• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155482

English Turkish Film Name Film Year Details
It could fit all the settlement if we had to. Let's hope we don't have to. Gerekirse bütün yerleşimcileri sığdırabiliriz. Umalım da buna gerek kalmasın. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Colonel Sheppard, this is the Daedalus. Yarbay Sheppard, burası Daedalus. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
The signal's having trouble breaking through. We're gonna have to boost it. Sinyal geçmekte zorlanıyor. Yükseltmek zorunda kalacağız. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Can you get communications online? İletişimi çalıştırabilir misin? Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Right. I'm on it. Peki. Çalışıyorum. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Alright, try it now. Tamam şimdi dene. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Yes, Sir, we're here. Where are you? Evet, Efendim buradayız. Siz neredesiniz? Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
We just arrived in orbit above Taranis. Where are you? Taranis'in üstündeki yörüngeye geldik az önce. Siz neredesiniz? Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
We've scanned the base and found no life signs. Üssü taradık ve yaşam sinyali bulamadık. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Well, this part of the base must be shielded. Üssün bu kısmı kalkanlı olmalı. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
I hear you could use some assistance? Biraz yardıma ihtiyacınız olduğunu duydum? Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
The Stargate on this planet's been swallowed by lava, and we're in a volcano that could erupt any second, so, yeah, yeah, we could use a little help. Bu gezegendeki Yıldızgeçidi lavlar tarafından yutuldu ve yanardağ her an püskürebilir, Evet yani yardım işimize yarar. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Get yourselves out in the open where we can get a lock on you. Kendinizi açıklığa çıkarın da size kilitlenebilelim. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
No, Sir, we promised to help these people. Hayır Efendim. Bu insanlara yardım etmeye söz verdik. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
We're gonna need Daedalus to evac them back to Atlantis. Onları Daedalus'un Atlantis'e tahliye etmesini istiyoruz. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
From the number of people that we're detecting, that's at least four trips. Tespit ettiğimiz insan sayısına göre, bu en azından dört tur edecek. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
But the Daedalus is quite large. Surely you could fit more. Ama Daedalus oldukça büyük. Eminim daha çok sığdırabilirsiniz. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
This is a spaceship, which means that our life support resources are finite. Bu bir uzay gemisi, bu da demek ki yaşam desteği kaynağımız sonsuz değil. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Four trips would already stretch those resources to the limit. Dört tur zaten o sınırı zorluyor. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Do we have enough time for that? Bunun için yeterince zamanımız var mı? Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
There's no way to know for sure. I mean, it'll be close. Kesin olarak bilmek mümkün değil. Yani yakın olacak. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Well, the tremors have stopped. Sarsıntılar durdu. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Beckett's on his way back to the settlement to treat the wounded. Beckett yaralıları tedavi etmek için yerleşim yerine gidiyor. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Teyla and Ronon can join him, organize people into groups that can be beamed aboard. Teyla ve Ronon ona katılıp gemiye ışınlanacak insanları gruplar hâlinde organize edebilirler. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
In the mean time McKay and I are going to stay here and continue our work on plan B. Bu sırada McKay ve ben burada kalıp B Planı üzerinde çalışmaya devam edeceğiz. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
No, no, no, we need to get out of here. Hayır, hayır buradan çıkmalıyız. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
We can start the process, but if things get worse and the Daedalus can't get everyone offworld, Sürece başlayabiliriz, ama işler daha da kötüleşirse Daedalus herkesi gezegen dışına çıkaramazsa... Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
we're going to need another lifeboat. başka bir cankurtaran botuna ihtiyacımız olacak. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
And plan B is what? Ve B planı nedir? Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
We found a sister ship to the Aurora Aurora'nın kardeş bir gemisini bulduk... Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
McKay's trying to get the sublight drive online. McKay ışık altı sürücüsünü çalıştırmaya uğraşıyor. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Well, a ship that large, you should be able to get everyone else out in one trip. O kadar büyük bir gemi, bir turda herkesi alabilir. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Yeah, well, whether or not we live or die is all up to Rodney. Evet yaşayıp ölmemiz Rodney'e bağlı artık. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Sounds like a plan, Colonel. İyi bir plan Yarbay. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
Let's get to it. Hadi başlayalım. Stargate: Atlantis Inferno-1 2006 info-icon
As you may've already heard, we've received an invitation. Sizin de duyduğunuz gibi, biz bir davet aldık. Duymuş olabileceğiniz gibi, bir davet aldık. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Or, more precisely, your team has received an invitation, Ya da daha kesin olarak söylersek, sizin takımınız... Ya da, daha doğrusu, takımın Pegasus Galaksisi'nin her tarafından,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
to represent Atlantis at a meeting of leaders ...Atlantis'i Pegasus galaksisindeki çeşitli insan topluluklarının liderleri ile.... ...çeşitli insan topluluklarının liderlerinin... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
from various human populations throughout the Pegasus galaxy. ...olacak buluşmada temsil etmek üzere bir davet aldı. ...buluşmasında Atlantis'i temsil etmek üzere bir davet aldı. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What's this, a Pegasus version of the United Nations? Ne bu yani, Birleşmiş Milletlerin Pegasus versiyonu mu? Nedir bu, Birleşmiş Milletler'in Pegasus sürümü mü? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Nothing quite so formal. O kadar resmi bir şey değil. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
At the moment, it's more of a loose coalition. Şu an için, daha çok gevşek bir koalisyon. Şu anda, daha çok zayıf bir koalisyon gibi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Is there any advanced technology in this coalition? Bu koalisyonda ileri teknolojiye sahip birileri var mı? Bu koalisyonda gelişmiş teknoloji var mı? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
But the IOA believes it could be an important first step Ama IOA bunun gezegenler arası bir devlet için... Ama IOA bunun gezegenler arası bir hükümete doğru... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
toward interplanetary government. ...önemli bir ilk adım olabileceğini düşünüyor. ...önemli bir adım olabileceğini düşünüyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
A federation, if you will. Federasyon da diyebilirsiniz. Bir federasyon gibi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Federation had ships. Federasyon'un gemileri vardı. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What do we hope to gain from this? They only know about each other Bakın, bundan elimize ne geçecek ki? Yani, bu insanların birbirini bile tanımasının tek sebebi... Bakın, bu işten ne kazanmayı umuyoruz? Bu insanların birbirlerini tanımalarının tek nedeni,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
because they happened to inherit the Gate system from the Ancients. ...geçit sistemini Kadimlerden onlara miras kalmış olması. ...Eskilerin geçit sisteminin onlara miras kalması. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Just because they lack advancement Sadece gelişmede noksan olmaları... Gelişmiş olmamaları... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
does not mean they cannot benefit from cooperation. ....bizim işbirliğimizden yararlanamayacakları anlamına gelmez. ...birlikte çalışamayacakları anlamına gelmiyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
She's right. O haklı. Doğru söylüyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
It's about time people got together and stood up for themselves. Bu Galaksinin insanlarının bir araya gelip kendi başlarına ayakta durmalarının zamanı geldi. Bu galaksideki insanların bir araya gelip kendilerini savunmalarının zamanı gelmişti. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Against the Wraith. Wraith'e karşı. Wraith'lere karşı. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Why not? Neden olmasın ki? Neden olmasın? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Wraith are at war with each other, Wraith'ler birbirleriyle savaş halinde... Wraith'ler birbirlerine karşı savaştalar,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
which is why the people trying to form this coalition feel the time is right. ...bu sebeple bu insanlar bu koalisyonu oluşturmak için doğru zaman olduğunu düşünüyorlar. ...bu yüzden bu koalisyonu oluşturan insanlar zamanın doğru olduğunu düşünüyorlar. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
And they want us to be part of it. Ve bizim de bir parçası olmamızı istiyorlar. Ve bizim bunun bir parçası olmamızı istiyorlar. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Council liaison will be with you in a moment. Konsey görevlisi birazdan yanınızda olacak. Konsey bağlantısı birazdan burada olur. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
They're really rolling the red carpet out for us. Önümüze gerçekten kırmızı halı serdiler. Gerçekten bizim için kırmızı halı seriyorlar. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I'm sure they're just trying to keep the details of this meeting a secret. Eminim sadece buluşmanın detaylarını gizli tutmaya çalışıyorlar. Eminim sadece bu buluşmayı gizli tutmaya çalışıyorlardır. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Guys? Çocuklar? Arkadaşlar? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Not good. Hiç iyi değil. Hiç iyi değil. Ronon! Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Projet SG & SG 66 Teams Stargate Atlantis Sezon 5 Bölüm 13 "Sorgu" SG TÜRK Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
We're not in the same room. We've been moved. Aynı odada değiliz. Taşınmışız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What's up? What happened? Ne var ne yok? Ne oldu? Ne var? Ne oldu? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
That's a good question. Bu iyi bir soru. Bu güzel bir soru. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What is the meaning of this? It will all be explained shortly. Bunun açıklaması nedir? Hepsi kısa zaman sonra açıklanacak. Bu ne anlama geliyor? Her şey birazdan açıklanacak. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Council wishes to speak to Lieutenant Colonel Sheppard. Konsey Yarbay Sheppard ile konuşmak istiyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
I am Kelore of Latira. Ben Latira'dan Kelore. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
This is Shiana of the tribes of Santhal, Bu Santhal kabilelerinden Shiana... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
and Dimas of the free peoples of Riva. ...ve Riva'nın özgür halklarından Dimas. ...ve Riva'nın özgür halkından Dimas. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
We speak on behalf of the coalition. Biz Koalisyon adına konuşuyoruz. Koalisyon'un adına konuşuyoruz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
If you wanted to keep this location secret, Biliyorsunuz, eğer bunu gizli tutmak istiyorsanız... Buluşmanın yerini gizli tutmak istiyorsanız,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
you could have just blindfolded me. I wouldn't have peeked, I swear. ...gözlerimi bağlamanız yeterdi. Yemin ederim, göz ucuyla bakmazdım. ...gözlerimi bağlamanız yeterli olurdu. Bakmazdım, yemin ederim. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Lt. Colonel John Sheppard, you stand before this council Yarbay Sheppard, bu Konseyin karşısında... Yarbay Sheppard, bu konseyin karşısında Atlantis keşif seferinin... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
as a representative of the Atlantis expedition. ...Atlantis keşfini temsil ediyorsunuz. ...bir temsilcisi olarak bulunuyorsunuz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
And as such, it falls to you to answer the charges. Ve bu nedenle, suçlamalara cevap vermek size düşüyor. Bu yüzden suçlamalara cevap vermek size düşüyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
You will be given ample opportunity to present your defense, Savunmanızı sunmak için yeterli zaman size verilecek... Size savunmanızı sunmak için yeterli fırsat tanınacak... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
and when all evidence is heard, ...ve bütün kanıtlar sunulduğunda... ...ve bütün kanıtlar dinlendikten sonra,... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
we will decide the outcome. ...karar vereceğiz. ...neticeye karar vereceğiz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
What the hell are you talking about? What is this? Siz neden bahsediyorsunuz? Bu da ne? Neden bahsediyorsunuz? Nedir bu? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
The Atlantis expedition has been accused of crimes Atlantis keşfi, bu galaksinin insanlarına... Atlantis keşif seferi bu galaksideki insanlara karşı... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
against the peoples of this galaxy. ...karşı suç işlemekle itham ediliyor. ...eylemlerinden dolayı suçlanıyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
This is your trial. Bu da sizin duruşmanız. Bu sizin duruşmanız. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Major, what happened? We're trying to figure that out, sir. Binbaşı, ne oldu? Hâlâ bulmaya çalışıyoruz, efendim. Binbaşı, ne oldu? Hala anlamaya çalışıyoruz, efendim. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
One thing's for sure, they're not in the village anymore. Emin olduğumuz tek şey, artık köyde olmadıkları. Emin olduğumuz bir şey var, artık o köyde değiller. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
They wouldn't have gone anywhere else without notifying us first. Bize bildirmeden başka bir yere gitmezler. Bize haber vermeden, başka bir yere gitmezlerdi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Not voluntarily, no. En azından isteyerek gitmezler. İsteyerek değil. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Take as many men as you need. Search the entire area. İstediğin kadar adam al. Bütün bölgeyi arayın. Yanınıza gerektiği kadar adam alın. Bütün alanı arayın. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
And keep questioning the villagers. Ve köylülere soru sormaya devam edin. Ve köylüleri sorgulamaya devam edin. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Somebody there knows something. Oradaki birileri bir şeyler biliyor. Oradakilerden biri bir şey biliyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
This was supposed to be a meet and greet. Bu buluşma ve kaynaşma amaçlıydı. Bunun bir tanışma yemeği olması gerekiyordu. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Just cocktails, hors d'oeuvres, maybe a little dancing? Biraz kokteyl, meze, belki de biraz dans? Kokteyller, mezeler, belki biraz dans? Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Subterfuge was necessary. Hile gerekliydi. Hile yapmamız gerekliydi. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
You possess technology and military power Siz bu galaksinin insanlarının... Bu galaksideki yerli halkların çoğunun olanaklarının... Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
beyond the scope of most of the indigenous peoples of this galaxy. ...hayal bile edemeyeceği teknoloji ve askeri güce sahipsiniz. ...ötesinde teknolojiye ve askeri güce sahipsiniz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Which is why you are in a secure location. Bu yüzden gizli bir yere getirildiniz. Bu yüzden güvenli bir yere getirildiniz. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
Only the members of this council and key personnel know the Gate address. Sadece bu konseyin üyeleri ve önemli personel Geçidin adresini biliyor. Sadece bu konseyin üyeleri ve kilit mevkideki personel geçit adresini biliyor. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
So don't waste your time entertaining any hopes of rescue. Bu yüzden, kurtarma olacak diye umutlanmayın. Yani kurtarılma umutlarıyla zamanınızı harcamayın. Stargate: Atlantis Inquisition-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155477
  • 155478
  • 155479
  • 155480
  • 155481
  • 155482
  • 155483
  • 155484
  • 155485
  • 155486
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact