Search
English Turkish Sentence Translations Page 179353
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Oh, look, here you are stuffing cupcakes in your face... | Magnolia pastanesinde kekleri ağzına sığdırmaya çalışırken. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Say, you remember I'm gonna be gone a few days... | Birkaç günlüğüne şehir dışında olacağımı biliyorsun. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...that bail jumper I've been tracking? | Takip ettiğim... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I'll hold down the fort. Yeah. | Evi korurum. Tabii. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, I'm afraid I put Backup in charge while I'm away. | Sanırım bu sorumluluğu Kurtarıcı'ya vereceğim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
And he's been instructed to maul your boyfriend if he's here past midnight. | Erkek arkadaşın gece yarısından sonra hâlâ buradaysa onu hırpalamak için eğitim aldı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Backup's in charge? What about the bitch he's been seeing? | Sorumluluk Kurtarıcı'da mı? Peki, onun görüştüğü sürtük ne olacak? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You must be my roommate. Stosh? Call me Piz. | Oda arkadaşım Stosh sen olmalısın. Bana Piz de. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
But you're Wallace? | Sen de Wallace mısın? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
There must be some mistake. On my request form... | Üzgünüm ama bir hata olmalı. Oda arkadaşı için... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...I specifically said I didn't want a roommate who was, you know... | ...form doldururken özellikle belirtmiştim. İstemediğim oda arkadaşı yani... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
What? Better looking than me. | Ne? Benden daha yakışıklı bir oda... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I made it very clear. | ...arkadaşı istemediğimi açıkça belirttim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Sorry, man. Fairest of them all right here. | Üzgünüm ama yakışıklıların en yakışıklısı burada. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I took this side. I hope that's cool. Yeah, no sweat. | Ben bu tarafı aldım, sence mahsuru yoksa tabii. Yok, elbette. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I rarely wear clothes indoors. I hope that's cool. | Odadayken pek bir şey giymem. Sorun olmaz değil mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That's not cool at all. | Olabilir. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You got more stuff? | Daha eşyan var mı? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Just a car full of boxes containing all my worldly possessions. | Dünyevi mal varlığımın içinde olduğu bir araba dolusu koli var. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Want some help? Yes. | Yardım ister misin? İşte bu! | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, this fine example of American automotive engineering is mine. | Amerikan otomotiv sektörünün bu hoş örneği bana ait. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Where's all your stuff? It's all gone. | Eşyalarım nerede? Hepsi gitmiş. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Everything I own. It was here five minutes ago. Now it's gone. | Sahip olduğum her şey gitmiş. Beş dakika önce buradaydılar ve şimdi yoklar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I know someone. She'll get your stuff back. | Eşyalarını bulacak birini tanıyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Count on it. | Emin ol bulacaktır. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
This girl, she's our age, and she's a "detective"? Is she also a cartoon? | Bu kız bizimle yaşıt ve dedektif mi? Yoksa bir çizgi film karakteri mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
She doesn't carry a magnifying glass or anything. | Büyüteç falan taşımıyor. Babası özel dedektif. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Her dad's a PI, used to be sheriff. | Eskiden şerifti. Ondan birkaç şey kapmış. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I appreciate the thought, but I think I'll just let the local police handle it. | Takdir ediyorum ama ben yine de bu işle yerel polisin ilgilenmesini istiyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Yeah, good luck with that. | Sana iyi şanslar diliyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Hi, I'm Veronica. Are you Piz? | Merhaba, ben Veronica. Piz sen misin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Yes, I'm Piz. | Evet, Piz benim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Wallace, are you in there somewhere? Yeah, come in. | Wallace, içeride misin? Evet, içeri gel. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
And you call yourself college men. | Bir de kendinize üniversiteli diyorsunuz. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Where are the posters with beer and half naked ladies? | Yarı çıplak kızların posterleri ve biralar nerede? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Behind the case of porn and my shot glass collection. | Porno kolisinin arkasında ve fondip bardağı koleksiyonumun orada duruyorlar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Actually, I'd love your help. | Aslında yardım edersen sevinirim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
As to my fee, 500 payable in cash, cashier's check... | Ücretime gelince, 500 dolar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...or a pre agreed upon exchange of goods or services. | Nakit, çek ya da takas usulü ödeyebilirsin. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I could give you guitar lessons. Pass. | Sana gitar dersi verebilirim. Almayayım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
On the bright side, if I don't get your stuff back, you owe me nothing. | İyi tarafı da eğer eşyalarını bulamazsam bana borcun olmayacak. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That's the friend of a friend rate. Wait. | Arkadaşımın arkadaşı için bir tarife uyguluyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I haven't even decided if he's cool yet. | Dur biraz, henüz hakkındaki son kararımı vermedim. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Well, act now. Time is running out on this special offer. | Versen iyi olur. Bu özel teklif kısa bir süre için geçerli. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
So I pulled into the parking lot, and there was this... | Arabayı park ettiğimde kilolu bir kız buradaydı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...heavyset girl with a clipboard. | Klipsli bir dosyası vardı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
She had a Hearst sweatshirt and cap on. | Üzerinde Hearst kazağı ve başında Hearst kasketi vardı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Anyway, she checked my name, told me which dorm was mine... | Her neyse, adımı bir listede işaretledi. Hangi yatakhanede olduğumu söyledi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...said she'd keep an eye on my stuff while I found my room. | Gidip odamı bulana kadar eşyalarıma göz kulak olacağını söyledi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
This girl, she looked like a student? Yeah, I guess. | Bu kız öğrenciye benziyor muydu? Sanırım öyleydi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
She said she was part of the Hearst Welcome Wagon Committee. | Hearst Karşılama Komitesi Başkanı olduğunu söyledi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Wallace said that you lost your clothes, your computer, a guitar... | Wallace, kıyafetlerini, bilgisayarını ve bir gitarı... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
No, not just a guitar, okay? It was a 1967 Gretsch Astro Jet Red Top. | O herhangi bir gitar değildi. 1967 Gretsch yapımıydı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
The Holy Grail of guitars. | O gitarların en kutsalıdır, tamam mı? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I spent two summers mowing lawns just to earn enough to buy it. This is it. | Onu alacak parayı kazanabilmek için iki yaz boyunca çim biçtim. Arabam bu. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
They stole your stuff and covered your car in dirt? | Eşyalarını çalıp arabanı da pisletmişler. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You're not welcome here. | Seni burada istemiyorlar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Doesn't look like they jimmied their way in. | Arabayı açmak için tel kullanmamışlar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
It wasn't locked. | Araba kilitli değildi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
College campus. All your worldly possessions. | Üniversite kampüsündesin. Tüm değerli eşyaların kilitli olmayan arabanda. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Where are you from? Brigadoon? | Uzaylı mısın sen? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Portland. Or, well, just outside of Portland. | Aslında Portland dışında bir banliyöden. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
A suburb called Beaverton. | Beaverton'danım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Where they never ask rhetorical questions? | Yanıtı beklenmeyen soruların sorulmadığı bir yer olsa gerek. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
The Welcome Wagon girl said she'd watch my car. | Karşılama Komitesi'nden olan kız arabama göz kulak olacağını söyledi. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
This is how you know you've gone to college. | İnsan liseden üniversiteye geçtiğini böyle anlıyor işte. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
The graffiti goes highbrow. | Grafitiler entelektüel olmaya başlıyor. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
"Wash me" was so 2005. | "Yıka Beni" 2005'te kaldı. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Come on, Beaverton. Let's go talk to your R.A. | Gel Beaverton, yatakhane sorumlunla konuşalım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
All your stuff? | Her şeyini mi? Frak! | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Qu'est ce que c'est frak? | Frak, o da ne demek? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
No Battlestar Galactica fans in the mix I see. | Anlaşılan burada "Battlestar Galactica" hayranı yok. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Frak is the profanity of the future. I'm trying not to swear. | "Frak", gelecekte en çok kullanılan küfürdür. Küfür etmemeye çabalıyorum. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
That's very enlightened of you, Moe. | Çok aydınlatıcıydı Moe. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
So, what the frak is with this Hearst Welcome Wagon Committee? | Karşılama Komitesi'nin derdi nedir? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Well, first off, there's no such thing, so there's that. It doesn't exist. | Öyle bir şey yok ki. Karşılama Komitesi diye bir şey mevcut değil. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Oolong, anyone? | Çin çayı isteyen var mı? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Gonna miss me, Howard? | Beni özleyeceksin Howard. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Not for long. We'll keep the lights on. | Nasıl olsa dönersin. Dönersen diye ışıkları açık tutacağım. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You my ride? | Beni almaya mı geldin? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Get in. We need to move. | Atla, acelemiz var. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I'm here to ask one question. | Bu üniversitenin öğrencilerine, öğretmenlerine ve dekanına... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
How many women like me have to be raped, have to end up like this... | Yönetim taleplerimizi dinlemediği sürece kaç kadın... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
...their heads shaved, before this administration listens to our demands? | ...benim gibi tecavüze uğrayacak ve saçı kazınacak. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Yeah. Two wasn't enough. | İki tane yetmedi mi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Three wasn't enough. | Üç tane de mi yetmedi? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
They say they're taking steps. | Bazı adımlar attıklarını söylüyorlar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Awesome. The dorm wings are same sex. | Bu olağanüstü. Kız yatakhanelerini aynı binaya topladılar. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Is that enough? No. | Yeterli mi? Hayır. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
We demand more. Mandatory sensitivity training. | Daha fazlasını istiyoruz. Mecburi duyarlılık eğitimi,.... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
An official university sexual conduct code. | ...üniversite cinsellik kuralları... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
More security personnel. More outdoor lighting. Crisis boxes. | ...daha fazla güvenlik personeli, iki kat daha fazla dış mekân aydınlatması... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
And most of all, Dean O'Dell, shut down the fraternity houses. | ...ve en önemlisi erkek kulüplerinin özel binalarının kapatılması. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Women. Bitch, bitch, bitch. | Kadınlar. Hepsi sürtük bunların. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Why can't they just look pretty and get their Mrs. degrees? | Neden hoş görünüp uygun talip bulmaya çalışmazlar ki sanki? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
How's tricks, kid? | N'aber ufaklık? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
My shrink asked if a lifetime without a libido was a bad thing. | Psikoloğum, ömür boyu libidosuz yaşamanın çok mu kötü olacağını sordu. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
I think she's given up on me. | Benden ümidini kesti galiba. | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
You just need more time. | Sadece zamana ihtiyacın var. En komiği de ne biliyor musun? | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |
Frozen From the Waist Down's new roommate? | Belden aşağı benim gibi donuk birinin oda arkadaşı... | Veronica Mars Welcome Wagon-1 | 2006 | ![]() |