• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 160578

English Turkish Film Name Film Year Details
You're crazy! Have you noticed the snow? Manyaksın! Kar yağıyor fark ettin mi? The Big Year-1 2011 info-icon
That goose is in Scotland by now. You would think so, wouldn't you? O kaz çoktan İskoçya'ya varmıştır. Böyle düşünmüyorsun gerçekten değil mi? Frankly, onu yakalamaya çabalıyor gibiydi. The Big Year-1 2011 info-icon
But my friend Jeff Shaw swears he saw it up here yesterday. Arkadaşım Jeff Shaw onu dün burada gördüğüne yemin ediyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Just out of curiosity, what's Jeff Shaw smoking? Sadece meraktan soruyorum, bu Jeff Shaw ne çekiyor böyle? The Big Year-1 2011 info-icon
'Cause I'd like to get me some of that! Ne kullanıyorsa söylesin biz de içek. The Big Year-1 2011 info-icon
Wait! Wait! Did you hear that? Pink footed goose. I heard it! Dur, dur! Duydun mu? Pembe Ayaklı Kaz'ın sesi. Duydum! The Big Year-1 2011 info-icon
Looks like somebody's found a warm place to spend the winter. Birisi kışı geçirmek için sıcak bir mekân bulmuşa benziyor. The Big Year-1 2011 info-icon
What does that give you? 741! Senin kaç oldu? 741! The Big Year-1 2011 info-icon
That, my friend, is a very Big Year. Bu, arkadaşım, gerçekten de büyük bir yarış. The Big Year-1 2011 info-icon
...five, four, three, two, one! ...beş, dört, üç, iki, bir! The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, look who's here, man! Oh, my God, Ray! Bak burada kim varmış adamım! Aman Tanrım, Ray! The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, guys! Naber millet! The Big Year-1 2011 info-icon
Whimbrel. Yep. Yağmur Kervan Çulluğu. Evet. The Big Year-1 2011 info-icon
I just... I just wanted to say happy New Year. Ben... Mutlu yıllar dilemek istemiştim. The Big Year-1 2011 info-icon
Happy New Year to you. What are you doing? Sana da mutlu yıllar, neler yapıyorsun bakalım? The Big Year-1 2011 info-icon
Oh, watching TV by myself. Bilirsin işte, yalnız başıma TV izliyorum. The Big Year-1 2011 info-icon
Darren and I broke up. Darren'le ayrıldık. The Big Year-1 2011 info-icon
Did you just do a victory dance? Az önce zafer dansı mı yaptın? The Big Year-1 2011 info-icon
No. Maybe. Yes, I did. I did. Hayır. Belki. Evet, yaptım. The Big Year-1 2011 info-icon
Well, not a victory dance so much as a dance of celebration. Aslında zafer dansı sayılmaz pek, daha çok kutlama dansı gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
Have you seen the results? Sonuçları gördün mü? The Big Year-1 2011 info-icon
They're in? Elinde mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Okay. Did I win? Pekâlâ, kazanmış mıyım? The Big Year-1 2011 info-icon
Bostick got 755 birds, Brad. Bostick, 755 tane görmüş Brad. The Big Year-1 2011 info-icon
755? 755 mi? The Big Year-1 2011 info-icon
Son of a bitch! I... That's... Hay amına koyayım ya! Bu... The Big Year-1 2011 info-icon
That's shocking. Bu korkunç. The Big Year-1 2011 info-icon
I know, it's not quite human. Biliyorum, insan değil o. The Big Year-1 2011 info-icon
But you are second! How amazing is that? A full time job and you're second? İkinci olmuşsun ama! Ne kadar harika değil mi? Gece gündüz çalış ikinci ol. The Big Year-1 2011 info-icon
And? You're third? Ya sen? Üçüncü müsün? The Big Year-1 2011 info-icon
Fourth. What can I say? Dördüncü. Ne diyebilirim ki? The Big Year-1 2011 info-icon
I waited too long to do it. Bunu yapmak için çok bekledim. The Big Year-1 2011 info-icon
No, you didn't. Don't say that. Hayır beklemedin. Öyle deme. The Big Year-1 2011 info-icon
Then you would have done it some other year. Başka bir Büyük Yarış'ta başarırsın. The Big Year-1 2011 info-icon
And really, we won. Aslında kazanan bizleriz. The Big Year-1 2011 info-icon
I don't just mean I wouldn't have come in second without you. Sen olmasaydın ikinci olamazdım anlamında söylemiyorum... The Big Year-1 2011 info-icon
Although that's true. ...ki bu doğru... The Big Year-1 2011 info-icon
I mean, I don't know, he got more birds, but we got more everything. ...yani tamam, o daha fazla kuş görmüş olabilir ama biz daha çok şey kazandık. The Big Year-1 2011 info-icon
Thank you, Stu. Have I said thank you? Stu, teşekkür ederim. Sana teşekkür etmiş miydim? The Big Year-1 2011 info-icon
Hey, for what? Ne için? The Big Year-1 2011 info-icon
Congrats. Take care, buddy. Tebrikler. Görüşürüz kanka. The Big Year-1 2011 info-icon
Yep. Pekâlâ. The Big Year-1 2011 info-icon
Looks like you'll be spending the weekend with the second best birder in the world. Görünen o ki, hafta sonunu dünyanın en iyi ikinci kuşçusuyla geçiriyorsun. The Big Year-1 2011 info-icon
Five months later, the sooty shearwater 5 ay sonra Kara Yelkovan Kuşu... The Big Year-1 2011 info-icon
begins his migration all over again, flying north to Hawaii. ...kuzeye doğru uçarak Hawaii'ye olan göçüne başlar yeniden. The Big Year-1 2011 info-icon
Completely retired now, Stu spends the summer hiking in the Rockies Stu tamamıyla emekli oldu artık, yaz günlerini küçük Stu ile dağlarda... The Big Year-1 2011 info-icon
with Little Stu, who seems to share his grandfather's passion. ...yürüyüş yaparak geçirmekte ki dedesinin tutkusu ona da geçmiş gibi. The Big Year-1 2011 info-icon
That's a male goldfinch. Bu bir erkek Saka Kuşu. The Big Year-1 2011 info-icon
In a couple of months, it's gonna turn all yellow. Birkaç ay içinde tamamen sarıya dönecek. The Big Year-1 2011 info-icon
To celebrate his victory, Bostick goes to China. Bostick zaferini kutlamak için Çin'e gitti. The Big Year-1 2011 info-icon
Only he knows the price he's paid to be the greatest birder in the world. Dünyanın en iyi kuşçusu olmak için ödediği bedeli sadece kendisi biliyor. The Big Year-1 2011 info-icon
Me? I still go birding most weekends. Ben mi? Hala çoğu hafta sonumu kuşçulukla geçiririm. The Big Year-1 2011 info-icon
NARRATOR: By the standards of the Yucatén jungle, Yucaten Ormanının standartlarında, Yucatén Ormanı standartlarına göre, Yucaten Ormanı standartlarına göre, The Big Year-2 2011 info-icon
the female ruby throated hummingbird is a plain Jane. Yakut boğazlı dişi sinekkuşu gösterişsiz bir kuştur. Dişi yakut boğazlı sinekkuşu basit ve sade görünüşlü bir dişidir. yakut boğazlı dişi sinekkuşu Dişi Yakut Boğazlı Sinekkuşu basit ve sade görünüşlü bir dişidir. yakut boğazlı dişi sinekkuşu The Big Year-2 2011 info-icon
In the weeks leading to her migration, Birkaç hafta sonra yapacağı göçe hazırlanmak için, Bu aralar göç edeceği için, onu göçe zorlayan, Bu aralar göç edeceği için, onu göçe zorlayan, The Big Year-2 2011 info-icon
she eats almost continuously. durmaksızın yemesi ve sürekli çalışması, Durmadan bir şeyler yiyor. Hemen yemesi ve sürekli çalışması. durmadan bir şeyler yiyor. Hemen yemesi ve sürekli çalışması. The Big Year-2 2011 info-icon
To survive the journey, she must double her body weight. Yolculukta hayatta kalabilmesi için, vücut ağırlığının iki katına ulaşması gerekir. Bu serüvende ayakta kalmak için büyüklüğünü ikiye katlamak zorunda. Yolculukta hayatta kalması için, vücut ağırlığının iki katına ulaşması gerekir. Bu serüvende ayakta kalmak için büyüklüğünü ikiye katlamak zorunda. Yolculukta hayatta kalması için, vücut ağırlığının iki katına ulaşması gerekir. The Big Year-2 2011 info-icon
The sooty shearvvater, on the other hand, must lose weight Buna zıt olarak, gri yelkovan kuşu Tazmanya'ya göç etmeden önce, Diğer taraftan gri yelkovan kuşu da Tabii ki yandan, kilo alması gerekli. Diğer taraftan Gri Yelkovan Kuşu da Tabii ki yandan, kilo alması gerekli. The Big Year-2 2011 info-icon
before setting out on his first migration from Tasmania. kilo vermek zorundadır. Tazmanya'dan ilk göçüne hazır olmak için kilo vermelidir. Tazmanya'ya göç etmeden önce. Tazmanya'dan ilk göçüne hazır olmak için kilo vermelidir. Tazmanya'ya göç etmeden önce. The Big Year-2 2011 info-icon
His goal, to shed half his body weight. Vücut ağırlığının yarısını azaltmalıdır.. Onun farkı vücut büyüklüğünün normalin yarısına kadar inmesi gerektiğidir. Ağırlıklarının yarısını yakmak zorunda. Onun amacı vücut büyüklüğünün yarısına kadar inmesi gerektiğidir. Ağırlıklarının yarısını yakmak zorunda. The Big Year-2 2011 info-icon
The North American programmer Kuzey Amerikalı programcınında, Kuzey Amerikalı yazılımcı Kuzey Amerikalı programcınında, Kuzey Amerikalı yazılımcı Kuzey Amerikalı programcınında, The Big Year-2 2011 info-icon
would be content to lose just a few pounds. Kaybedecek birkaç kilosu vardi Hoşnut olmak için birkaç yüzlük harcaması lazım. Kaybedecek birkaç kilosu vardi Hoşnut olmak için birkaç yüzlük harcaması lazım. Kaybedecek birkaç kilosu vardi The Big Year-2 2011 info-icon
But the task is difficult. Ama, görevi gereği zordu tabii ki. Fakat görevi oldukça zordur. Ama, Görevi gereği zordu tabii ki. Fakat görevi oldukça zordur. Ama, Görevi gereği zordu tabii ki. The Big Year-2 2011 info-icon
He has a demanding job, a brutal schedule, Zorlu ve vahşi bir işi var Çok fazla talep gören bir işi, acımasız bir vardiyası, Zorlu ve vahşi bir işi var Çok fazla talep gören bir işi, acımasız bir vardiyası, Zorlu ve vahşi bir işi var The Big Year-2 2011 info-icon
precious little willpower, Küçük bir irade gücü, kıymetli ve küçük bir iradesi, Küçük bir irade gücü, kıymetli ve küçük bir iradesi, Küçük bir irade gücü, The Big Year-2 2011 info-icon
and an all consuming secret life. ve her şeyi tüketen gizli bir hayatı. ve sürekli bir şeyler yiyip durduğu gizemli bir hayatı vardır. ve her şeyi tüketen gizli bir hayatı. ve sürekli bir şeyler yiyip durduğu gizemli bir hayatı vardır. ve her şeyi tüketen gizli bir hayatı. The Big Year-2 2011 info-icon
Yo! Big bad Brad. Mmm? Koca kafalı Brad. Hey! Koca Brad. Mmm? Koca kafalı Brad. Hey! Koca Brad. Mmm? Koca kafalı Brad. Koca kafalı Brad. The Big Year-2 2011 info-icon
What you rocking out to, man? Ne çalıyor adamım? Ne dinliyorsun adamım? Ne çalıyor adamım? Ne dinliyorsun adamım? Ne çalıyor adamım? Ne çalıyor adamım? The Big Year-2 2011 info-icon
Um... Um... Aaa... Um... Aaa... Um... Um... The Big Year-2 2011 info-icon
MALE VOICE: Clark's nutcracker. Fındıkkıran Kuşu. Clark'kın fındık kıranı. Fındıkkıran Kuşu. Clark'ın fındık kıranı. Fındıkkıran Kuşu. Fındıkkıran Kuşu. The Big Year-2 2011 info-icon
NARRATOR: He is a birder. A man obsessed. Dünya'daki en iyi kuş gözlemcisi olmak istiyordum. Ciddiyim. O bir kuşçu. Hem de hastası. Dünya'daki en iyi kuş gözlemcisi olmak istiyordum. Ciddiyim. O bir kuşçu. Hem de hastası. Dünya'daki en iyi kuş gözlemcisi olmak istiyordum. Ciddiyim. The Big Year-2 2011 info-icon
Rock on. Dinlemeye devam et. Tadını çıkar. Dinlemeye devam et. Tadını çıkar. Dinlemeye devam et. Dinlemeye devam et. The Big Year-2 2011 info-icon
Rock on, Prasad. Devam ediyorum Prasad. Tadını çıkar, Prasad. Devam ediyorum Prasad. Tadını çıkar, Prasad. Devam ediyorum Prasad. Devam ediyorum Prasad. The Big Year-2 2011 info-icon
NARRATOR: Nothing in nature inspires anything like his passion for birds. Nasıl mı en iyi kuş gözlemcisi olursunuz? Hiçbir şey onun kuşlara olan bu tutkusu kadar doğal bir esin kaynağı olamaz. Nasıl mı en iyi kuş gözlemcisi olursunuz? Hiçbir şey onun kuşlara olan bu tutkusu kadar doğal bir esin kaynağı olamaz. Nasıl mı en iyi kuş gözlemcisi olursunuz? The Big Year-2 2011 info-icon
Not even the female of his own species. Üstelik kadınsız ve kendi türlerinin arasında. Kendi canlı türündeki bir dişi bile onu bundan alıkoyamaz. Üstelik kadınsız ve kendi türlerinin arasında. Kendi canlı türündeki bir dişi bile onu bundan alıkoyamaz. Üstelik kadınsız ve kendi türlerinin arasında. The Big Year-2 2011 info-icon
RINGTONE: A well a, everybody's heard about the bird A iyi, Hepsi kuşlar hakkında duydum Ne güzel ne, herkesin bu kuşu duyması A iyi, Hepsi kuşlar hakkında duydum Ne güzel ne, herkesin bu kuşu duyması A iyi, Hepsi kuşlar hakkında duydum The Big Year-2 2011 info-icon
Bird, bird, bird, b bird's the word Kuş, kuş, kuş, boktan kuş laflari Kuş, kuş, kuş, k kuş kelimesi Kuş, kuş, kuş, boktan kuş laflari Kuş, kuş, kuş, k kuş kelimesi Kuş, kuş, kuş, boktan kuş laflari The Big Year-2 2011 info-icon
A well a, bird, bird, bird Tamam, kuş, kuş, kuş Ne güzel ne, kuş, kuş, kuş Tamam, kuş, kuş, kuş Ne güzel ne, kuş, kuş, kuş Tamam, kuş, kuş, kuş The Big Year-2 2011 info-icon
Hello? Brad? Merhaba? Brad? The Big Year-2 2011 info-icon
Hey, Vicki? Hi, I was just thinking about you Hey, Vicki? Merhaba, tam da seni düşünüyordum. Merhaba, Vicki? Selam, ben de seni düşünüyordum. Hey, Vicki? Merhaba, ben sadece seni düşünüyordum Merhaba, Vicki? Selam, ben de seni düşünüyordum. Hey, Vicki? Hi, şimdi seni düşünüyordum.. Hey, Vicki? Merhaba, ben sadece seni düşünüyordum The Big Year-2 2011 info-icon
Look, there's something I've got to tell you. Bak, şeyyy... Sana birşey söyleyeceğim. Bak, sana söylemem gereken bir şey var. Bak, şeyyy... Sana birşey söyleyeceğim. Bak, sana söylemem gereken bir şey var. Bak, sana bir haberim var. Bak, şeyyy... Sana birşey söyleyeceğim. The Big Year-2 2011 info-icon
I'm getting married again. Ben yeniden evlenmeye karar verdim. Ben yeniden evleniyorum. Biliyorum yeniden evleniyor. Ben yeniden evleniyorum. Yeniden evleniyorum. Biliyorum yeniden evleniyor. The Big Year-2 2011 info-icon
And we're announcing it tonight Bu gece duyurmayı düşünüyoruz. Ve bu akşam ilan ediyoruz. Bu gece duyurmayı düşünüyoruz. Ve bu akşam ilan ediyoruz. Bu akşam açıklayacağım Bu gece duyurmayı düşünüyoruz. The Big Year-2 2011 info-icon
and I didn't want you to hear it from just somebody. senin başkasından duymani istemedim. ve bunu başkalarından duymanı istemedim. senin başkasından duymani istemedim. ve bunu başkalarından duymanı istemedim. Başkasından duymanı istemedim. senin başkasından duymani istemedim. The Big Year-2 2011 info-icon
Brad? Are you still there? Brad? Hala orada mısın? Brad? Ordamısın ? Brad? Hala orada mısın? The Big Year-2 2011 info-icon
Yeah. That is great. Congratulations. I was just Evet.Bu harika. Tebrikler. Sadece bu haberin şokunu atlatmaya çalısıyordum. Evet. Bu çok iyi. Tebrik ederim. Ben sadece... Evet.Bu harika. Tebrikler. Ben sadece Evet. Bu çok iyi. Tebrik ederim. Ben sadece... Harika..Tebrikler. Evet.Bu harika. Tebrikler. Ben sadece The Big Year-2 2011 info-icon
taking it in. That is good news. Thanks. Bu iyi bir haber. Teşekkürler. anlamaya çalışıyordum. Bu iyi bir haber. Teşekkürler. Bu iyi bir haber. Teşekkürler. anlamaya çalışıyordum. Bu iyi bir haber. Teşekkürler. Harika bir haber bu. Sağol. Bu iyi bir haber. Teşekkürler. The Big Year-2 2011 info-icon
I'm sorry, I'm a little distracted. Üzgünüm, Aslında biraz burulduğumu söylemeliyim. Kusura bakma, biraz dikkatim dağıldı. Üzgünüm, Az şaşırmadım. Kusura bakma, biraz dikkatim dağıldı. Üzgünüm, biraz kafam karıştı da!! Üzgünüm, Az şaşırmadım. The Big Year-2 2011 info-icon
Because I've got some pretty huge news of my own, actually. Sana kendimle ilgili büyük haberlerim var aslında. Çünkü bende de çok önemli bir gelişme var, aslında. Sana büyük haberim var aslında. Çünkü bende de çok önemli bir gelişme var, aslında. Çünkü, benim de sana küçük bir haberim var. Sana büyük haberim var aslında. The Big Year-2 2011 info-icon
I'm gonna do a Big Year. Bu sene "Büyük Yıl" seferine çıkacağım. Büyük Yıl'a hazırlanıyorum. Bu sefer yine büyük yıl benim için. Büyük Yıl'a hazırlanıyorum. Büyük yarışa katılacağım. Bu sefer yine büyük yıl benim için. The Big Year-2 2011 info-icon
Yeah. What is that again? Evet. Yani ne yapacaksın? Öyle. Nedir peki bu? Evet. Yine ne olacak? Öyle. Nedir peki bu? Evet. Yine ne var? Evet. Yine ne olacak? The Big Year-2 2011 info-icon
What's a Big Year? Büyük Yıl nedir? Büyük Yıl mı? Büyük Yıl nedir? Büyük Yıl mı? Büyük yarışın kısaca özeti. Büyük Yıl nedir? The Big Year-2 2011 info-icon
(JAZZ MUSIC PLAYING) Büyük yarışın kısaca özeti. The Big Year-2 2011 info-icon
NARRATOR: Well into the 19th century, 19. yüzyıla kadar, 19. Yüzyıl'a doğru Amerikalılar, 19. yüzyıla kadar, 19. Yüzyıl'a doğru Amerikalılar, 19. yüzyıla kadar, 19. yüzyıla kadar, The Big Year-2 2011 info-icon
Americans celebrated Christmas Day Amerikalılar yılbaşını... Noel'i kutlarken Amerikalılar yılbaşını... Noel'i kutlarken Amerikalılar yılbaşını... Amerikalılar yılbaşını... The Big Year-2 2011 info-icon
In 1900, Audubon Society ornithologist Frank Chapman 1900'de, Audubon Derneği Kuşbilimcisi Frank Chapman... 1900'de Audubon Derneği'nden Kuşbilimci Frank Chapman 1900'de, Audubon Derneği Kuşbilimcisi Frank Chapman... 1900'de Audubon Derneği'nden Kuşbilimci Frank Chapman 1900'de, Audubon Derneği Kuşbilimcisi Frank Chapman... 1900'de, Audubon Derneği Kuşbilimcisi Frank Chapman... The Big Year-2 2011 info-icon
suggested Americans should count them instead, ...Amerikalılar'a, öldürdükleri kuşları saymak yerine... Amerikalılara kuşları öldürmek yerine, ...Amerikalılar'a, öldürdükleri kuşları saymak yerine... Amerikalılara kuşları öldürmek yerine, ...Amerikalılar'a, öldürdükleri kuşları saymak yerine... ...Amerikalılar'a, öldürdükleri kuşları saymak yerine... The Big Year-2 2011 info-icon
leading eventually to the creation of the Big Year, ...bu yarışa öncülük etmeyi önerdi. en çok kuşu görenin kazanacağı bir yarışma düzenlenmesini önerdi. ...bu yarışa öncülük etmeyi önerdi. en çok kuşu görenin kazanacağı bir yarışma düzenlenmesini önerdi. ...bu yarışa öncülük etmeyi önerdi. ...bu yarışa öncülük etmeyi önerdi. The Big Year-2 2011 info-icon
a competition to see the greatest number of birds Ve yarışma, bir takvim yılı içerisinde Kuzey Amerika'daki... Ve Büyük Yıl'ın öncülüğünü talep etti. Ve yarışma, bir takvim yılı içerisinde Kuzey Amerika'daki... Ve Büyük Yıl'ın öncülüğünü talep etti. Ve yarışma, bir takvim yılı içerisinde Kuzey Amerika'daki... Ve yarışma, bir takvim yılı içerisinde Kuzey Amerika'daki... The Big Year-2 2011 info-icon
in North America in a calendar year. ...en güzel kuşları gözlemlemek olarak düzenlendi. Kuzey Amerika'da, tam bir yıl süren bir yarışma. ...en güzel kuşları gözlemlemek olarak düzenlendi. Kuzey Amerika'da, tam bir yıl süren bir yarışma. ...en güzel kuşları gözlemlemek olarak düzenlendi. ...en güzel kuşları gözlemlemek olarak düzenlendi. The Big Year-2 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 160573
  • 160574
  • 160575
  • 160576
  • 160577
  • 160578
  • 160579
  • 160580
  • 160581
  • 160582
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact