• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 8271

English Turkish Film Name Film Year Details
Darling, don't worry! Merak etme sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't leave until Thursday, Perşembeye kadar ayrılmam... Bluebeard-1 1972 info-icon
and I will fıınd you a companion to look after you. ...ayrıca seninle ilgilenmesi için bir arkadaş bulacağım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Look, there is something else I have to show you. Bak sana göstermek istediğim başka bir şey var. Bluebeard-1 1972 info-icon
I hope you like it Umarım hoşuna gider... Bluebeard-1 1972 info-icon
because it is American, like you. ...çünkü senin gibi Amerikalı. Bluebeard-1 1972 info-icon
So? Ne dersin? Bluebeard-1 1972 info-icon
It's beautiful! Thank you. Çok güzel! Teşekkür ederim. Bluebeard-1 1972 info-icon
But I can't talk to it. Ama ona konuşamam. Bluebeard-1 1972 info-icon
Good day, Madame Baroness. İyi günler Bayan Barones. Bluebeard-1 1972 info-icon
And good day to you, Mr. Baron. Size de iyi günler Bay Baron. Bluebeard-1 1972 info-icon
Holy virgin. Kutsal bakire. Bluebeard-1 1972 info-icon
What's the matter, Rosa? Ne oldu Rosa? Bluebeard-1 1972 info-icon
But the Madame is so white. Hanımefendi çok beyaz. Bluebeard-1 1972 info-icon
Is she really American? Gerçek Amerikalı mı? Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm sorry to say, there are a great many black Americans. Söylediğim için üzgünüm, büyük sayıda siyah Amerikalı var. Bluebeard-1 1972 info-icon
What do you really think of your mistress, Rosa? Hanımın hakkında gerçekten ne düşünüyorsun Rosa? Bluebeard-1 1972 info-icon
She's so beautiful. Çok güzel. Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, you're beautiful too, Rosa. Sen de güzelsin Rosa. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, I'm a fat duck. Hayır, şişman bir ördeğim ben. Bluebeard-1 1972 info-icon
A different hairdo, a few less pounds... Farklı saç stili, bir kaç kilo daha az olsan... Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, I'm afraid you'll never change Korkarım asla Rosa'mızdan... Bluebeard-1 1972 info-icon
our Rosa into a Gloria Swanson. ...Gloria Swanson'a dönüşmeyeceksin. Bluebeard-1 1972 info-icon
However, there's no harm in trying. Gene de denemekten zarar gelmez. Bluebeard-1 1972 info-icon
I will see you later, darling. Sonra görüşürüz sevgilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I have things to do at dinner. Akşam yemeği için yapacak işlerim var. Bluebeard-1 1972 info-icon
Seems sort of strange Kocanın şimdiye kadar... Bluebeard-1 1972 info-icon
that your husband never really suspected ...hiç şüphelenmemiş olması... Bluebeard-1 1972 info-icon
anything before now. ...biraz tuhaf görünüyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
He just couldn't see what was going on. Neler döndüğünü anlayamamış işte. Bluebeard-1 1972 info-icon
You know, when someone's been around for years. Birinin yıllardır etrafta olması nasıldır bilirsin. Bluebeard-1 1972 info-icon
The main thing is that it's all over now. Önemli olan artık hepsi bitti. Bluebeard-1 1972 info-icon
Marka's gone, and now I have Rosa, Marka gitti, şimdi Rosa var... Bluebeard-1 1972 info-icon
and it makes me happy just to look at her. ...sadece ona bakmak bile beni mutlu ediyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
Do you remember Chicago? Chicago'yu hatırlıyor musun? Bluebeard-1 1972 info-icon
We didn't work for weeks. Haftalarca çalışmadık. Bluebeard-1 1972 info-icon
And you tried to convince me you weren't hungry. Beni, aç olmadığına ikna etmeye çalışıyordun. Bluebeard-1 1972 info-icon
You're drinking too much, Anne. Çok fazla içiyorsun Anne. Bluebeard-1 1972 info-icon
It can fool your Baron, but not me. Bu Baron'unu kandırabilir ama beni kandıramaz. Bluebeard-1 1972 info-icon
I never try to find comfort in friends. Asla arkadaşlarımda teselli bulmaya çalışmam. Bluebeard-1 1972 info-icon
All you get is the truth. Tek alacağın gerçektir. Bluebeard-1 1972 info-icon
All right, so I'm not as happy as I should be. Pekâlâ, olmam gerektiği kadar mutlu değilim. Bluebeard-1 1972 info-icon
And you want to know why? Nedenini mi öğrenmek istiyorsun? Bluebeard-1 1972 info-icon
Because my marriage... Çünkü evliliğim... Bluebeard-1 1972 info-icon
Okay, on my wedding night I was too sleepy. Tamam, evlendiğim gece çok uykum vardı. Bluebeard-1 1972 info-icon
Then came the shock, my nervous breakdown, Sonra sarsıldım ve sinirlerim bozuldu... Bluebeard-1 1972 info-icon
and so we still haven't been in bed together. ...bu yüzden hala birlikte yatamadık. Bluebeard-1 1972 info-icon
there's still time for you to leave him ...ondan ayrılıp benimle sahneye dönmen için hala vakit var. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, on the contrary. Hayır, tam tersine. Bluebeard-1 1972 info-icon
He's a wonderful man. O harika bir adam. Bluebeard-1 1972 info-icon
So sweet, so patient. Çok tatlı, çok sabırlı. Bluebeard-1 1972 info-icon
He knows how to wait Bana vicdan azabı bile vermeden... Bluebeard-1 1972 info-icon
without even giving me a guilty conscience. ...nasıl bekleneceğini biliyor. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'd wonder about that. Bunu hep merak ederdim. Bluebeard-1 1972 info-icon
But then, I'm the suspicious type. Ama ben şüpheci biriyim. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm hardly the one to give the right answers, Anne. Ben ancak doğru cevapların verileceği kişiyim Anne. Bluebeard-1 1972 info-icon
I know, I'm sorry. Biliyorum, üzgünüm. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm thoughtless as usual. Her zamanki düşüncesizliğim. Bluebeard-1 1972 info-icon
But I had to talk to someone. Ama biriyle konuşmalıydım. Bluebeard-1 1972 info-icon
You can always count on me. You know that. Bana her zaman güvenebilirsin. Bunu biliyorsun. Bluebeard-1 1972 info-icon
There's nearly always. Neredeyse her zaman. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll be leaving soon, Anne. Yakında buradan ayrılıyorum Anne. Bluebeard-1 1972 info-icon
Leaving? Ayrılıyor musun? Bluebeard-1 1972 info-icon
Yeah. I have to get back to the States to... Evet. Yeni bir eş bulmak için... Bluebeard-1 1972 info-icon
find a new partner. ...Amerika'ya dönmek zorundayım. Bluebeard-1 1972 info-icon
I was afraid there'd be tears. Gözyaşları olacağından korkmuştum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Why don't we say good bye right here and now. Neden hemen şimdi burada vedalaşmıyoruz? Bluebeard-1 1972 info-icon
You know, the brave soldier bit, the smart salute. Yemek gördün mü ye, dayak gördün mü kaç! Bluebeard-1 1972 info-icon
The whole bag. Her nerede olursa. Bluebeard-1 1972 info-icon
No, I'll go to the door with you. Hayır. Seninle kapıya geleceğim. Bluebeard-1 1972 info-icon
It has to be done right, even the good bye kiss. Veda öpücüğü de olsa doğru yapılmalı. Bluebeard-1 1972 info-icon
You'll remember, no thanks, just a yankee dime. Teşekkürleri değil, sadece Yanki parasını hatırlayacaksın. Bluebeard-1 1972 info-icon
What's the matter, Anne? Ne oldu Anne? Bluebeard-1 1972 info-icon
Look closely at this one. Şuna yakından bak. Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't mean to knock your husband's work, Kocanın çalışmasını eleştirmek niyetinde değilim... Bluebeard-1 1972 info-icon
but... I can't stand this type of... ...ama, bu tür şeylerden hoşlanmıyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Just a second, you'll see. Dur bir saniye, göreceksin. Bluebeard-1 1972 info-icon
Aw, come on, Anne. Hadi ama Anne. Bluebeard-1 1972 info-icon
If you want to let your imagination go, Hayal gücünü serbest bırakmak istersen... Bluebeard-1 1972 info-icon
you'll probably find a face in any one of these drawings. ...bu çizimlerin her birinde bir yüz bulursun herhalde. Bluebeard-1 1972 info-icon
Maybe there really are ghosts in this castle. Belki bu şatoda gerçekten de hayaletler vardır. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'll keep in touch. You'll always know where to find me. İrtibatı koparmayacağım. Beni nerede bulacağını hep bileceksin. Bluebeard-1 1972 info-icon
I don't even want to think about it. Bunun hakkında düşünmek bile istemiyorum. Bluebeard-1 1972 info-icon
You promise to come back before you... Bana geleceğine söz ver... Bluebeard-1 1972 info-icon
Well, now. Pekâlâ. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, darling! Sevgilim! Bluebeard-1 1972 info-icon
We were just looking for you. Biz de seni arıyorduk. Bluebeard-1 1972 info-icon
Sergio wanted to say hello. Sergio merhaba demek istedi. Bluebeard-1 1972 info-icon
I've just been down in the cellars controlling the new wines. Ben de mahzende yeni şarapları kontrol ediyordum. Bluebeard-1 1972 info-icon
Very interesting, rather like watching a child being born. Çok ilginç, bir çocuğun doğumunu izlemek gibi. Bluebeard-1 1972 info-icon
I'd like your opinion... Senin fikrini almak... Bluebeard-1 1972 info-icon
I'm afraid my opinion on wine is worthless. Korkarım şarap konusunda fikrimin bir değeri yok. Bluebeard-1 1972 info-icon
Besides, I must be getting back to town. Ayrıca, kasabaya dönmek zorundayım. Bluebeard-1 1972 info-icon
Oh, well, I'm going back to town, too, Ben de kasabaya dönüyorum... Bluebeard-1 1972 info-icon
so you can come with me. ...yani benimle gelebilirsin. Bluebeard-1 1972 info-icon
First of all, I'd like to get to know my wife's best friend a little better. Öncelikle, eşimin en iyi arkadaşını biraz daha iyi tanımak isterim. Bluebeard-1 1972 info-icon
Strange. What does it remind you of? Sana ne hatırlatıyor? Bluebeard-1 1972 info-icon
My sweet very red wine! Tatlı kırmızı şarabımı! Bluebeard-1 1972 info-icon
The only kind I love. Sevdiğim tek tür. Bluebeard-1 1972 info-icon
It's a good honest wine. Bu iyi bir şarap. Bluebeard-1 1972 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 8266
  • 8267
  • 8268
  • 8269
  • 8270
  • 8271
  • 8272
  • 8273
  • 8274
  • 8275
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact