• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1143

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Yeah, someone's still working. Evet, biri hala çalışıyor. A Better Life-1 2011 info-icon
Okay. I'm gonna go find a place to climb this fence over. Tamam, tel örgüyü tırmanıp geçecek bir yer bulacağım. A Better Life-1 2011 info-icon
I want you to stay here, okay? Just watch for the guard. Senden burada kalıp, bekçiyi izlemeni istiyorum, tamam mı? A Better Life-1 2011 info-icon
If he leaves the booth, shout, and get out of here. Kulübeden ayrılırsa, bağırarak buradan uzaklaş. A Better Life-1 2011 info-icon
Okay, I'll climb back over. Tamam, arka taraftan tırmanacağım. A Better Life-1 2011 info-icon
I'll be okay. Ben iyi olacağım. A Better Life-1 2011 info-icon
Be careful, mijo. Dikkatli ol, evlat. A Better Life-1 2011 info-icon
You, too. Sen de. A Better Life-1 2011 info-icon
The truck! The truck! Kamyonet! Kamyonet! A Better Life-1 2011 info-icon
Hang on. Dayan. A Better Life-1 2011 info-icon
It'll be alright. Her şey yoluna girecek. A Better Life-1 2011 info-icon
The windshield's gone. Ön cam kırık. A Better Life-1 2011 info-icon
Yeah! The tools are here! Evet! Aletler burada! A Better Life-1 2011 info-icon
Start it! Start it! Start it! Start it! Çalıştır şunu! Çalıştır şunu! Çalıştır, çalıştır! A Better Life-1 2011 info-icon
They're coming! Go! Go! Go! Geliyorlar! Bas gaza! Bas gaza! A Better Life-1 2011 info-icon
Get out of here. Gidelim buradan. A Better Life-1 2011 info-icon
That was nuts, man! That was nuts! Bu tam bir çılgınlıktı! Tam bir çılgınlıktı! A Better Life-1 2011 info-icon
You're an ol' G, apá. Baba, eski kulağı kesiklerdensin. A Better Life-1 2011 info-icon
Man, I've never seen somethin' like that in my life! Never! Daha önce böyle bir şey görmedim! Hiç! A Better Life-1 2011 info-icon
Man, that was the craziest shit I've ever seen, ever! Ahbap, bu gördüğüm en çılgınca şeydi! A Better Life-1 2011 info-icon
That was just incredible. Bu tek kelimeyle inanılmazdı. A Better Life-1 2011 info-icon
That was just the most incredible thing I've ever seen! Az önce olan şeye daha önce hiç şahit olmadım. A Better Life-1 2011 info-icon
Hey, Luis! What? Hey, Luis! Ne var? A Better Life-1 2011 info-icon
Thanks for coming with me. Benimle geldiğin için teşekkür ederim. A Better Life-1 2011 info-icon
Sure, apá. Tabii ki, baba. A Better Life-1 2011 info-icon
You're welcome, Dad. Rica ederim, baba. A Better Life-1 2011 info-icon
Drive. Apá, drive. Sür. Baba, sür. A Better Life-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, yeah. Drive. Drive. Drive. Evet, evet, evet. Sür, sür, sür. A Better Life-1 2011 info-icon
Go, go, go, go. Gazla, gazla, gazla. A Better Life-1 2011 info-icon
Are they on us? Peşimizdeler mi? A Better Life-1 2011 info-icon
Truck, pull over, please. Kamyoneti kenara çekin, lütfen. A Better Life-1 2011 info-icon
Apá, drive. Baba, bas gaza. A Better Life-1 2011 info-icon
What are you doing? Go! Ne yapıyorsun? Bas gaza! A Better Life-1 2011 info-icon
Please, go! Lütfen, bas gaza! A Better Life-1 2011 info-icon
Apá, go! Baba, bas gaza! A Better Life-1 2011 info-icon
What are you... Ne yapıyorsun? A Better Life-1 2011 info-icon
Stop it. Luis! Kes şunu. Luis! A Better Life-1 2011 info-icon
Please. Luis. Lütfen Luis. A Better Life-1 2011 info-icon
No, mijo. Hayır, evlat. A Better Life-1 2011 info-icon
May I have your driver's license and registration, please? Ehliyet ve ruhsatınızı alabilir miyim, lütfen? A Better Life-1 2011 info-icon
Your license? Ehliyetiniz? A Better Life-1 2011 info-icon
Welcome to Agua Dulce. Pay attention. I'm not going to repeat myself. Agua Dulce'ye hoş geldiniz. A Better Life-1 2011 info-icon
You're going to remove all of your clothes. Everything. Socks, underwear, shoes. Tüm kıyafetlerinizi çıkarın. A Better Life-1 2011 info-icon
All jewelry, watches, necklaces, rings, etc. Ziynet eşyaları, saatler, yüzükler, vb. A Better Life-1 2011 info-icon
There's no fighting allowed in this prison. Bu hapishanede kavgaya izin verilmez. A Better Life-1 2011 info-icon
If you are involved in a conflict of any kind... Herhangi bir kavgaya karışacak olursanız... A Better Life-1 2011 info-icon
...You will be criminally charged just as you would be on the street. ...tıpkı sivil hayatta olduğu gibi burada da cezalandırılırsınız. A Better Life-1 2011 info-icon
We need to know right now if you have HIV AIDS... Eğer AIDS, verem, sarılık türünden bulaşıcı hastalığınız... A Better Life-1 2011 info-icon
...Tuberculosis, hepatitis or any other ...ya da sağlık durumunuzla ilgili herhangi bir konu varsa... A Better Life-1 2011 info-icon
communicable diseases or medical conditions. ...şu an bilmemiz gerekiyor. A Better Life-1 2011 info-icon
A word to the gang members. Gangs are not allowed here. Bir çift de çete üyelerine lafım var. Burada çeteciliğe izin verilmez. A Better Life-1 2011 info-icon
If you are caught congregating, segregating... Taraflara ayrılma, gruplaşma, toplantı düzenleme... A Better Life-1 2011 info-icon
...Throwing signs, defacing property, you will be swiftly sent to isolation. ...ve düzeni bozma eylemine girişirseniz, kendinizi anında tecritte bulursunuz. A Better Life-1 2011 info-icon
You will be processed into Kamu Güvenlik Teşkilatı'nın göçmen kaydına işlenirsiniz. A Better Life-1 2011 info-icon
Your information will be made available to all Federal Law Enforcement Agencies... Bilgileriniz tüm kolluk kuvvetlerine bildirilecektir. A Better Life-1 2011 info-icon
...As well as International Agencies and Governments. İlaveten uluslararası kurumlara ve hükümetlere de. A Better Life-1 2011 info-icon
You're going to receive a $5 calling card... Los Angeles Göçmenlere Umut Hayır kurumu tarafından sağlanan... A Better Life-1 2011 info-icon
And finally... Sonun da... A Better Life-1 2011 info-icon
...You're going to be released into general population. ...normal mahkûmların içine salınacaksınız. A Better Life-1 2011 info-icon
Thank you for your attention. Dinlediğiniz için teşekkürler. A Better Life-1 2011 info-icon
Before they took him away, Onu alıp götürmelerinden evvel... A Better Life-1 2011 info-icon
Papá said it was cool for you to sell the truck. ...babam aracı satmanın senin için iyi olacağını söyledi. A Better Life-1 2011 info-icon
Get your money back. Paranı geri alacakmışsın. A Better Life-1 2011 info-icon
Blasco's daughter's gonna pick it up. So you're cool. Blasco'nun kızı aracı alacak. Böylece rahata erersin. A Better Life-1 2011 info-icon
That's what you think? Öyle mi düşünüyorsun? A Better Life-1 2011 info-icon
That I'm cool with that? Bu şekilde rahata mı ererim? A Better Life-1 2011 info-icon
You want to know something about that man? O adamla ilgili bir şey bilmek ister misin? A Better Life-1 2011 info-icon
When I got here, for six years he gave me a place Buraya geldiğimde 6 yıl boyunca bana evini açtı... A Better Life-1 2011 info-icon
and took care of me and fed me, and protected me. ...sahip çıktı, karnımı doyurdu ve beni korudu. A Better Life-1 2011 info-icon
Yeah, and then you got the hell out, didn't you? Evet, sonra da basıp gittin, değil mi? A Better Life-1 2011 info-icon
You married some pendejo for your papers. Oturma izni için bir pislikle evlendin. A Better Life-1 2011 info-icon
You got out and left him, and left me. İkimizi de bırakıp gittin. A Better Life-1 2011 info-icon
So don't be tellin' me you know him. Bu yüzden, onu tanıdığını söyleme. A Better Life-1 2011 info-icon
I knew him! Onu ben tanıyorum! A Better Life-1 2011 info-icon
He's all I got. Sahip olduğu tek şey benim. A Better Life-1 2011 info-icon
That's not true. I'm here for you. Bu doğru değil. Senin için buradayım. A Better Life-1 2011 info-icon
But I have rules in my house. And you have to behave. Fakat evimde kurallarım var, ve buna uymak zorundasın. A Better Life-1 2011 info-icon
If I see the slightest sign that you're involved in any stuff, Uyuşturucu ya da çetecilik türünden... A Better Life-1 2011 info-icon
drugs or gang stuff, you're out. ...bir işe bulaştığını sezersem, gidersin. A Better Life-1 2011 info-icon
Linda's only 12 years old. Do you understand? Linda daha 12 yaşında. Anlıyor musun? A Better Life-1 2011 info-icon
Yeah, I understand. Evet, anlıyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
Luis. Luis! Luis. Luis! A Better Life-1 2011 info-icon
Mr. Galindo. Do you want me to speak Spanish? Bay Galindo. İspanyolca konuşmamı ister misiniz? A Better Life-1 2011 info-icon
I understand English. Okay. I work for an NGO İngilizce biliyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
that represents undocumented aliens. ...kaçak göçmenleri temsil etmekle görevliyim. A Better Life-1 2011 info-icon
I need you to know that I'm not with the government. Hükümet için çalışmadığımı bilmenizi istiyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
The government doesn't provide representation to illegal aliens. Hükümet kaçak göçmenlere temsil hakkı vermiyor. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm not Immigration, I have nothing to do with the ICE. Göçmen Bürosu'ndan değilim. Gümrük Muhafaza'yla da bir ilgim yok. A Better Life-1 2011 info-icon
Yeah. I can't pay a lawyer. Right. Evet, avukat tutacak param yok. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm just here to help advise you about your choices. Önünüzdeki seçenekleri anlamanıza yardım etmek amacıyla buradayım. A Better Life-1 2011 info-icon
I don't cost anything. Hiçbir ücret talep etmiyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
Okay. You have a decision to make, Tamam, bir karar vermek zorundasınız. A Better Life-1 2011 info-icon
whether or not you plan to contest removal from this country. Bu ülkeden gönderilme planınız olsa da olmasa da. A Better Life-1 2011 info-icon
If you tell the deportation officer that you wish to fight, Görevli memura mücadele etme isteğinizi dile getirirseniz... A Better Life-1 2011 info-icon
he will set a date in the future for your removal hearing. ...gönderilme işleminiz için ileri bir tarihe gün verecektir. A Better Life-1 2011 info-icon
If you tell him you don't want to contest removal, Eğer sınır dışı edilmek istemediğinizi söylerseniz... A Better Life-1 2011 info-icon
then the judge will order your immediate deportation. ...o zaman da yargıç hemen gönderilmeniz için karar verir. A Better Life-1 2011 info-icon
Is there a good reason you should be concerned about returning to Mexico? Meksika'ya dönmenize mani olacak iyi bir sebebiniz var mı? A Better Life-1 2011 info-icon
A political situation? I have a 14 year old son here. Siyasi bir durum mesela? Burada 14 yaşında oğlum var. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm his only parent. Onun tek ebeveyniyim. A Better Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1138
  • 1139
  • 1140
  • 1141
  • 1142
  • 1143
  • 1144
  • 1145
  • 1146
  • 1147
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim