• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 1144

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
And where is he now? Şu an nerede? A Better Life-1 2011 info-icon
With my sister. Kız kardeşimin yanında. A Better Life-1 2011 info-icon
Will she take care of him for you? Yeah. Oğlunuza o mu göz kulak olacak? Evet. A Better Life-1 2011 info-icon
Okay. The judge is not gonna offer you bail. Tamam, yargıç size kefalet ücreti belirlemeyecektir. A Better Life-1 2011 info-icon
Regardless of your sole provider status. Aileyi geçindiren tek kişi olsanız bile. A Better Life-1 2011 info-icon
So, if you decide to fight deportation, Bu yüzden, eğer sınır dışı edilmeye direnme kararındaysanız... A Better Life-1 2011 info-icon
you'll have to stay in this detention center until your removal hearing. ...sınır dışı edilme kararını duyana kadar bu tutuk evinde kalırsınız. A Better Life-1 2011 info-icon
For how long? Ne kadar sürer? En az 3 ay diyebilirsin. A Better Life-1 2011 info-icon
probably more like six, before you can argue your case in court. Mahkemede savunmanızı yapana kadar, muhtemelen 6 ay geçer. A Better Life-1 2011 info-icon
Be honest, what are my chances? Dürüst olun, şansım nedir? A Better Life-1 2011 info-icon
Not exactly zero, but only 3% of all removal hearings Tam sıfır değil, fakat tüm sınır dışı edilme davalarının yalnızca %3'ü... A Better Life-1 2011 info-icon
result in the alien being granted asylum. ...imtiyazlı sığınma hakkıyla sonuçlanıyor. A Better Life-1 2011 info-icon
Thousands of people are deported each year with children younger than yours. Her yıl sizinkinden daha küçük çocuklu ailelerden binlercesi sınır dışı ediliyor. A Better Life-1 2011 info-icon
Even aliens who pay taxes with clean records. Hatta sabıkası olmayıp vergilerini ödeyenler bile. A Better Life-1 2011 info-icon
Give it some thought. Bunu bir düşünün. A Better Life-1 2011 info-icon
You have until tomorrow to make up your final decision. Son kararınızı vermeniz için yarına kadar süreniz var. A Better Life-1 2011 info-icon
Mr. Galindo, I need to warn you Bay Galindo, buraya bir kaçakçı vasıtasıyla... A Better Life-1 2011 info-icon
there would be legal consequences. ...bunun yasal yaptırımları olacağı konusunda sizi uyarmalıyım. A Better Life-1 2011 info-icon
Do you understand me? Anlıyor musunuz? A Better Life-1 2011 info-icon
I want you to understand me. Beni anlamınızı istiyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
I need that, homie. Bunu ben alayım, ahbap. A Better Life-1 2011 info-icon
Take it. Al bakalım. A Better Life-1 2011 info-icon
Crazy old bastard. Seni kaçık yaşlı pislik. A Better Life-1 2011 info-icon
Hello, mijo. Merhaba, evlat. A Better Life-1 2011 info-icon
Luis, are you there? Luis, orada mısın? A Better Life-1 2011 info-icon
I just called your Aunt Anita and she told me you are not with her. Anita halanı aradım ve yanında olmadığını söyledi. A Better Life-1 2011 info-icon
Are you at home? Evde misin? A Better Life-1 2011 info-icon
If you are there, pick up, please. Oradaysan, telefonu aç, lütfen. A Better Life-1 2011 info-icon
I really need to talk to you. Cidden seninle konuşmaya, iyi olduğunu bilmeye ihtiyacım var. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm really worried about you. Senin için çok endişeleniyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm going away. Buradan gidiyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
I can't help it. Elimden bir şey gelmiyor. A Better Life-1 2011 info-icon
I don't know when they're sending me away. Beni nereye göndereceklerini hiç bilmiyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
But you have to come soon. Fakat görüşüme gelmelisin. A Better Life-1 2011 info-icon
It might be the last... Bu son görüşmemiz olabilir. A Better Life-1 2011 info-icon
It might be... Son görüşmemiz... A Better Life-1 2011 info-icon
They say I can have one bag with me. Yanıma bir çanta alabileceğimi söylediler. A Better Life-1 2011 info-icon
Mijo, come soon, please. Evlat, hemen gel, lütfen. A Better Life-1 2011 info-icon
Just call Anita and come soon, all right? Anita'yı ara ve hemen gelin, tamam mı? A Better Life-1 2011 info-icon
Okay, bye. Tamam, görüşürüz. A Better Life-1 2011 info-icon
Yo, Luis. Open up, gangsta. Luis. Aç kapıyı, ahbap. A Better Life-1 2011 info-icon
Where this fool at? Tell him to get out here! Nerede bu salak? Söyle buraya gelsin! A Better Life-1 2011 info-icon
Stop orderin' me! You ain't my girlie, yo! Ahkâm kesmeyi bırak! Benim hatunum değilsin! A Better Life-1 2011 info-icon
You wish! Hell, no! Rüyanda görürsün! Tabii ki öyle! A Better Life-1 2011 info-icon
Come on, biatch! Open up this door! Haydi, ahbap! Aç şu kapıyı! A Better Life-1 2011 info-icon
Go ahead. Devam edin. A Better Life-1 2011 info-icon
Excuse me, please. Affedersiniz, lütfen. A Better Life-1 2011 info-icon
We are here to see my brother, Carlos Galindo. Buraya ağabeyimi görmeye geldik, adı Carlos Galindo. A Better Life-1 2011 info-icon
Slow down. What's the name? Carlos Galindo. Sakin olun. İsmi ne? Carlos Galindo. A Better Life-1 2011 info-icon
How do you spell that? G A L I N D O. Nasıl heceleniyor? G A L I N D O. A Better Life-1 2011 info-icon
He's been processed for deportation already. Çoktan sınır dışı işlemeleri başladı. A Better Life-1 2011 info-icon
No, that is not possible. He's gone already. Hayır, bu imkansız. Çoktan yola çıktı. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm sorry. Next. Üzgünüm. Sıradaki. A Better Life-1 2011 info-icon
Please, sir, can you check the list again? Lütfen, bayım. Listeyi bir kez daha kontrol eder misiniz? A Better Life-1 2011 info-icon
It says he's been processed already. Burada nakil işleminin gerçekleştiği yazıyor. A Better Life-1 2011 info-icon
Next. Wait. I know he's here. Sıradaki. Durun. O burada biliyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
Galindo. Galindo. A Better Life-1 2011 info-icon
Galindo! Galindo! A Better Life-1 2011 info-icon
Make it quick. Elinizi çabuk tutun. A Better Life-1 2011 info-icon
Anita brought you? Seni Anita mı getirdi? A Better Life-1 2011 info-icon
You're gonna have to stay with her. Onunla kalacaksın. A Better Life-1 2011 info-icon
You asked me... Bana bir şey sormuştun ya hani. A Better Life-1 2011 info-icon
You asked me why I had you. Seni neden yaptığımızı. A Better Life-1 2011 info-icon
You know, back in the village, Bilirsin, köydeyken... A Better Life-1 2011 info-icon
you just did what any man would do. ...her erkeğin yaptığı şeyi yaparsın. A Better Life-1 2011 info-icon
You found a novia, got married, Bir kadın bulur, evlenirsin... A Better Life-1 2011 info-icon
and then you headed north. ...ve sonra da kuzeye göçersin. A Better Life-1 2011 info-icon
And that's what I did, 'cause I didn't know any different. Ben de öyle yaptım, çünkü başka bir şey bilmiyordum. A Better Life-1 2011 info-icon
So we came here. Bu yüzden buraya geldik. A Better Life-1 2011 info-icon
And then, Sonra... A Better Life-1 2011 info-icon
we had you. ...sen doğdun. A Better Life-1 2011 info-icon
Because your mother and I loved each other very much. Çünkü annenle birbirimizi çok seviyorduk. A Better Life-1 2011 info-icon
But then, people change. Fakat sonra, insanlar değişir. A Better Life-1 2011 info-icon
And things were different here. Burada her şey çok farklı işliyor. A Better Life-1 2011 info-icon
Your mother changed. Annen değişti. A Better Life-1 2011 info-icon
She wanted more than I could give her. Ona verebileceğimden çok daha fazlasını istedi. A Better Life-1 2011 info-icon
So, she went away. Bu yüzden çekip gitti. A Better Life-1 2011 info-icon
And I was left alone with you. Seninle bir başıma kaldım. A Better Life-1 2011 info-icon
I didn't know how I was going to manage Küçük bir çocukla, beş parasız ve düzenli bir iş olmadan... A Better Life-1 2011 info-icon
I had a lot of anger inside me. İçimde öfke patlamaları yaşıyordum. A Better Life-1 2011 info-icon
But the thing... Fakat şu var ki... A Better Life-1 2011 info-icon
The one thing Bir şey... A Better Life-1 2011 info-icon
that helped me get over all that ...bu sorunların üstesinden gelmemde güç kuvvet verdi. A Better Life-1 2011 info-icon
Was you. O da sendin. A Better Life-1 2011 info-icon
To be able to take care of you, Sana göz kulak olup... A Better Life-1 2011 info-icon
and watch you grow. ...büyüdüğünü görebilmek için. Çünkü seni seviyorum. A Better Life-1 2011 info-icon
I wanted you to be able to be anything you wanted to be. Sen ne istiyorsan onu olmanı istedim. A Better Life-1 2011 info-icon
That would make me feel worthy. Önemli biri olursan... A Better Life-1 2011 info-icon
If you became somebody. ...bu, kendimi daha değerli hissettirdi. A Better Life-1 2011 info-icon
That's why I had you. İşte bu yüzden dünyaya geldin. A Better Life-1 2011 info-icon
For a reason to live. Yaşamak için bir neden. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm sorry about this. Böyle olduğu için üzgünüm. A Better Life-1 2011 info-icon
I wish you didn't have to see me like this. Beni bu şekilde görmemeni isterdim. A Better Life-1 2011 info-icon
I'm sorry about failing you. Seni yüzüstü bıraktığım için üzgünüm. A Better Life-1 2011 info-icon
No. You never failed me. Hayır, beni asla yüzüstü bırakmadın. A Better Life-1 2011 info-icon
I was never there. You were always there. Asla yanında olamadım. Hep yanımdaydın. A Better Life-1 2011 info-icon
You were always there. Always. Hep yanımdaydın. Her zaman. A Better Life-1 2011 info-icon
Papá, you remember that song at the rodeo? Baba, rodeodaki şarkıyı hatırlıyor musun? A Better Life-1 2011 info-icon
The song? Şarkı mı? A Better Life-1 2011 info-icon
It was you, wasn't it? Sen söylüyordun, değil mi? A Better Life-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 1139
  • 1140
  • 1141
  • 1142
  • 1143
  • 1144
  • 1145
  • 1146
  • 1147
  • 1148
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim