | Hadi buradan çıkalım. Buradan gidelim. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What is it? | Ne oldu? Sorun ne? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
The door's jammed. Won't open. | Kapı sıkışmış. Açılmıyor. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, this is Teyla. We are stuck behind a door that will not open. | Rodney, ben Teyla. Açılmayan bir kapının arkasında kapalı kaldık. Rodney, ben Teyla. Açılmayan bir kapının arkasında mahsur kaldık. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Can you help us? The controls are malfunctioning. | Bize yardım edebilir misin? Bak, kontroller arızalı. Bize yardım edebilir misin? Bak, kontrollerde arıza var. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I can't seem to override them. Just give me a minute. | Onları geçersiz kılamıyorum. Bana bir dakika verin. Geçersiz kılamıyorum. Bana bir dakika verin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We might not have a minute, Rodney. | Bir dakikamız olmayabilir, Rodney. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Crap. | Lanet olsun. Kahretsin. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Uh, guys? You need to get out of there now. | Çocuklar? Hemen oradan çıkmanız lazım. Beyler? Oradan hemen çıkmalısınız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You hear me? Get out of there now! | Beni duydunuz mu? Hemen oradan çıkın! Beni duydunuz mu? Oradan hemen çıkın. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Sheppard! Come in! Please! | Sheppard! Cevap ver! Lütfen! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, we're here. Oh, thank God. | Evet, buradayız. Tanrı'ya şükür. Tamam, buradayız. Tanrıya şükür. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I take it the bulkhead held? Yeah, for now. | Sizin bölmeniz sağlam sanırım? Evet, şimdilik. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I was able to seal off so we won't depressurize, | Bak, bölümü mühürleyebildim, yani basınç kaybetmeyeceğiz... Bak, o bölümü mühürleyebildim. Böylece basınç kaybetmeyeceğiz,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
but you need to get down here... | ...ama buraya gelmelisiniz. ...ama buraya gelmelisiniz... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
The ship tearing itself apart shifted our trajectory. | Geminin ikiye ayrılma kuvveti, yönümüzü değiştirdi. Geminin ikiye ayrılma kuvveti, yörüngemizi değiştirdi. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We're headed straight for the planet! | Doğruca gezegene doğru yol almaya başladık! Doğrudan gezegene düşüyoruz! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
What's our status? | Durumumuz nedir, Rodney? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I would say "screwed" is an apt description. | Ben "ayvayı yedik" oturaklı bir cevap olur derim. Uygun bir tanım olarak "Mahvolmuş" diyebilirim. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Are we going to burn up? No, we're gonna survive re entry. | Yanacak mıyız? Hayır, atmosfere girişten kurtulacağız. Yanacak mıyız? Hayır, atmosfere girişi atlatacağız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
In fact, it'll slow us down a little, but nowhere near enough. | Aslında, bizi yavaşlatacak da, ama yeteri kadar değil. Hatta bizi biraz yavaşlatacak, ama yeteri kadar değil. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Can you get us over the water? Land, water, at that speed | Bizi suyun üstüne denk getirebilir misin? Kara, su, şu andaki hızımızla... Bizi suyun üzerine getirebilir misin? Kara, su, bu hızda devam edersek,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
we're going to be vaporized on impact. We've got to do something. | ...ikisiyle de çarpışsak, buharlaşacağız. Bir şeyler yapmalıyız. ...nereye çarparsak çarpalım buharlaşacağız. Bir şey yapmalıyız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Like what? Think! | Ne gibi? Düşün! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I don't know... Okay, right. | Bilmiyorum... Tamam, tabii. Bilmiyorum... Tamam, doğru. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Forward maneuvering thrusters. But they're not getting any power | İleri manevra iticileri. Etkilenmemiş olmalılar. Ama onlara güç gitmiyor... Ön manevra iticileri. Onlar sağlam olmalı. Ama güç alamıyorlar,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
because the propulsion conduits have been ripped in half. | ...çünkü itiş hatları ortadan ikiye ayrılmış durumda. ...çünkü itici güç kabloları ikiye bölündü. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I may be able to reroute power to them so they can slow our descent. | Onlara gücü başka bir yoldan aktarabilirim, böylece inişimizi yavaşlatırlar. Onlara yeniden güç yönlendirebilirim, böylece alçalmamızı yavaşlatabilirler. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
All right, now you're talking. I haven't a clue how to do it! | Pekâlâ, şimdi konuşmaya başladın işte. Tek sorun, bunu nasıl yapabileceğim hakkında en ufak bir fikrimin bile olmaması! Pekâlâ, şimdi konuşmaya başladın işte. Tek sorun, nasıl yapacağım konusunda hiçbir fikrim yok! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Even if the systems were functioning, | Sistemlerin hepsi arızalı olmasaydı bile... Sistemlerin hepsi arızalı olmasaydı bile,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
it would take me hours to create that kind of work around. | ...o tür bir işi başarmam saatlerimi alırdı. ...o tip bir şey yapmak saatlerimi alırdı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
All right, just keep working on it. | Pekâlâ, sadece üzerinde çalışmaya devam et. Pekâlâ, uğraşmaya devam et. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Where the hell are you going? I'm gonna go get some help. | Sen nereye gidiyorsun? Gidip biraz yardım getireceğim. Nereye gidiyorsun? Yardım almaya. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Get up. You can't quite leave me be. | Kalk. Beni kendi halime bırakamıyorsun. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I don't have time to play games. | Oyun oynamak için zamanım yok. Oyun oynayacak vaktim yok. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You know what that shaking is? Oh, I can guess. | Bu sarsıntının ne olduğunu biliyor musun? Tahmin edebiliyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We've lost orbit. We're entering the atmosphere, | Yörüngemizi kaybettik. Atmosfere giriyoruz... Yörüngeden çıktık. Atmosfere giriyoruz,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
which means in a few minutes, we're gonna slam into that planet. | ...bu da birkaç dakika içinde, o gezegene çarpacağız demek. ...yani birkaç dakika içinde, o gezegene çarpacağız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
A quick death will be a welcome reprieve. | Çabuk bir ölüm rahatlatıcı olacaktır. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I didn't think you were such a quitter. | Bu kadar çabuk pes edeceğini düşünmüyordum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Look, you get this ship on the ground, I'll take you to your bug planet. | Bak, bu gemiyi indirirsen, seni böcek gezegenine götürürüm. Bak, bu gemiyi yere indirirsen, seni böcek gezegenine götüreceğim. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
And you expect me to believe that? | Ve benim o dediğine inanmamı mı bekliyorsun? Buna inanmamı mı bekliyorsun? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
And my crew? | Peki ya mürettebatım? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
They're dead. | Onlar öldüler. Öldüler. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
The ship sheared in two. We lost the entire rear section. | Gemi ikiye bölündü. Arka kısmı tamamen kaybettik. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
If we'd gone to the planet, none of this would have happened! | Ben teklif ettiğimde o gezegene gitseydik, bunların hiçbiri olmayacaktı! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We would have never made it there, you know it. | Oraya asla varamazdık, bunu biliyorsun. Oraya asla ulaşamazdık, sen de biliyorsun. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
The hull was too damaged. | Gövde çok kötü zarar görmüştü. Gövde çok kötü hasarlıydı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Now, I understand you're pissed off about your crew, | Şimdi, mürettebatın hakkında kızgın olduğunu biliyorum... Şimdi, mürettebatın konusunda kızgın olduğunu biliyorum,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
but we're about to join 'em unless somebody manages to slow us down, | ...ama birileri bizi yavaşlatmayı başaramazsa, birazdan onlara katılacağız... ...ama birisi bizi yavaşlatmazsa onlara katılacağız,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
so are you gonna help us out? | ...yani, bize yardım edecek misin? ...o yüzden bize yardım edecek misin? | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We're in the atmosphere. | Atmosferdeyiz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Altitude 100,000 feet. | Yükseklik 30 bin metre. İrtifa 30,000 metre. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It is no use. I cannot control it. | İşe yaramıyor. Kontrol edemiyorum. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You sure about this? What can he do? We're in a free fall. | Bundan emin misin? Ne yapabilir ki? Serbest düşüyoruz. Bundan emin misin? Ne yapabilir ki? Serbest düşüşteyiz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I believe I can successfully create a bypass that will deliver power | Ön iticilere güç verecek bir yama yaratabileceğimi... Ön iticilere güç verecek bir atlatma yaratabileceğimi... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
to the forward thrusters, but it will take a few moments. | ...düşünüyorum, ama birkaç saniye sürecek. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You just take your time. Impact in 15 seconds. | Acele etme. Çarpışmaya 15 saniye. Sen acele etme. Çarpışma 15 saniye içinde. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Not if I can help it. Firing thrusters! | Ben bu konuda bir şey yapmazsam. İticiler ateşleniyor! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
40,000 feet. Still descending too fast. | 12 bin metre. Hâlâ çok hızlı alçalıyoruz. 12,000 metre. Hala çok hızlı alçalıyoruz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It's not enough! Instead of criticizing, | Yeterli değil! Eleştireceğine... Yeterli değil! Eleştireceğine,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
perhaps you could work at getting me some more power! | ...belki de bana biraz daha güç sağlayabilirsin! ...belki de bana biraz daha güç aktarmaya çalışabilirsin! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I'm on it! | Deniyorum! Tamam! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
20,000 feet. | 6 bin metre ve hâlâ çok hızlı. 6,000 metre ve hala çok hızlı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Angle the thrusters. Try to get the ship level. | İticilere açı ver. Gemiyi yatay hale getirmeye çalış. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We can fly her across the water. | Suyun üzerinde uçurabiliriz. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Trust me. I've done this before. | Güvenin bana. Bunu daha önce yaptım. Güven bana. Bunu daha önce yaptım. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
10,000 feet. That's it. | 3 bin metre. Tamam. 3,000 metre. Tamam. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
That's all the power we've got. | Elimizdeki tüm güç bu kadar. Elimizdeki bütün güç bu kadar. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
2,000 feet! | 600 metre! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
This is it! We're about to lose inertial dampeners! | Bu kadar! İç dengeleyicileri kaybetmek üzereyiz! Bu kadar! Eylemsizlik dengeleyicileri kaybetmek üzereyiz! | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
They just hit the water. I've got the coordinates. | Az önce suya çarptılar. Koordinatlarını aldım. Az önce suya çarptılar. Koordinatlar elimde. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Relay them to the rescue Jumpers immediately. | Onları hemen kurtarma Jumper'larına aktar. Koordinatları hemen kurtarma Jumper'larına gönder. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Colonel. Good to see you back on your feet. | Yarbay. Sizi ayakta görmek güzel. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
How's the rest of your team? You know, recovering. | Takımınızın geri kalanı nasıl? İyileşiyorlar. Takımınızın geri kalanı nasıl? Bilirsiniz işte, iyileşiyorlar. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
We took quite a jolt when we hit the water. | Suya çarptığımızda epey sarsıldık. Suya çarptığımızda epey hırpalandık. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
You were lucky. | Şanslıydınız. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
By the time Major Kersey | Binbaşı Kersey ve takımı... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
was able to blast his way down to your position, | ...sizin yerinize ulaştıklarında... ...sizin konumunuza ulaştıklarında,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
the hive, what remained of it, was already half full of water. | ...kovandan geriye kalanların yarısı su altındaydı. ...kovandan geriye kalanların yarısı sular altındaydı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
It sank minutes after they extracted you. | Sizi çıkarmalarından dakikalar sonra battı. Sizi çıkarttıklarından dakikalar sonra battı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Wish I was awake to see that. | Keşke uyanık olup da görseydim. Keşke onu görecek kadar uyanık kalsaydım. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
How is he? Not well. | O nasıl? Pek iyi değil. O nasıl? İyi değil. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
He hasn't responded to any treatment. | Hiçbir tedaviye yanıt vermiyor. Hiçbir tedavi yanıt vermiyor. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
I received your request. | Talebin bana ulaştı. | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |
Forgive me if I'm wrong, | Yanlışsam beni affet... Hatalıysam beni affet,... | Stargate: Atlantis Infection-1 | 2008 | ![]() |