• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 5193

English Turkish Film Name Film Year Details
The city may fall, but you will not live to see it. Şehir düşebilir ama sen onu görecek kadar çok yaşamayacaksın. Atlantis-1 2013 info-icon
~ Ariadne... ~ Guards! Ariadne... Muhafızlar onu zindana götürün! Atlantis-1 2013 info-icon
We caught more deserters by the Telapias Gate. Telapias kapısında birçok firari yakaladık, kalan garnizon da yarıdan daha az. Atlantis-1 2013 info-icon
~ Then tonight we should take the city. ~ The Gods willing. O zaman bu gece şehri almalıyız. Tanrıların dileği bu. Atlantis-1 2013 info-icon
There is something I must ask you. Size sormam gereken bir şey var, Kraliyet Mahkemesi üyeleriyle yaptığımız nedir? Atlantis-1 2013 info-icon
Any who swear allegiance shall be spared. Sadakat yemini edenler bağışlanır. Peki ya kraliçe Ariadne? Atlantis-1 2013 info-icon
It should appear she died while trying to escape. Kaçmaya çalışırken öldüğü görülmeli. O Poseidon'a hizmet ediyor. Atlantis-1 2013 info-icon
Which is precisely why I cannot be seen to execute her. Onun idamına sebep olan kişi olarak görünemem. Atlantis-1 2013 info-icon
The people should believe their queen fell to her death İnsanlar kraliçenin tam da ihtiyaçları olduğu anda kaçarken öldüğüne inanmalı. Atlantis-1 2013 info-icon
If you do not have the stomach for it, there are plenty that do. Miden bunu hazmetmiyorsa yapacak çok kişi var. Atlantis-1 2013 info-icon
It shall be done. Bu yapılacak. Atlantis-1 2013 info-icon
I'll never walk straight again. Asla tekrar düzgün yürüyemeyeceğim. Atlantis-1 2013 info-icon
I'll stagger around lopsided like the town drunk. Kasaba sarhoşu gibi etrafta sendeleyip duracağım. Atlantis-1 2013 info-icon
You are the town drunk. Sen zaten kasaba sarhoşusun. Bu yersiz oldu. Atlantis-1 2013 info-icon
What happened here? Ne olmuş buraya? Colcheans saldırmış olmalı. Atlantis-1 2013 info-icon
Villages such as this are easy pickings. Bunun gibi köyler kolay alınır. Hayatta kalan var mı bakalım. Atlantis-1 2013 info-icon
There won't be any. Sanmam, Colchean'in tarzı bu. Atlantis-1 2013 info-icon
Leave no man, woman or child alive. Yaşayan adam, kadın ve çocuk bırakmaz. Atlantis'e geri dönmemiz gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
Lord Sarpedon has asked to speak with you. Lord Sarpedon sizinle konuşmamı istedi. Atlantis-1 2013 info-icon
Majesty. Majeste. Atlantis-1 2013 info-icon
There is nothing you can say that will make me forgive you. Seni affetmemi sağlayacak söyleyebileceğin bir şey var mı? Atlantis-1 2013 info-icon
I do not deserve or seek your forgiveness. Affınızı hak etmiyorum. Atlantis-1 2013 info-icon
All I ask is a chance to redeem myself for what I have done. Söylediğim her şey kendi yaptıklarımı telafi edebilmek içindi. Atlantis-1 2013 info-icon
And you believe that to be possible? Bunun mümkün olduğunu mu düşünüyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
Perhaps... Belki Colcheans'in moralini bozmanın bir yolu vardır. Atlantis-1 2013 info-icon
It may be your only chance to save the city. Bu senin şehri korumak için tek şansın olabilir. Bunu nasıl yapmamı öneriyorsun? Atlantis-1 2013 info-icon
By killing Pasiphae. Pasiphae'yı öldürerek. Bir orduyla çevrili. Atlantis-1 2013 info-icon
No one could get close enough to kill her. Kimse öldürebilecek kadar ona yaklaşamadı. Bunu bir hain yapabilir. Atlantis-1 2013 info-icon
How do I know this isn't a ploy to save yourself? Bunun kendini kurtarmak için bir hile olmadığını nereden bileceğim? Atlantis-1 2013 info-icon
I didn't have to confess. I did so because I came to realise İtiraf etmek zorunda değildim... Atlantis-1 2013 info-icon
If you succeed, they will kill you. Başarırsan seni öldüreceklerdir. Atlantis-1 2013 info-icon
I take what I did to you to my grave. Senin için yaptığımı mezarıma götürürüm. Atlantis-1 2013 info-icon
Let me also take Pasiphae to hers. Pasiphae'nin kendisi için gitmeme izin ver. Atlantis-1 2013 info-icon
How much further? Ne kadar kaldı? Atlantis-1 2013 info-icon
We should reach the city before dusk. Alacakaranlıktan önce şehre varmamız gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
Halt! Durun ve silahlarınızı bırakın! Atlantis-1 2013 info-icon
~ It must be a Colchean patrol. ~ We're surrounded. Colchean'in devriyeleri olmalılar. Kuşatıldık. Atlantis-1 2013 info-icon
Can't let them take the Palladium. Palladium'u almalarına izin veremem. Atlantis-1 2013 info-icon
Drop your weapons, or die where you stand! Silahlarınızı bırakın yoksa hemen oracıkta ölürsünüz. Jason başka seçeneğimiz yok! Atlantis-1 2013 info-icon
It's suicide. If we drop our weapons, we draw them close. Bu intihar olur, silahlarımızı bırakırsak yaklaşırlar, bu şekilde bir şansımız olur. Atlantis-1 2013 info-icon
You're Atlanteans. Thank the Gods! Tanrıya şükür Atlantislilersiniz! Sen kimsin? Herkül'üm. Atlantis-1 2013 info-icon
They've breached the city walls. Şehrin duvarlarını yıktılar ve kaleyi almaları da an meselesi. Atlantis-1 2013 info-icon
You're deserters? Siz kaçanlar mısınız? Zafer umudu yok, biz de hayatlarımızı vermeyi reddettik. Atlantis-1 2013 info-icon
The Palladium is no longer in the city. Palladium artık şehirde değil... kaçmak istemedim. Atlantis-1 2013 info-icon
As much as it shames me, there is nothing any of us can do. Keşke bunun beni utandırdığı kadar yapabileceğimiz bir şey de olsaydı. Atlantis-1 2013 info-icon
And if the Palladium were restored? Peki ya Palladium geri getirilirse? Atlantis-1 2013 info-icon
~ What's your name? ~ Miras. Adın ne? Miras. Atlantis-1 2013 info-icon
If you feel shame... Utanıyorsan... belki kendini telafi etmenin de bir yolu vardır. Atlantis-1 2013 info-icon
How? Surely the battle's lost? Nasıl, savaş kaybedilmedi mi? Bu size bağlı, hepinize! Atlantis-1 2013 info-icon
It seems Queen Ariadne is ready to surrender. Görünen o ki kraliçe Ariadne teslim olmaya hazır. Atlantis-1 2013 info-icon
She has at last come to her senses. Sonunda aklı başına geldi. Atlantis-1 2013 info-icon
Escort Lord Sarpedon to my tent. Lord Sarpedon'a çadırıma kadar eşlik edin. Atlantis-1 2013 info-icon
Sarpedon. Sarpedon. Atlantis-1 2013 info-icon
How does it feel to have finally returned to Atlantis? Sonunda Atlantis'e geri dönmek nasıl hissettirdi? Atlantis-1 2013 info-icon
It was not quite what I expected. Pek de umduğum gibi değildi. Sadakatin ödüllendirilecek. Atlantis-1 2013 info-icon
You have the scroll declaring Ariadne's surrender? Ariadne'nin teslim olmasını bildirmeye mi geldin? Atlantis-1 2013 info-icon
I'm sure you are right. Haklı olduğundan eminim. Atlantis-1 2013 info-icon
Where is the royal seal? Kraliyet mührü nerede? Hayır! Atlantis-1 2013 info-icon
It seems you've had a change of heart. Görünen o ki kalbin değişmiş. Atlantis-1 2013 info-icon
Ariadne is a better queen than you will ever be. Ariadne şimdiye kadar senin olduğundan daha iyi bir kraliçe. Atlantis-1 2013 info-icon
She will only be queen for a short while longer. O sadece çok kısa bir süre daha kraliçe olacak. Atlantis-1 2013 info-icon
The Colcheans are preparing to attack. Colcheans saldırı için hazırlanıyor, görünen o ki Lord Sarpedon başarısız oldu. Atlantis-1 2013 info-icon
What would you have me do, Majesty? Ne yapmamı istersiniz majeste? Sana ve adamlarına ölmek için emir veremem. Atlantis-1 2013 info-icon
I will fall alongside you. Hepimizin sonunu da bu belirleyecek. Atlantis-1 2013 info-icon
The entire city's surrounded. Tüm şehir kuşatılmış. Bunu asla Colchean'in tarzıyla yapmayacağız. Atlantis-1 2013 info-icon
I'm going to deliver the Palladium to Ariadne, or I will die trying. Palladium'u ya Ariadne'e teslim edeceğim ya da denerken öleceğim. Atlantis-1 2013 info-icon
None of us are dying, least of all you. Hiçbirimiz ölmüyoruz, en azından hepimiz. Ne yapıyorlar? Atlantis-1 2013 info-icon
They're exchanging the dead, that they might receive proper burial. Uygun bir cenaze töreni için ölülerini değiş tokuş yapıyorlar. Atlantis-1 2013 info-icon
Perhaps we will need to die, after all. Belki de bizim de ölmemiz gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
Some of these are still alive. Bunların bazısı hala yaşıyor. Atlantis-1 2013 info-icon
I need to get these bodies to the Atlantean lines. Bu cesetlerin Atlantis sınırına gitmesi gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
~ What are you doing? ~ I still have the stench of death in my nostrils. Ne yapıyorsun? Burun deliklerimde hala ölümün o pis kokusu var. Atlantis-1 2013 info-icon
We need to get to the citadel. Kaleye gitmemiz gerek. Atlantis-1 2013 info-icon
I'm so sorry father. Çok üzgünüm baba. Atlantis-1 2013 info-icon
Jason... Jason... Atlantis-1 2013 info-icon
I gave you my word that I wouldn't fail you. Başarısız olmayacağına dair sana söz vermiştim. Atlantis-1 2013 info-icon
I fear it is too late. Korkarım ki çok geç, adamlarımızın çoğu kaçtı. Atlantis-1 2013 info-icon
Just as word spread that the Palladium was no longer in the city, Palladium'un artık şehirde olmadığı söylentileri yayıldığı gibi... Atlantis-1 2013 info-icon
it will soon spread that it has been restored. ...yeniden geldiği de yakında yayılacaktır. Atlantis-1 2013 info-icon
You must give them hope. Onlara umut vermelisin. Atlantis-1 2013 info-icon
Ah, there he is... İşte o... düzenbaz. Atlantis-1 2013 info-icon
Seeing as we are all probably going to die today Görünen o ki muhtemelen bugün hepimiz öleceğiz... Atlantis-1 2013 info-icon
I suppose I better forgive you. ...sanırım en iyisi seni bağışlamak olacak. Atlantis-1 2013 info-icon
I will pray for you. Senin için dua edeceğim. Umarım Tanrılar dinliyordur. Atlantis-1 2013 info-icon
I have dreamt of the day I would re take the throne Tahtı yeniden aldığım günün rüyasını gördüm ve şimdi nihayet o gün geldi. Atlantis-1 2013 info-icon
Give the order to attack. Saldırı için emir ver. Atlantis-1 2013 info-icon
It's the waiting I hate. Nefret ettiğim bu işte, beklemek. Niçin saldırıp bitirmiyorlar? Atlantis-1 2013 info-icon
You'll get your wish soon enough. Dileklerine kavuşman yakın. Atlantis-1 2013 info-icon
The Queen was pleased to see YOU! Kraliçe "Sizi" gördüğüne memnun oldu! Atlantis-1 2013 info-icon
~ Hercules... ~ What? Herkül. Ne? Kapa çeneni. Atlantis-1 2013 info-icon
Where's Miras and the deserters? Miras ve firarileri nerede? Gelecekler. Atlantis-1 2013 info-icon
How do you know? Nereden biliyorsun? İyimserim. Atlantis-1 2013 info-icon
Mathematically, your optimism is entirely misplaced. Matematiksel olarak iyimserliğin tamamen yersiz. Atlantis-1 2013 info-icon
The odds suggest we will all be slaughtered. Oranlar hepimizin katledileceğini gösteriyor. Atlantis-1 2013 info-icon
Hold... Bekle... Atlantis-1 2013 info-icon
Any more of this and you'll be a dead optimist. Bundan böyle iyimser bir ölü olacaksın. Atlantis-1 2013 info-icon
This line won't hold! Barikat dayanmayacak, kraliçeyi şehri terk etmesi için ikna etmelisin. Atlantis-1 2013 info-icon
We don't have much time. Daha fazla zamanımız yok. Atlantis-1 2013 info-icon
~ What do you mean? ~ There's no sign of the deserters returning. Ne demek istiyorsun? Firarilerin döndüğüne dair hiç bir iz yok. Atlantis-1 2013 info-icon
Unless they do, the Colcheans will take the palace. Gelmedikleri sürece Colcheans şehri ele geçirecek. Atlantis-1 2013 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 5188
  • 5189
  • 5190
  • 5191
  • 5192
  • 5193
  • 5194
  • 5195
  • 5196
  • 5197
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact