Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1147
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What have you done differently since two months ago? | Ortaya iki ay öncesinden farklı ne koyabildin? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
All you did was lie to me! | Tek yaptığın bana yalan söylemek! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
1st Place: Un joo | Birinci: Un joo. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Who was that!? | Kim o gülen? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Should we go to the roof? | Çatıya çıkalım mı? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Are you crazy? Why would we go there? | Delirdin mi? Neden oraya gidiyoruz ki? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I'm curious. | Merak ediyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
They blocked the entrance, so we can't go away. | Girişi kapatmışlar, o yüzden gidemeyiz. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
What if there's a ghost? I never want to go there. | Ya orada hayalet varsa? Ben gitmek istemiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You're such a baby. There is no ghost. | Bebek gibisin. Orada hayalet falan yok. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Right now, a dead girl's ghost is haunting the school. | Ama şimdi, ölü bir kızın hayaleti okula dadanıyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Eun yeong, can we talk for a second? | Eun yeong, biraz konuşabilir miyiz? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Did she get beat up by her Dad again? | Babasından yine mi dayak yemiş? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Just pretend like you don't know anything. | Senin bildiğinden fazlasını bilmiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Just Leave me alone. | Yalnız kalmak istiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
It's important... | Önemli ama. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Eun yeong! | Eun yeong! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Yoo jin, can I sleep at your house tonight? | Yoo jin, bu gece sizde kalabilir miyim? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I really don't want to go home. | Eve gitmek istemiyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Aren't you going to mass? | Bir araya toplanmayacak mısınız? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Mind your own business. | Sen kendi işine bak! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Stupid bitch | Aptak sürtük! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I know why she committed suicide. | Neden intihar ettiğini biliyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I heard it's because she got her cell phone taken away. | Cep telefonunu çaldırdığı için yaptığını duydum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
No way, that doesn't make sense at all. | İmkansız, çok saçma. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
It's true! Everybody knows that she was obsessed with her phone. | Değil! Telefonunu saplantı haline getirdiğini herkes biliyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Geez, quit making things up. | İnanmıyorum! Uydurmaktan vazgeç. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
It's true! | Doğru ama! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
No, it's because she was pregnant. | Hayır, hamile olduğu için yaptı. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
That's what I thought. Who is the father? | Ben de öyle düşünüyorum. Kimden peki? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I don't know who the father is, but that's why she killed herself. | Babanın kim olduğunu bilmiyorum ama intihar etmesinin sebebi bu. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Don't they have DNA evidence? | DNA örneği almışlar mı? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
If they had that, they would already know who the father is. | Aldılarsa babanın kim olduğunu biliyorlardır. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I guess you're right. | Haklısın. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Let's stop talking and eat. | Bu kadar yeter, yemeğimizi yiyelim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
What are you doing So hee? | Ne yapıyorsun So hee? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You spread that rumor, didn't you? | O dedikoduları sen yaydın, değil mi? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
No, why would I? | Hayır, niye yapayım ki? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I said, I didn't do it! | Ben yapmadım diyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Yoo jin, was it you? | Yoo jin, sen mi yaptın? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Why can't you believe us? We made a pledge together! | Bize neden inanmıyorsun? Beraber bir yemin ettik. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Stop thinking so deeply about it. She's dead and nothing you do will change that. | Onu düşünmeyi bırak artık. O öldü ve senin yapacağın hiçbir şey bunu değiştirmeyecek. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
There's somebody there... | Orada biri var. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
So hee.. | So hee... | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I heard your friend was pregnant. | ...arkadaşın hamileymiş diye duydum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I told you that was the case. | Bu yüzden olduğunu söylemiştim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You didn't know? | Bilmiyor muydun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I feel sorry for her. They say the boyfriend | Onun için üzülüyorum. Sevgilisinin onu terk edip... | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
...dumped her and then changed his phone number. | ...telefon numarasını değiştirdiğini söylüyorlar. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
That's not a boyfriend, that's a son of a bitch. | Ona sevgili değil orospu çocuğu denir. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Why the hell did she kill herself? She should have killed him instead. | Peki, çocuğu öldüreceği yerde neden kendini öldürdü? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You started the rumors didn't you? No! | Dedikodoları sen çıkarttın, değil mi? Hayır! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Stop lying! I know that you were with her on the roof. | Yalan söyleme! Çatıda onunla beraberdin biliyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You killed her. | Onu sen öldürdün. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I didn't... | Ben yapmadım! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Promise me! | Yemin et! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I don't know who told you this, but it's wrong! | Bunu sana kim söyledi bilmiyorum ama doğru değil. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Then come with me... | Öyleyse benimle gel. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Come to the roof and promise me! That was the last place Un joo was alive. | Çatıya gel ve Un joo'nun hayattayken durduğu son yerde yemin et! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Don't do this, Jeong eon. | Böyle yapma, Jeong eon. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I searched my sister's room and there was no indication she wanted to die... | Kardeşimin odasını araştırdım ve ölmek istediğine dair hiçbir işaret bulamadım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
So what happened? What did you do on the roof? | Öyleyse ne oldu? Çatıda ne yaptınız? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Stop it! Doing this won't bring your sister back. | Kes şunu! Bu yaptıkların kardeşini geri getirmeyecek. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I know that. | Bunu biliyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
She's dead and can never come back. | O öldü ve bir daha asla geri dönmeyecek. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Jeong eon! | Jeong eon! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Jeong eon, it's me... | Jeong eon, benim. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, I think I'm going to be with So hee forever. | Üzgünüm, sonsuza kadar So hee ile birlikte olmayı düşünüyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Yoo jin, Did Joo yeon talk to you? | Yoo jin, Joo yeon seninle konuştu mu? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
She must have heard that on Saturday we're going to to a club with Gi ho... | Cumartesi günü Gi ho ile birlikte kulübe gideceğimizi öğrenmiş olmalı. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
She really wants to go. | O da gelmek istiyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
She seems to think she's a member of our group. | Kendisini bizim grubun bir üyesi sanıyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Just ignore her. | Boş ver onu. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
What do you think I told her? | Sence ona ne söylemiş olabilirim? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Fuck off! | Toz ol! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Hey 1st year, the school closes in 10 minutes. | Hey çömez, okul on dakika içinde kapanıyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
She follows you around every time there's a break. Doesn't she get fed up with it? | Tenefüslerde devamlı peşinde dolanıyor. Bundan sıkılmıyor mu? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You close were you anyway? | Eskiden yakındınız, değil mi? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
We were friends a long time ago, but now I don't like her. She's a stalker? | Uzun zaman önce arkadaştık ama artık onu sevmiyorum. Uyuzun teki. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Tell her to stop following you around. | Söyle ona peşinde dolanmayı bıraksın. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, there was nothing I could do. You're not waiting up for me are you? | Üzgünüm, yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Beni bekleme sen. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Take care, I will see you tomorrow! | Kendine iyi bak, yarın görüşürüz. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I'm constantly busy so I don't think I can meet you. | Çok yoğunum o yüzden buluşabileceğimizi sanmıyorum. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
I'll try to make time for you next week but I think it might be hard. | Zor olsa da gelecek hafta sana zaman ayırmaya çalışırım. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Don't you hear me? Get in now! | Duymuyor musun? Bin hemen! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you bring your troubles to your mom? | Neden sorunlarını annene anlatmıyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Do you know what your mom said to me? She told me to get an abortion. | Senin annenin bana ne söylediğini biliyor musun? Bana kürtaj olmamı söyledi. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
If you just listened to me in the first place, we wouldn't have these problems. | En başta beni dinleseydin, bunların hiçbiri başımıza gelmezdi. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You don't think it was hard for me to tell my parents? | Aileme anlatmamın zor olduğu aklının ucuna gelmiyor mu? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
This is all your fault. You should have been more careful. | Hepsi senin hatan. Daha dikkatli olmalıydın. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Why are you blaming your faults on me? | Kendi hataların yüzünden neden beni suçluyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
If there's something you need, call my mom. | Bir şeye ihtiyacın olursa, annemi ara. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
You promised me you would always be my best friend! | Daima en iyi arkadaşım olacağına söz vermiştin! | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Do you hate me now? | Artık benden nefret mi ediyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Do you like Yoo Jin and Eun yeong more than me? | Yoo jin ve Eun yeong'u benden daha çok mu seviyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
It's none of your business who I hang out with. | Kiminle takıldığım seni hiç ilgilendirmez. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Can't you understand? I enjoy being with them. | Anlayamıyor musun? Onlarla takılmak hoşuma gidiyor. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
It's because of that boy isn't it? You think he actually likes you? | Sırf o çocuk yüzünden, değil mi? Senden gerçekten hoşlandığını mı sanıyorsun? | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
Just like you changed your feelings towards me, he'll change his feelings towards you. | Sanki bana karşı hislerini değiştirdiğinde onun da sana karşı hisleri değişecek. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |
If you're going to talk like that, don't ever look for me again. | Bu şekilde konuşmaya devam edeceksen bir daha asla arama beni. | A Blood Pledge-1 | 2009 | ![]() |