Search
English Turkish Sentence Translations Page 183184
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My dream was to be an olympic skier. | Hayalim olimpiyat kayakçısı olmaktı. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And after the car accident, there was... | Kazadan sonra... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Well, they told me that there was a chance | ...bana, tekrar bacaklarımı kullanabilme şansım olduğunu söylediler... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I doused myself with gasoline one night | ...ben de üzerime gaz döktüm... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And lit a match. | ...ve kibrit çaktım. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You know, the only thing worse than this nightmare existence | Bu korkunç varlığımdan daha kötü olan ne biliyor musunuz... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Is the nightmare of a botched suicide attempt. | ...becerilememiş bir intihar girişimi kabusu. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I wish I could help you, son, but it's not possible. | Keşke sana yardım edebilseydim evlât ama edemem. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
What what you're suffering | Acısını çektiğin şey | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
What dr. Kevorkian is trying to say, glen, | Dr. Kevorkian'ın sana söylemek istediği... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Is that you're clinically depressed, | ...tıbbi açıdan depresyonda olman Glen... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And under these circumstances, we can't help you. | ...ve bu şartlar altında sana yardım edemeyiz. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
If you deal with your depression, | Eğer depresyon sorununu aşarsan... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You can lead a fulfilling and satisfying life. | ...seni mutlu edecek dolu dolu bir hayat yaşayabilirsin. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And we'll help you find someone that will do that. | Biz de sana bu konuda yardım edecek birini bulacağız. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Parkinson's takes years | Parkinson hastalığınızın günlük hareketlerinize... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Years before it compromises your daily activities. | ...engel olmaya başlaması yıllarca sürebilir. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I don't think we can help you now is what I'm saying. | Söylemeye çalıştığım size yardımcı olabileceğimizi sanmıyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
But if and when the time comes, | Ama zamanı geldiğinde... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
We'll be here for you. | ...sizin yanınızda olacağız. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You know I've never been one to hold grudges | Benim hiç kin tutamadığımı bilirsin. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And I'd like to let bygones be bygones. | Geçmişi unutalım diyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
So we're reconciled? | Peki barıştık mı? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I hope so. Well, that's good. | Umarım. Bu çok iyi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Good. It's good to see you. | Güzel. Seni gördüğüme sevindim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Good to see you. | Ben de. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You need to get ready. | Hazırlanmak zorundasın. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Dinner at mr. Fieger's. | Bay Fieger'da yemek için. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh, it's a notice of sale. | Satış ilanı. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I mean, this whole building's kaput. | Bu bina çok eski. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Well, don't worry about it. | Bu konuda üzülme. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
We'll be known as the unemployed kevorkians! Yay! | İşsiz Kevorkian'lar olarak biliniriz! Yaşasın! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Unemployed? What does that mean? | İşsiz mi? Ne demek istiyorsun? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It means... | Demek istediğim... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I got fired. | ...kovuldum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
No. When? | Olamaz. Ne zaman? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You're just telling me now? | Bunu bana şimdi mi söylüyorsun? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack, we had a falling out. | Kavga etmiştik Jack. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
What else? | Başka bir şeye gerek var mı? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
( chanting ) life is god's choice! Life is god's choice! | Hayat Tanrı'nın elindedir! Hayat, Tanrı'nın elindedir! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Margo: Oh, my gosh. These are my new daily visitors. | Aman tanrım. Bunlar benim yeni, günlük ziyaretçilerim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Life is god's choice! | Hayat Tanrı'nın elindedir! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Are you going to kill every single person in a wheelchair? | Tekerlekli sandalyedeki herkesi öldürecek misin? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Disabled people are not worthless. They are not a drain on society. | Özürlü insanlar değersiz değildir. Onlar topluma yük değildir. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You cannot rid the world of inconvenience. | Bu sıkıntıdan paçayı sıyıramayacaksınız. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You are worse than an . | Siz daha da betersiniz... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh, shut up, you witch! | Kes sesini cadaloz! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
These are not comparable issues. | Bunlar karşılaştırılacak konular değil | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Some great minds have died with the assistance of their doctors | Bazı büyük beyinler doktor yardımıyla öldüler | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Sigmund freud, king george. | Sigmund Freud, Kral George gibi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack: If it's good enough for the aristoi, | Bu Aristokratlar için uygunsa... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's good enough for the hoi polloi. | ...avam halk için de uygundur. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
He is leading society into an age of enlightenment, | O toplumun aydınlanma çağına girmesi için ön ayak oluyor... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You idiots! Woman: Only god can create and destroy. | ...sizi aptallar! Yalnızca Tanrı yaratır ve yok eder. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Have you no religion? Have you no god? | Sizin dininiz, tanrınız yok mu? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh, I do, lady. I have a religion. | Var bayan. Dinim var. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
His name is bach johann sebastian bach. | Adı Bach Johann Sebastian Bach. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And at least my god isn't an invented one. | En azından benim tanrım uydurulmuş bir tanrı değil. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
( car starts ) ( chanting resumes ) life is god's choice! | Hayat Tanrı'nın elindedir! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Life is god's choice! | Hayat Tanrı'nın elindedir. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Life is god's choice! Man: Who do you think you are?! | Hayat Tanrı'nın elindedir! Sen kim olduğunu sanıyorsun?! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Life is god's choice! Who do you think you are?! | Hayat Tanrı'nın elindedir! Sen kim olduğunu sanıyorsun?! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Life is god's choice! Life is god's choice! | Hayat Tanrı'nın elindedir! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
"a fart on thomas putnam! " | Thomas Putnam'a sıçayım! | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Of course, that was the lone laugh in the entire play. | Parti boyunca tek güldüğümüz tek şey buydu tabii. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
"because it my name. | "Çünkü bu benim adım. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Because I cannot have another in my life. | Çünkü ben başka bir hayatta yaşayamam. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Because I am not worth the dust | Çünkü ben ayaklarının altındaki... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
On the feet of them that hang. | ...toz kadar değerli değilim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
How may I live without my name? | Adım olmadan nasıl yaşayabilirim? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I've given you my soul; | Ben sana ruhumu verdim; | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Leave me my name. " | ...adımı bana bırak." | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Is there any more to that? | Başka var mı? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
( laughing ) no. | Hayır. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Margo: Oh, jack. That was beautiful, jack. | Jack. Çok güzeldi Jack. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Thank you. I didn't know you knew that. | Teşekkür ederim. Senin bu yönünü bilmiyordum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
That's very good. That was great. | Çok iyiydi. Çok güzeldi. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's all I know. You didn't like the sea bass? | Bildiğimin hepsi bu. Levreği sevmedin mi? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It was a bit fishy, but | Biraz balıklı ama | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh. No no no no. | Hayır, hayır, hayır. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Why did you never marry, jack? | Neden hiç evlenmedin Jack? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh. He was engaged once. | Bir keresinde nişanlanmıştı. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
She worked at hudson's on woodward, downtown. | Woodward'daki Hudson'da çalışıyordu, şehir merkezinde. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
I knew her. I saw her. Let's not go there. Let's not go there. | Onu tanıyordum. Onu gördüm. Açma bu konuyu. Açma. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
You never even liked her. No, I didn't like her. | Ondan hiç hoşlanmadın. Evet, hiç hoşlanmadım. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Jack: Let's not go there. All right, I won't go there. | Açma şu konuyu. Pekâlâ açmıyorum. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh, come on, come on. Tell me about this fiance. | Haydi, haydi. Bize nişanlından söz et. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
( groans ) margo: Come on, jack. Say a few words. | Haydi Jack. Birkaç şey söyle. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
A little something? What can I tell you? | Biraz da olsa? Ne söyleyebilirim ki? | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
We broke up. It was you know I think the truth is | Ayrıldık. Biraz.. Bilirsiniz Bence gerçek şu... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
That girls just make you shake in your boots, jack. | ...kız seni ayaklarından salladı Jack. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Okay. Yeah. All right then. | Tamam, evet. Tamam o zaman. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Somebody needs some coffee. | Birilerinin kahveye ihtiyacı var. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
So come, margo, | Gel Margo. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Come where it's safe. | Güvenli bir yere gidelim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Governor engler's gonna be signing a ban in a couple of months. | Vali Engler birkaç ay içinde bir yasaklama emri imzalayacak. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It'll make assisting a suicide a four year felony. | İntihara yardım etme suçuna dört yıllık mahkûmiyet verecek. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
Oh. Oh, that's laughable. | Bu saçma sapan bir şey. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
It's a fucking charade, | Maskaralık... | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |
And I'll appeal it when the time is right. | ...zamanı geldiğinde bunu temyize götüreceğim. | You Don't Know Jack-2 | 2010 | ![]() |