• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 179500

English Turkish Film Name Film Year Details
Please help me. Lütfen bana yardım et. Lütfen yardım et. Lütfen yardım et. Vinyan-1 2008 info-icon
Help, help, help, help. Shut up! İmdat,imdat,imdat,imdat. Kapa çeneni! Yardım, yardım et. Kes sesini! Yardım, yardım et. Kes sesini! Vinyan-1 2008 info-icon
You don't know this place! You don't know... Burayı tanımıyorsun! Bilmiyorsun... Buraları bilmiyorsun. Bilmiyorsun.. Buraları bilmiyorsun. Bilmiyorsun.. Vinyan-1 2008 info-icon
Shut up! Just give me your fucking hand! Kapa çeneni! Ver şu lanet elini! Kapa çeneni! Ver şu elini! Kapa çeneni! Ver şu elini! Vinyan-1 2008 info-icon
Help me, please! Yardım edin,lütfen! Yardım edin! Yardım edin! Vinyan-1 2008 info-icon
Joshua. Is that you? Joshua. Sen misin? Joshua, sen misin? Joshua, sen misin? Vinyan-1 2008 info-icon
It's Mummy. Anne. Benim, annen. Benim, annen. Vinyan-1 2008 info-icon
No! Don't go! Come back! It's not him, Jeanne. Hayır! Gitme! Geri gel! O değil, Jeanne. Hayır! Gitme! Geri dön! Bu o değil, Jeanne. Hayır! Gitme! Geri dön! Bu o değil, Jeanne. Vinyan-1 2008 info-icon
OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS) <b>KİRLETİLMİŞ MELEKLER OKASARETA HAKUI (VIOLATED ANGELS = ZULMEDİLEN MELEKLER) Violated Angels-1 1967 info-icon
produced and written by Koji WAKAMATSU <b>Yapım ve Senaryo Koji WAKAMATSU Yapımcı ve Senarist Koji WAKAMATSU Violated Angels-1 1967 info-icon
Juro KARA as the Handsome Boy <b>Yakışıklı Delikanlı rolünde Juro KARA Juro KARA: Adam Violated Angels-1 1967 info-icon
Keiko KOYANAGI as the Head Nurse Miki HAYASHI as Nurse A <b>Başhemşire rolünde Keiko KOYANAGI Hemşire "A" rolünde Miki HAYASHI Keiko KOYANAGI: Baş Hemşire Miki HAYASHI: Hemşire A Violated Angels-1 1967 info-icon
Shoko KIDOWAKI as Nurse B Makiko SAEGUSA as Nurse C <b>Hemşire "B" rolünde Shoko KIDOWAKI Hemşire "C" rolünde Makiko SAEGUSA Shoko KIDOWAKI: Hemşire B Makiko SAEGUSA: Hemşire C Violated Angels-1 1967 info-icon
Kyoko YOYOI as Nurse D Michiko SAKAMOTO as the Young Girl <b>Hemşire "D" rolünde Kyoko YOYOI Genç Kız rolünde Michiko SAKAMOTO Kyoko YOYOI: Hemşire D Michiko SAKAMOTO: Genç Kız Violated Angels-1 1967 info-icon
directed by Koji WAKAMATSU <b>Yönetmen Koji WAKAMATSU Yönetmen Koji WAKAMATSU Violated Angels-1 1967 info-icon
White Lily Nurse Dormitory Akzambak Hemşire Yurdu Beyaz Zambak Hemşire Öğrenci Yurdu Violated Angels-1 1967 info-icon
Hey, come on, wake up. Hey, haydi, uyan. Hey, hadi,uyan. Violated Angels-1 1967 info-icon
Wake up, wake up. The other room. Uyan, uyan. Yandaki oda. Uyan, uyan. Yan odada. Violated Angels-1 1967 info-icon
Hey, listen to this. What? Hey, dinlesenize şunu. Neyi? Hey, dinleyin. Ne? Violated Angels-1 1967 info-icon
They're doing it again in the other room. Really? Yan odada yine yapıyorlar. Gerçekten mi? Yine yapıyorlar yan odada. Gerçekten mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
There's a man outside the window. A man? Pencerenin dışında bir adam var. Adam mı? Pencereden gördüm, dışarıda bir adam var. Bi adam mı var? Violated Angels-1 1967 info-icon
Let's bring him inside, okay? Yes. İçeri alalım mı adamı? Alalım. Onu içeri alalım, olur mu? Tamam. Violated Angels-1 1967 info-icon
Come on... we'll show you something. Haydi... sana bir şey göstereceğiz. Hadi...sana bişey göstereceğiz. Violated Angels-1 1967 info-icon
Back there. İşte şurada. Arka tarafta. Violated Angels-1 1967 info-icon
Kneel down. Through there. Eğil. Şuradan bak. Diz çök. Yaklaştır oraya. Violated Angels-1 1967 info-icon
Get off! Ayrılın! Çekil şuradan! Violated Angels-1 1967 info-icon
Somebody help me! I'm going to be killed! Help! Yardım edin! Öldürecek beni! İmdat! Biri bana yardım etsin! Beni öldürecekler! Yardım edin! Violated Angels-1 1967 info-icon
Help! Do something! İmdat! Bir şeyler yapın! Yardım edin! Bişey yapın! Violated Angels-1 1967 info-icon
Why are you girls watching me? Kızlar neden bana bakıyorsunuz? Siz kızlar niçin beni izliyorsunuz? Violated Angels-1 1967 info-icon
What are you looking at? Neye bakıyorsunuz? Ne bakıyorsunuz? Violated Angels-1 1967 info-icon
Why are you killing us? Neden öldürüyorsun bizi? Bizi niçin öldürüyorsun? Violated Angels-1 1967 info-icon
Why are you? Neden? Niçin yapıyorsun? Violated Angels-1 1967 info-icon
Haven't you satisfied yourself yet? Kendini daha tatmin edemedin mi? Hala tatmin olmadın mı? Violated Angels-1 1967 info-icon
Have you? Ettin mi yoksa? Söyle olmadın mı? Violated Angels-1 1967 info-icon
Calm down and ask yourself. Sakin ol ve kendine bir sor. sakinleş ve sor kendine. Violated Angels-1 1967 info-icon
These people were my... Bu insanlar benim Bu insanlar daha... Violated Angels-1 1967 info-icon
Why not me? I'm the oldest of these girls. Neden beni öldürmedin? Bu kızların en büyüğü benim. Niçin beni öldürmüyorsun? içlerinde en yaşlıları benim. Violated Angels-1 1967 info-icon
I don't care what happens to me. Bana ne olacağı umurumda bile değil. Bana ne olacağı umurumda değil. Violated Angels-1 1967 info-icon
I'm serious. If you're human, think about what you're doing. Çok ciddiyim. Eğer insansan, yaptığını bir düşün. Ciddiyim. Eğer insansan ne yaptığını düşünürsün. Violated Angels-1 1967 info-icon
These girls have just reached maturity. Bu kızlar daha yeni olgunluğa eriştiler. Bu kızlar daha yeni yetişkin oldular. Violated Angels-1 1967 info-icon
How can you destroy their future? Geleceklerini nasıl yok edebilirsin? Onların geleceğini nasıl mahvedersin? Violated Angels-1 1967 info-icon
If you're human, you understand me. Eğer insansan, beni anlarsın. Violated Angels-1 1967 info-icon
If you need to kill, then kill me. Beni öldürmen gerekiyorsa, öldür. Birini öldürmek istiyorsan, beni öldür. Violated Angels-1 1967 info-icon
And let the rest of them live. Bırak diğerleri yaşasın. Ama geri kalanlar bırak yaşasın. Violated Angels-1 1967 info-icon
Look at the blood... have you ever lost your own blood? Şu kana baksana... sen hiç kan kaybettin mi? Kana bak...Sen hiç böyle kan kaybettin mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
You're probably the kind who's afraid to shave with a razor. Muhtemelen, jiletle tıraş olmaktan korkanlardansın. Sen büyük ihtimalle usturayla traş olmaktan bile korkarsın Violated Angels-1 1967 info-icon
Blood is sacred... and you've wasted it. Kan kutsaldır... sen kanı heder ettin. Kan kutsaldır... ve sen onu boşa harcıyorsun. Violated Angels-1 1967 info-icon
If you are arrested and sentenced to death, Eğer tutuklanır ve ölüme mahkûm edilirsen, Eğer yakalanırsan ve idama mahkum olursan, Violated Angels-1 1967 info-icon
You will never be forgiven for this sacrilege. bu küfrün yüzünden asla affedilmeyeceksin. bu saygısızlığın asla affedilmez. Violated Angels-1 1967 info-icon
What did we do? Biz ne yaptık? Ne yaptık biz? Violated Angels-1 1967 info-icon
If we did something wrong, we'd apologize. We could give you money. Eğer yanlış bir şey yaptıysak, özür dileriz. Sana para verebiliriz. Yalnış birşey yaptıysak, özür dileyelim. Sana para da verebiliriz. Violated Angels-1 1967 info-icon
But that's not it, is it? Ancak, mesele bu değil, değil mi? ama mesele bu değil, değil mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
Answer me! Cevap ver bana! Cevap versene! Violated Angels-1 1967 info-icon
Please, say something! Lütfen, bir şeyler söyle! Lütfen, birşey söyle! Violated Angels-1 1967 info-icon
What is it you don't like about us? Neden bizden nefret ediyorsun? Bizden hoşlanmamanın nedeni ne? Violated Angels-1 1967 info-icon
Is it our occupation? Have you had problems with nurses? Mesleğimiz yüzünden mi? Hemşirelerle bir sorunun mu var? Mesleğimiz mi? Hemşirelerle bir sorunun mu var? Violated Angels-1 1967 info-icon
Is that why you were watching us? Bu yüzden mi bizi gözlüyorsun? Bu yüzden mi bizi izliyordun? Violated Angels-1 1967 info-icon
Then why? Do you have a reason? Öyleyse neden? Bir gerekçen var mı? Öyleyse neden? Bir nedenin var mı? Violated Angels-1 1967 info-icon
No. I just... Hayır. Ben sadece... Hayır. Sadece... Violated Angels-1 1967 info-icon
Just what? What? Just what? Sadece ne? Ne? Ne söylesene? Sadece ne? Ne? Sadece ne? Violated Angels-1 1967 info-icon
There must be some reason for doing this! Böyle yapmanın bir nedeni olmalı! Bunu yapmak için bir nedenin olmalı. Violated Angels-1 1967 info-icon
I refuse to believe we are being killed for no reason. Yok yere öldürüleceğimize inanmak istemiyorum. Bir nedenin olmadığına inanmak benim için çok zor. Violated Angels-1 1967 info-icon
If I'm killed, what will happen to my kid in Katsuura? Eğer öldürüleceksem, Katsuura'daki yavruma ne olacak? Eğer ölürsem Katsuura' daki çocuğuma ne olacak? Violated Angels-1 1967 info-icon
Yes. It's a secret, but I have a kid. Evet. Gizliyorum ama bir çocuğum var. Evet. Bu bir sır, ama bir çocuğum var. Violated Angels-1 1967 info-icon
This month my child will be two. A child without a father. Yavrum bu ay iki yaşına girecek. Babasız bir çocuk hem de. Bu ay iki yaşına girecek. Babasız bir çocuk. Violated Angels-1 1967 info-icon
I'll show you the photo. Sana resmini göstereyim. Fotoğrafını göstereyim. Violated Angels-1 1967 info-icon
I put the photo in my wallet... I left it at the office. Resmini cüzdanıma koymuştum... Ofisimde unutmuşum. Cüzdanıma koymuştum... Ofiste kalmış. Violated Angels-1 1967 info-icon
If I die, what will happen to my child? Eğer ölürsem, evladıma ne olacak? Eğer ölürsem çocuğuma ne olacak? Violated Angels-1 1967 info-icon
For my child's sake, please don't kill me. Evladımın hatırı için, lütfen beni öldürme. çocuğumun hatırına, lütfen beni öldürme. Violated Angels-1 1967 info-icon
You can't do it to me! Bana bunu yapamazsın! Bunu bana yapamazsın. Violated Angels-1 1967 info-icon
I'm sorry... I didn't mean to yell. Özür dilerim... Bağırmak istememiştim. Afedersin... Ağlamak istemezdim. Violated Angels-1 1967 info-icon
Please, calm down and listen to me. Lütfen sakin ol ve beni iyi dinle. Lütfen, sakin ol ve beni dinle. Violated Angels-1 1967 info-icon
You will probably kill me anyway. Muhtemelen, her halükarda beni öldüreceksin. Büyük ihtimalle beni yine de öldüreceksin. Violated Angels-1 1967 info-icon
But please, don't! Ama lütfen öldürme! ama lütfen, yapma! Violated Angels-1 1967 info-icon
No... you won't kill me. Hayır... beni öldürmeyeceksin. Hayır...Beni öldürmezsin. Violated Angels-1 1967 info-icon
You realize what you've done. Yaptıklarının farkındasın. Ne yaptığının farkına vardın. Violated Angels-1 1967 info-icon
You want to stop now. Artık bırakmak istiyorsun. Artık durmak istiyorsun. Violated Angels-1 1967 info-icon
Don't you agree? Değil mi? Öyle değil mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
I can see you're frustrated. Hüsrana uğradığını görebiliyorum. Bırakmak istediğini görebiliyorum. Violated Angels-1 1967 info-icon
You're having a difficult time. You're upset because you don't have sex, Çok zor anlar geçiriyorsun. Seks yapamadığın için gerginsin, Zor zamanlar geçiriyorsun. Kızgınsın çünkü sertleşemiyorsun, Violated Angels-1 1967 info-icon
and you've found it easier to kill for attention. ilgi çekmek için öldürmek sana daha kolay geldi. ve uyarılmak için birilerini öldürmek gerektiğini düşünüyorsun. Violated Angels-1 1967 info-icon
Do you understand? Anlıyor musun? Beni anlıyor musun? Violated Angels-1 1967 info-icon
If you try, you'll be feeling better. Eğer denersen, kendini daha iyi hissedeceksin. Eğer denersen, kendini daha iyi hissedersin. Violated Angels-1 1967 info-icon
You can't help yourself. Tek başına çözemezsin. Geçmişte olanlar için, Violated Angels-1 1967 info-icon
It's because of your past. Geçmişin yüzünden bütün bunlar. ...kendini çok fazla üzmemelisin. Violated Angels-1 1967 info-icon
You're just mixed up. Kafan karışmış durumda. Sadece kafan karışık. Violated Angels-1 1967 info-icon
You need to think things out. Enikonu düşünmen gerekiyor. Olayları mantıklı düşünmen gerek. Violated Angels-1 1967 info-icon
Everything will be fine. Her şey yoluna girecek. Herşey güzel olacak. Violated Angels-1 1967 info-icon
Let's just put all this behind like a bad dream. Sanki kötü bir rüyaymış gibi her şeyi bir kenara bırakalım. Bu olanları kötü bir rüya gibi arkamızda bırakalım. Violated Angels-1 1967 info-icon
That's exactly what we should do. Aynen böyle yapmamız gerekiyor. Yapmamız gereken bu. Violated Angels-1 1967 info-icon
You can be forgiven. Affedilebilirsin. Violated Angels-1 1967 info-icon
Only a devil would knowingly kill a nurse. You're not a devil. Ancak bir iblis, bir hemşireyi kasten öldürebilir. Sen iblis değilsin. Sadece Şeytan bilerek bir hemşireyi öldürür. Sen Şeytan değilsin. Violated Angels-1 1967 info-icon
Kill a nurse? Hemşire öldürmek mi? Bir hemşire öldürmek mi? Violated Angels-1 1967 info-icon
We are nurses, angels in white dresses. Bizler hemşireyiz, beyazlar giymiş melekleriz. Biz hemşireyiz. Beyaz giysiler içindeki melekler. Violated Angels-1 1967 info-icon
Are only women angels? Sadece kadınlar mı melek olur? Sadece kadınlar mı melektir? Violated Angels-1 1967 info-icon
Angels in white dresses are always women. Beyazlar giymiş melekler hep kadın olur. Beyaz giysiler içindeki melekler her zaman kadınlardır. Violated Angels-1 1967 info-icon
Put this on... show him. Hurry! Yes! Giy şunu… göster ona. Çabuk! Evet! Şunu giy...göster ona. Acele et! Tamam! Violated Angels-1 1967 info-icon
Hurry! Çabuk! Acele et! Violated Angels-1 1967 info-icon
Please! Don't! Lütfen! Yapma! Violated Angels-1 1967 info-icon
Let me go. Çöz beni. Yardım et. Violated Angels-1 1967 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 179495
  • 179496
  • 179497
  • 179498
  • 179499
  • 179500
  • 179501
  • 179502
  • 179503
  • 179504
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact